Dialogue

Vocabulary (Review)

Learn New Words FAST with this Lesson’s Vocab Review List

Get this lesson’s key vocab, their translations and pronunciations. Sign up for your Free Lifetime Account Now and get 7 Days of Premium Access including this feature.

Or sign up using Facebook
Already a Member?

Lesson Notes

Unlock In-Depth Explanations & Exclusive Takeaways with Printable Lesson Notes

Unlock Lesson Notes and Transcripts for every single lesson. Sign Up for a Free Lifetime Account and Get 7 Days of Premium Access.

Or sign up using Facebook
Already a Member?

Lesson Transcript

INTRODUCTION
Becky: Hi everyone, and welcome back to KoreanClass101.com. This is Business Korean for Beginners, Season 1 Lesson 8 - Leaving Your South Korean Office At the End of the Day. Becky here.
Kyejin: Hello, I'm Kyejin. 안녕하세요. 김계진입니다.
Becky: In this lesson, you’ll learn what to say to your co-workers when you leave the office before them. The conversation takes place in an office.
Kyejin: It's between Linda and Mr. Song.
Becky: The speakers are co-workers, so they’ll be using formal Korean, but it’s not overly formal. Okay, let's listen to the conversation.

Lesson conversation

Linda: 벌써 6시네요. 송 대리님 오늘 늦게까지 일하세요?
Song: 네. 일이 많네요. 린다 씨는요?
Linda: 저는 오늘은 일찍 들어가려고요. 먼저 들어가보겠습니다.
Song: 고생했어요.
Becky: Listen to the conversation one time slowly.
Linda: 벌써 6시네요. 송 대리님 오늘 늦게까지 일하세요?
Song: 네. 일이 많네요. 린다 씨는요?
Linda: 저는 오늘은 일찍 들어가려고요. 먼저 들어가보겠습니다.
Song: 고생했어요.
Becky: Listen to the conversation with the English translation.
Linda: Oh, it’s six o’clock already. Are you going to work late today Mr. Song?
Song: Yes, I have a lot to do. How about you, Linda?
Linda: I’m going to leave early for today. See you tomorrow.
Song: See you tomorrow.
POST CONVERSATION BANTER
Becky: Kyejin, do you think working overtime is common in South Korea?
Kyejin: I’d say it’s still common. Some people work until midnight or even on the weekends.
Becky: But they can get extra pay for working overtime, right?
Kyejin: Not always. Again, it depends on the company. Of course there are labor laws in South Korea too, but not all companies follow the law, unfortunately.
Becky: And there are always loopholes...
Kyejin: That’s right. Anyway, here’s a good bit of vocab to know. 야근. It literally means “working at night,” and people use it to say 오늘도 야근했어.
Becky: “I did extra work at night again.” Ok, now onto the vocab.
VOCAB LIST
Becky: Let’s take a look at the vocabulary from this lesson. The first word is..
Kyejin 벌써 [natural native speed]
Becky already
Kyejin 벌써 [slowly - broken down by syllable]
Kyejin 벌써 [natural native speed]
Next:
Kyejin 늦게 [natural native speed]
Becky late
Kyejin 늦게 [slowly - broken down by syllable]
Kyejin 늦게 [natural native speed]
Next:
Kyejin 까지 [natural native speed]
Becky until, even, up to
Kyejin 까지 [slowly - broken down by syllable]
Kyejin 까지 [natural native speed]
Next:
Kyejin 일하다 [natural native speed]
Becky to do work
Kyejin 일하다 [slowly - broken down by syllable]
Kyejin 일하다 [natural native speed]
Next:
Kyejin 일 [natural native speed]
Becky work
Kyejin 일 [slowly - broken down by syllable]
Kyejin 일 [natural native speed]
Next:
Kyejin 많다 [natural native speed]
Becky many
Kyejin 많다 [slowly - broken down by syllable]
Kyejin 많다 [natural native speed]
Next:
Kyejin 먼저 [natural native speed]
Becky first, ahead
Kyejin 먼저 [slowly - broken down by syllable]
Kyejin 먼저 [natural native speed]
Next:
Kyejin 들어가다 [natural native speed]
Becky to enter, to go into
Kyejin 들어가다 [slowly - broken down by syllable]
Kyejin 들어가다 [natural native speed]
Lastly:
Kyejin 오늘 [natural native speed]
Becky today
Kyejin 오늘 [slowly - broken down by syllable]
Kyejin 오늘 [natural native speed]
KEY VOCAB AND PHRASES
Becky: Let's have a closer look at some of the words and phrases from this lesson. The first phrase is..
Kyejin: 린다씨는요?
Becky: meaning “How about you Linda?”
Kyejin: The structure here is very simple. It’s [Name], the honorific suffix, and then the sentence-ending particle 는요?, meaning “what about..?”
Becky: When you want to ask questions like “How about someone?” or “How about you?”, say the name of the person, the suffix, and then the sentence-ending particle.
Kyejin: You have to raise the intonation at the end since it’s a question. 린다씨는요?
Becky: Can we hear an example?
Kyejin: Sure. For example, if you are with your colleague 수로 at a coffee shop, you can say.. 커피 한 잔 주세요.
Becky: ..which means “One coffee, please.”
Kyejin: Then, if you want to ask what Suro wants to order, you can say.. 수로씨는요?
Becky: How about you, Suro?”
Kyejin: Listeners, avoid saying 당신, meaning “you.” When you want to ask “how about you?”, use the person’s name instead of saying 당신은요?
Becky: Right. Calling someone by that pronoun can be rude, so be careful.
Kyejin: And make sure to add the honorific suffix 씨 after the name, too.
Becky: This is good stuff to know. We can ask many other things using this pattern too, right?
Kyejin: Yes, for example, 뉴욕은요?
Becky: which means “How about New York?” Okay, what's the next phrase?
Kyejin: 먼저.
Becky: It means “before someone else” or “first.” This adverb seems to be used a lot.
Kyejin: That’s right. 먼저. In the dialogue, it showed up as 먼저 들어가보겠습니다.
Becky: “I’ll leave before others.”
Kyejin: And when you have a meal with others, you can also say.. 먼저 식사 하세요.
Becky: “Please eat first,” or literally “Please eat before I start.”
Kyejin: Or.. 먼저 가세요.
Becky: “Please go first,” or literally “Please go before me.” Okay, now onto the lesson focus.

