Start Learning Korean in the next 30 Seconds with
a Free Lifetime Account

Or sign up using Facebook

Need help making sentences!

trutherous
Expert on Something
Posts: 870
Joined: February 8th, 2010 8:55 am

Postby trutherous » July 5th, 2012 8:01 am

Wow.. Yostream .. your Korean suddenly keeps getting better and better! I understand you perfectly!

아니오, 그리스에 가지 않았지만 많은 그리스어 기념물이 시실리에서 있는데요
그래서 15'000구경꾼 환영할 수 있는 극장을 봤어요. 시실리의 극장이 제일 커요.
시라큐스 대성당도 등등 봤어요.
-this is great work!


trutherous씨의 예문들 위해 감사합니다.

You're welcome. I understand by "위해" you mean "for" but here it is not usually used like that. 위해 is used when you are going to do something on behalf of (for) a person, or when some action is going to fulfill a specific purpose (for the purpose of) or role.

Simply objectifying something with 을/를 is often enough to imply "for" when expressing gratitude:

예문들을 고마워요 (감사해요) Thank you for the example sentences.

and you can be more specific but notice that the expression of thanks comes after the object particle:

예문들을 주신 걸 고마워요. Thank you for giving the example sentences.

예문들을 적어 주신 것을 대단히 고맙습니다 Thank you very much for writing down the example sentences.

예문을 가르쳐 주신 것을 감사합니다 Thank you for teaching (me) the example sentences.

other times you can simply use 서 (implies reason -"because of")

가르쳐 줘서 고맙다 -Thanks for Teaching (me).
가르쳐 주셔서 고마워요 - Thanks for Teaching (me).
도와 주셔서 고마워요 - Thanks for helping (me).

examples of 위해

Anne 선생님을 위해 기도하겠습니다 - I'm going to pray for (on behalf of) Teacher Anne
시험에 합격하기 위해 열심히 공부하겠습니다 - I'm going to study hard in order to pass (for the purpose of passing) the test.



이것이 생각했기보다 훨씬 더 커요. This is even bigger than I thought.


이것은 생각했던 것보다 훨씨 더 커요.

just a bit more fun with "thanks:"

고맙다 - "thanks" (pure Korean word that expresses gratitude "고마움")
works well to express gratitude in tenses: past 고마웠어요 (was grateful), present 고마워요 (am grateful), and future 고맙겠어요 (will be grateful)

감사하다 - "do (give) thanks" (of Chinese origin (Hanja); expressing gratitude "감사" with "do" verb "하다")
the past tense of this is awkward and doesn't work as expected; however present and future tense work as expected without any distortion of meaning.
An added advantage is that "thanks" 감사 can be "offered" 드리다 (given) respectfully 예: 감사를 드립니다 -"I offer thanks"

Have fun!

yostream1235086
Been Around a Bit
Posts: 24
Joined: June 9th, 2012 7:56 pm

Postby yostream1235086 » July 5th, 2012 11:47 am

Hey thanks again for answering :D

In your sentence " 예문들을 고마워요 ", how would you precise then for example that I thank specifically someone for his examples?
Would it simply be "Someone의 예분들을 고마워요"? Because in this case, I'm not really having the impression that I'm thanking the person... :(
Also on Naver I saw "에 대해" which was translated into for/about, and there was this example :

내가 메리에게 편지를 써서 그 선물에 대해 감사의 뜻을 전해야 한다. I must write and thank Mary for the present.

So, would "trutherous씨를 그의 예문들에 대해 감사합니다" be correct? (I thank trutherous for his examples)
Sorry for my obstination lol :D

Anyway, thanks as usual!

and 칭찬을 감사합니다!

Get 51% OFF
trutherous
Expert on Something
Posts: 870
Joined: February 8th, 2010 8:55 am

Postby trutherous » July 5th, 2012 8:22 pm

In your sentence " 예문들을 고마워요 ", how would you precise then for example that I thank specifically someone for his examples?
Would it simply be "Someone의 예분들을 고마워요"? Because in this case, I'm not really having the impression that I'm thanking the person...


