I heard Jason ask Pil Sook "Are you free?" in Dream High episode 7 after he punches the lockers.
It's something like "...심한댄야" lol that's what I heard.
Want to know because I could see it being useful in everyday conversation
hwnstylez6298 wrote:I heard Jason ask Pil Sook "Are you free?" in Dream High episode 7 after he punches the lockers.
It's something like "...심한댄야" lol that's what I heard.
Want to know because I could see it being useful in everyday conversation
julialim wrote:Your sentence is Good!! lol
I revised your sentence a little... Just have a look.
"죄송합니다. KOR101 수업이 저에게 좀 안 맞는 것 같아서
이제부터 KOR102만 들을려고 합니다. "
-----------------------------------------------------------------------------
And "여러분! 부자되세요~~~"
Have a nice day! 좋은 하루 보내세요.
hwnstylez6298 wrote:There's a phrase that translates into "Please take care." but it's something I haven't run in to before.
By ear it sounds like:
들어오 가세요.
Please correct me if I'm wrong
trutherous wrote:Sean you are amazing --how you can understand what people meant to say is such a talent!
trutherous wrote:I only wish we had been able to meet when I was in Korea -- it looks as though I will be there with my family the first 3 weeks of July -- nothings is definite yet -- but it would be cool if we could meet then -- I mean if we do indeed go. You still owe me some soju and a black eye -- I won't even defend myself .. but it has to be at a pojang macha that serves the best ojingo in the world -- ok?
trutherous wrote:Sean you are amazing --how you can understand what people meant to say is such a talent!