I'm working my way through Yonsei Korean's textbook. It's ok, lots of pretty pictures, but it's a little confusing. There's very little English at all. There are almost no definitions, which is difficult.
For example, we are told in unit 2 that the word for "large" is "끄다". Well we aren't actually told, there is a cartoon of a big bag. It has 끄다 written next to it. I had to look up in my dictionary what 끄다 meant which kinda defeated the whole purpose of buying the textbook but that's my whole point. Anyway...
Later on a sentence appears: 좀 끈 건 없어요? but no explanation is shown for the change from 끄 to 끈...
What's the deal? And is anyone else using Yonsei Korean? I'm finding it just ok... it would be good to have someone to walk you through all the exercises (and there are a lot) but they are entirely in Korean and hard to follow.