Lesson focus

Becky: In this lesson, you’ll learn some useful expressions for when you leave the office. What’s the first one?
Kyejin: 먼저 들어가보겠습니다.
Becky: This means “I’ll leave now before others.” Let’s break it down.
Kyejin: 먼저
Becky: means “earlier than others.”
Kyejin: 들어가보겠습니다.
Becky: “I’ll leave.”
Kyejin: This is a common phrase to say to your co-workers.
Becky: It means something like “see you tomorrow” in English.
Kyejin: That’s right. If you leave the office without saying 들어가보겠습니다, it comes off as rude to the others still there.
Becky: Also, in Korean culture, people often feel guilty about leaving an office while others are still working.
Kyejin: That’s true. Because of this, we say 먼저 들어가보겠습니다 to the people remaining in the office when we leave.
Becky: OK. What do you have next?
Kyejin: 고생했어요.
Becky: In lesson 7’s dialog, Ms. Choi said to Linda..
Kyejin:고생했어요
Becky: to show appreciation for Linda’s hard work when she came back from the meeting outside. However, you can also use this phrase as a Goodbye expression. So if someone leaving the office says…
Kyejin: 먼저 실례하겠습니다.
Becky: to you, you can reply with...
Kyejin:고생했어요. And some people will say 수고했어요, which means the same thing.
Becky: But in daily conversation, we can use a different expression, right?
Kyejin: That’s right. If you’re parting from your friends, you can say 다음에 만나.
Becky: “See you next time.”
Kyejin: Or for a formal situation, you can say 다음에 뵈요. using the verb 뵙다, the humble verb meaning “to meet.” However, if you’re in a business situation, it’s more natural to say 고생하셨습니다 or 고생했어요 than to say “Bye.”
Becky: What about if you meet someone from another company, and you have to say Goodbye to their staff?
Kyejin: In that case, you can say 다음에 뵙겠습니다. meaning “I’ll see you next time.” It’s better to use the sentence-ending particle 다 instead of 요 because 다 sounds more formal.
Becky: For example..?
Kyejin: If I say 다음에 뵐게요 with the ending 요, to my client, it might be considered too casual for business situations. So, it’s better to say 다음에 뵙겠습니다 using the ending 다.
Becky: Okay. Let’s review a little. When your co-worker leaves the office earlier than you, he or she will say…
Kyejin: 먼저 들어가보겠습니다.
Becky: And to that person, you say…
Kyejin: 고생했어요.

Outro

Becky: Okay, that’s all for this lesson. Thank you for listening, everyone, and we’ll see you next time! Bye!
Kyejin:다음 시간에 만나요!

Comments

Hide