If you are addressing someone directly in person or in writing it is implied that you are thanking that person specifically. If you want to distinguish someone from others or make know to others that you are talking about a specific person then you could certainly say (누구)의 (뭐뭐)을 고맙다 -- and to be even more specific you can describe in more detail what that person has done, and for whom it was done, as in this example, using the pattern 에 대해 that you mention : Anne 선생님 저에게 가르쳐 주신 것에 대해 감사합니다 - I am thankful to (Teacher) Anne for what she has taught me.

Also on Naver I saw "에 대해" which was translated into for/about, and there was this example :

내가 메리에게 편지를 써서 그 선물에 대해 감사의 뜻을 전해야 한다. I must write and thank Mary for the present.

So, would "trutherous씨를 그의 예문들에 대해 감사합니다" be correct? (I thank trutherous for his examples)
Sorry for my obstination lol Very Happy


trutherous씨의 예문들에 대해 감사합니다 -ok
:wink:
Last edited by trutherous on July 6th, 2012 7:25 am, edited 1 time in total.

jaehwi
KoreanClass101.com Team Member
Posts: 159
Joined: June 17th, 2011 7:36 am

Postby jaehwi » July 6th, 2012 4:05 am

HaHaHa!

저희도 늘 trutherous씨의 답변들에 대해 감사합니다 :P

Thaks a lot!

Anne / KoreanClass101.com

yostream1235086
Been Around a Bit
Posts: 24
Joined: June 9th, 2012 7:56 pm

Postby yostream1235086 » July 13th, 2012 2:01 pm

또 안녕하세요 ~ :D

휴가가 아직 있어서 공부할 수 없어요… 그런데, 한국어 자막이 붙은 비디오들을 찾는데, 아무가 어느 웹사이트에 그것을 찾을 수 있기 알아요?
한국말을 완전히 이해하는 그런 날 있을 것 바라요 ㅜㅜ :(

고맙습니다~~

PS : 한국어를 오랫동안 안 말했는데, 잘못된 문장들에 대해 미안해요. 헤헤

team.relationships
Expert on Something
Posts: 131
Joined: June 18th, 2012 10:58 am

Postby team.relationships » July 14th, 2012 5:05 am

안녕하세요 yostream씨!

한국어 공부를 오랫동안 하지 못했음에도 불구하고 정말 훌륭해요!

우리 함께 Yostream씨가 한국어 잘 하는 그날까지 열심히 노력해 보아요!

Keep it up! :lol:

Anne / KoreanClass101.com

trutherous
Expert on Something
Posts: 870
Joined: February 8th, 2010 8:55 am

Postby trutherous » July 14th, 2012 7:35 am

틀린 게 뭐있다고 그래 사소한 것들인데 youstream님은 한국어를 아주 잘 하시는 것 같은데요.

그런데 http://www.naver.com 에 가서 위에 있는 검색 직사각형에 "영화다운로드사이트추천" 입력 시켜 나오는 결과는 여러 가지 영화 다운 받을 수 있는 사이트 나와요 --아쉽게도 아마 가입하기가 어려울 거예요 주민등록번호나 외국인등록번호가 필요하니까요. 어떤 사이트에서 그런걸 가짜로 만드는 프로를 구할 수 있지만 .. 불법이잖아요. 미안해요 이번에 도와 드릴 순 없어서요. 난 다른 사이트나 방법은 몰라요. 다행히 내가 사는 곳에은 한국 비디오 가게도 한국 극장도 다 있어요. 물론 한국 (CGV) 극장(영화관)에선 외국 영화라면 당연히 자막은 한국어로 돼 있거든요.

열공!

