Start Learning Korean in the next 30 Seconds with
a Free Lifetime Account

Or sign up using Facebook

Diary of Syn's Practice

syn70
Been Around a Bit
Posts: 36
Joined: November 26th, 2008 8:09 pm

Diary of Syn's Practice

Postby syn70 » May 19th, 2009 9:05 pm

안녕하세요! 저는 신 이라고 해요. 저는 학생이다. 저는 한국어를 공부한다. 이것은 나의 일기 예요. 저는 미국 사람입니다. 저는 푸에토리코 사람입니다. 반가워요!

I blog my progress at Korean at http://notkoreabutitshome.blogspot.com/

syn70
Been Around a Bit
Posts: 36
Joined: November 26th, 2008 8:09 pm

Postby syn70 » May 20th, 2009 4:16 pm

안녕하세요! 저는 신이라고 해요. 저는 학생입니다. 저는 한국어를 공부합니다. 이것은 저의 일기예요. 저는 미국 사람입니다. 저는 푸에르토리코 사람입니다. 반가워요!

Get 51% OFF
syn70
Been Around a Bit
Posts: 36
Joined: November 26th, 2008 8:09 pm

Postby syn70 » May 21st, 2009 5:03 pm

저 연습을 쓰고 한국어 싶어요.
저 연습을 발음 한국어 싶어요.
저 연습을 문법 한국어 싶어요.

syn70
Been Around a Bit
Posts: 36
Joined: November 26th, 2008 8:09 pm

Postby syn70 » May 21st, 2009 5:04 pm

corrected by Lang-8 folks

저 한국어 쓰는 연습 하고 싶어요.
저 한국어 발음 연습하고 싶어요.
저 한국어 문법 연습 하고 싶어요.

syn70
Been Around a Bit
Posts: 36
Joined: November 26th, 2008 8:09 pm

Postby syn70 » May 22nd, 2009 2:56 am

I wrote, "비가 오는 오늘 이었다. 빗방울은 연약하게 떨어진다. 저는 비를 좋아한다. 비는 평화롭다."

I was corrected with, "오늘은 비가 오는 오늘 날이었다. 빗방울은 연약하게 떨어진다. 저나는 비를 좋아한다. 비는 평화롭다."

The comment left was, "문장이 "~이다"로 끝나서 "저는 비를 좋아한다"에서 '저' 는 남에게 나를 낮출때 쓰이는 말이라 '나'로 바꾸었습니다. 만약 문장 끝이 "~습니다" 로 끝나면 '저'로 쓰는게 맞구요^^"

Unfortunately, I have little understanding of any of it.

I had intended to write, "Today was rainy. Rain fell softly. I like the rain. The rain is peaceful."

ANOTHER CORRECTION WITH COMMENT I DO NOT UNDERSTAND:
비가 오는 오늘 이었다.(문학적인 문장이라 수정하진 않았어요.^^ 보통은 " 오늘은 비가왔다." 라고 많이 쓰는 것 같아요") - May 21st 2009 22:35
빗방울은 연약하게 떨어진다. 역시 표현이 문학적~!! 보통 " 빗방울이 약하게 떨어진다." 또는 " 비가 부슬부슬 내린다" 라고 쓰는 편입니다.
저는 비를 좋아한다. 누군가에게 존칭으로 말하거나 편지를 쓸때 등은 "저는 비를 좋아합니다"를 주로 사용을 하고 일기형식에서는 "나는 비를 좋아한다" 라고 사용합니다.
비는 평화롭다. "비" 자체를 "평화롭다" 라고 표현하신거면 맞는 문장이고. "비오는 날"을 평화롭다고 표현하고 싶으실때는 "비오는 날은 평화롭다"라고 사용합니다.

syn70
Been Around a Bit
Posts: 36
Joined: November 26th, 2008 8:09 pm

나의 하루 (My day)

Postby syn70 » May 22nd, 2009 10:02 pm

오늘, 난 요리를 청소합니다.
(Today, I washed the dishes.)
난라면 요리.
(I cooked ramen.)
난 매니큐어했다.
(I had a manicure)

I have a question on when to use 저 and when to use 나?

manyakumi
Expert on Something
Posts: 679
Joined: January 26th, 2008 6:49 am

Re: 나의 하루 (My day)

Postby manyakumi » May 25th, 2009 8:50 am

syn70 wrote:오늘, 난 요리를 청소합니다.
(Today, I washed the dishes.)
난라면 요리.
(I cooked ramen.)
난 매니큐어했다.
(I had a manicure)

I have a question on when to use 저 and when to use 나?


When you speak to someone politely,

오늘, 저는 설거지를 했습니다.
저는 라면을 (요리)했습니다.
저는 매니큐어를 했습니다.

And when you write a diary or something,

오늘, 나는 설거지를 했다.
나는 라면을 (요리)했다.
나는 매니큐어를 했다.


나는 - __다.
저는 - __ㅂ니다

Can you see the difference?

:)

gillesvdp
Established Presence
Posts: 64
Joined: October 25th, 2008 9:49 am

Postby gillesvdp » May 25th, 2009 8:58 am

syn 씨, 이렇게 매일 연습하면 한국어를 빨리 잘 할수있을 것 같아요.

앞으로 도 연습을 많이 하도록 하세요! 화이팅! :wink:
Last edited by gillesvdp on June 20th, 2010 8:21 am, edited 1 time in total.

syn70
Been Around a Bit
Posts: 36
Joined: November 26th, 2008 8:09 pm

Postby syn70 » May 26th, 2009 4:58 pm

manyakumi씨,
네, 감사함니다!


gillesvdp씨,
그럼요. 하하하 :lol:
(I had to use the translator to answer)

syn70
Been Around a Bit
Posts: 36
Joined: November 26th, 2008 8:09 pm

Postby syn70 » May 30th, 2009 4:04 pm

저 또한 여행자 입니다.

joseping
New in Town
Posts: 9
Joined: February 21st, 2009 7:37 am

Hi!

Postby joseping » June 8th, 2009 3:25 am

Hello! May I ask, what does your sentence, "저는 신 이라고 해요" mean?

xoxo Joseping :)

syn70
Been Around a Bit
Posts: 36
Joined: November 26th, 2008 8:09 pm

Re: Hi!

Postby syn70 » July 1st, 2009 12:28 am

joseping wrote:Hello! May I ask, what does your sentence, "저는 신 이라고 해요" mean?

xoxo Joseping :)


Joesping, it mean "I am called Syn."

jeo neun Syn irago hae yo.

Return to “Practice your Korean (한국어 연습하기)”