Start Learning Korean in the next 30 Seconds with
a Free Lifetime Account

Or sign up using Facebook

-란 말이야

warrenhellman
New in Town
Posts: 1
Joined: December 2nd, 2008 6:29 am

-란 말이야

Postby warrenhellman » May 18th, 2009 6:59 am

Hey, one of the little nuance issues that's really confusing for me is the subtle meaning of the Korean expression "-란 말이야"
I can understand that it puts a bit of focus on the expression used before it, but the exact usage is really slippery.
예를 들어서...
저의 여친한태 우리 아이스크림을 먹자고 했는데, 난 지금 다이트 중이다라고 했는데.
I had the feeling that she was trying to say "Hey, I'm on a DIET right now," trying to put emphasis on how she's dieting rather than right now.

또는...
저- 우리 클럽가자!
여친 - 싫어 피곤하단 말이야.

I get what they're trying to say, but the exact meaning is a bit unclear. Maybe if anyone has figured it out they might be able to shed some more light on this thing.
Thanks!
John

sdyou7
New in Town
Posts: 7
Joined: May 15th, 2009 10:56 am

Re: -란 말이야

Postby sdyou7 » May 18th, 2009 11:24 am

~말이야. : what I mean, I'm saying that, My words,
In here, 말 : words, meaning
It can be used for emphasis..
example)
내 말은 그런 뜻이 아니고, ...너를 사랑하단 말이야.
What I'm saying doesn't mean such a thing, what I mean..I love you.
당신이 그랬단 말이죠?
what you want to say, you did it...Is it right?
Get 51% OFF

Return to “Learn All About Korean (한국어에 관한 모든 것)”