영훈이 올림

yostream1235086
Been Around a Bit
Posts: 24
Joined: June 9th, 2012 7:56 pm

Postby yostream1235086 » July 14th, 2012 10:47 pm

하하. 네 폿트가 말한 그런날이 아직 오지 않았기 증명이에요 :D
이해하기 위해 시간이 많이 벌렸어요^^. 그리고 다 이해하지 않았는데... ㅎㅎ

So if I understood correctly you have to sign in with a security number on most of the sites that provides the content I'm looking for (like this one ?http://www.now.co.kr/event_on/?target=B ), which can only be obtained illegally if you don't live in korean right? This is kinda sad :(

Anyway thanks to you and Anne for your comments :D

yostream1235086
Been Around a Bit
Posts: 24
Joined: June 9th, 2012 7:56 pm

Postby yostream1235086 » July 17th, 2012 9:47 pm

하이요~

누구나 내 문장들 확인할 수 있으면 좋겠어요. :lol:

네 입장을 완전히 이해해도 널 도와주지 않을 거예요. Even though I completely understand your situation, I will not help you.
네가 그런 것을 하기를 아마도 멈춰야 할 거예요. Maybe you will have to stop doing such things.
오늘 밤은 문장들을 쓰기 계속하든지 새 말들을 배우든지 고를 수 있어요. Tonight, I have the choice between continuing writing sentences or learning new words.
새 말들을 배우 더 좋은 선택 같아요. I think learning new words is a better choice.
학교가 더 재미있게 되려고 새 놀이들 샀어요. They bought new games in order to make school funnier.

문장 많아서 죄송합니다 ㅠㅠ :cry:

team.relationships
Expert on Something
Posts: 131
Joined: June 18th, 2012 10:58 am

Postby team.relationships » July 18th, 2012 4:32 am

안녕하세요 Yostream씨!

Yostream씨 문장들 읽어 봤어요~ 아주 잘하시네요!
매일 조금씩 연습해 보세요~

잠시 몇가지 수정해 드릴께요!

"오늘 밤은 문장들을 쓰기 계속하든지 새 말들을 배우든지 고를 수 있어요."
(Tonight, I have the choice between continuing writing sentences or learning new words.)

-> 오늘밤에 문장쓰기를 계속 하던지, 새 단어들을 배울건지 선택할 수 있어요.


"학교가 더 재미있게 되려고 새 놀이들 샀어요."
(They bought new games in order to make school funnier.)

-> 더 재미있는 학교 생활을 위해 새로운 게임들을 샀어요.


이렇게 얘기하는게 더 자연스러워 보이지요?

앞으로도 많이 연습해 보세요~
Thanks :P

Anne / KoreanClass101.com

yostream1235086
Been Around a Bit
Posts: 24
Joined: June 9th, 2012 7:56 pm

Postby yostream1235086 » July 30th, 2012 11:28 pm

안녕하세요! 오랜만이에요^^

드디어 휴가에서 돌아왔어요. 대답하기 위해 충분한 시간이 없었어서 미안해요 ㅜㅜ.
지금부터 일을 다시 시작까지 2 달이 있어요.그래서, 저는 한국어 많이 연습하겠어요. 아까에 플래시카드를 쓰기를 시작하고 저에게 정말로 도와줬어요.
사전에 말을 찾지 않기로 이 글을 써 볼거예요. (lol this sentence is so wrong)

저는 드라마를 볼 때, 적은 말들을 자주 이해해서, 행복하게 해요. ^^
제가 여기에 없었을 때부터, 많은 드라마를 봤어요, 예를 들어 각시탈, 드림하이 등를 봤어요.

