Hi...so today's a snowy day in my town and I was inspired to write my first rhyming Korean poem about a Snowflake City...
As with any language, the formal syntax rules are sometimes bent to create a better flow...but I want to make sure I bent the rules in a way that still made sense. Can you tell me if this is as understandable as I hope it is, or if it is utterly nonsensical? Constructive criticism welcomed.
12월 달, 이제 겨울이 왔으니
다른데는 추워도 여긴 따뜻한거지
그러나 이리저리 보며 수많은 눈송이
마술처럼 떠러지다 퍽이나 천천히
창조성을 살려주는 곳이 또 어디있겠니,
언제든지 매혹적인 눈송이 도시
Thanks everyone!