Hi,
I lived in Korea for a year some 25 years ago. I can speak and read a fair amount of Korean. I have a friend in Korea with whom I exchange letters. I can understand most of what she writes but this letter is tougher than most and I'm stuck on some things and would appreciate a translation:
1. T.V에서 미국에 있는 그랜드 캐년의 가을을 본적이 있습니다.
I understand some of this: Something about the Grand Canyon on American TV, in the fall. What does 본적이 있습니다 mean in the context of the sentence?
2. 친구라고 하면 당연히 안부를 묻는거지요.
I don't understand this at all.
3. 21st 통신 과학에 대하여 일하고 있다니 대단합니다.
Something about 21st century science ...
4. 우리들은 Lederman씨 같은 많은 사람들 덕분에 편리한 Internet세상에서 살고 있다고 생각합니다.
Lederman is my last name. Something like "We have many people like you ..."
5. 나와는 친구 같이 지냅니다.
friend ... comes out ... like ...
6. 7 and 9 years old의 조카들이면 무척 귀엽고 예쁘겠습니다.
조카들은 언제 만나도 행복하고 사랑스럽습니다.
Thanks,
Sol