그리고 날마다에 일기를 썼어요. 쓸만하는지 모르지만, 저에게 많은 새로운 말을 배우게 했어요.
시작부터 당신들이 도와줬어서, 여러분 고맙고 싶었어요 헤헤. 감사합니다!~

지금 새로운 각시탈의 에피소드를 기다릴 거예요. 또 봐요~

안녕히 가세요. :D

(사실은, 적은 말을 사전에 찾아야 했지만, 안 많았어요~~)

trutherous
Expert on Something
Posts: 870
Joined: February 8th, 2010 8:55 am

Postby trutherous » August 2nd, 2012 7:02 pm

안녕하세요 yostream님,

반가워요. 휴가를 즐겁게 보내셧나요? 어디 가서 무엇을 하셨는지 알려주시겠어요?

한국어로 일기를 쓰세요? 참 대단하시군요!

외국어로 글을 작성할 때 사전 가지고 말을 (조금/몇 마디) 찾아보는 게 당연한 일이지요. 우리는 그 방법으로 많은 것을 배우니까 그 점에 애를 쓰지 않은 것이 좋겠어요.

조금 -some, a little, a few, a bit
적은 -tiny, small (usually refers to physical: size, quantity, or dose)

마디 - word, a word (quantifier for words)

말을 한 마디 못 하겠어요 -I can't say a word about it. I refuse to talk about it.

몇 마디 - a few words
From http://dic.naver.com/
pen a few words
몇 마디 쓰다.
after a few remarks
몇마디 말한뒤.
quaver out a few words
떨리는 목소리로 몇 마디 말하다
address a few words to...
...에 대해 몇마디 하다.


몇 마디 더 할 게 있는데 - I've got something more that needs to be said. I've got a few more things to say. Here's a little piece of my mind.

yostream1235086
Been Around a Bit
Posts: 24
Joined: June 9th, 2012 7:56 pm

Postby yostream1235086 » August 2nd, 2012 11:52 pm

우리는 그 방법으로 많은 것을 배우니까 그 점에 애를 쓰지 않은 것이 좋겠어요.

와! 그 문장이 저에게 이해 상당히 어려워요.^^
I translated this as "We learn a lot of things that way so don't bother about it" 맞아요? :D

그런데, 남프랑스에 갔어요. 여기에서 정말 뜨거웠어서 많이 수영했어요. 제 조부모가 여기에 살고 있어서, 그들을 방문하고 그들의 집에서 조금의 밤들 잤어요. 그리고 그들의 집 앞에서 수영장이 있어요. 참 멋져요 :)
더구나, 영화에 많은 번에 갔어요.

조금의 일을 잊을 수도 있지만, 물었어서 고마워요.

trutherous
Expert on Something
Posts: 870
Joined: February 8th, 2010 8:55 am

Postby trutherous » August 3rd, 2012 7:47 am

우리는 그 방법으로 많은 것을 배우니까 그 점에 애를 쓰지 않은 것이 좋겠어요. -Since we learn a lot of things using that method it would be good if you don't stress to much over that issue.

IN this case:
"that method"=using the dictionary
"that issue"= using the dictionary

Wow! I have never been to France -- but I've been close -- I was in Germany in 1978-79 while in the army.

Some vocabulary you may want to use:

몇 = some/few

몇 가지 = a few

몇 가지 일 = a few things
몇 번 = a few times
여러 = several
여러 번 = several times

yostream1235086
Been Around a Bit
Posts: 24
Joined: June 9th, 2012 7:56 pm

Postby yostream1235086 » August 3rd, 2012 10:46 am

Ah thanks for this vocabulary I never really knew how to say those. :D

지금은, 푸는 방법을 모르는 문제가 아직 있어요. 한국어로 말할 때, 우선에 영어로 생각해야 돼요.
그것을 방지 위해, 말과 그림을 같이 연상해야 되기를 어딘가에 봤어요. 그렇지만, 이것을 너무 어렵고 기네요.

그리고 번호를 아직 할 수 없어요. 저는 그것을 배울 필요가 있어요. :D
그런데 저는 휴가에 가는 유일한 사람이에요? 여로분 어디에 가요? ^^

Return to “Practice your Korean (한국어 연습하기)”