Start Learning Korean in the next 30 Seconds with
a Free Lifetime Account

Or sign up using Facebook

~ㅂ디다?

orbiter
Expert on Something
Posts: 116
Joined: August 31st, 2008 2:09 pm

~ㅂ디다?

Postby orbiter » January 4th, 2011 3:23 am

How is the ending ~ㅂ디다 used, and what does it mean??

살면서 참 미안한 일 많습디다.

그 영화 퍽 재미있습디다.

그 사람 가고 없습디다.

별로 바라는 거 없습디다.

Thank you!

trutherous
Expert on Something
Posts: 870
Joined: February 8th, 2010 8:55 am

Postby trutherous » January 4th, 2011 1:21 pm

습디다 -- 보거나 듣거나 겪은 사실을 전달하여 알림을 나타내는 종결 어미. word ending (statement verb) used to indicate the telling of things seen, heard, or experienced -- typically used by women when gossiping -- kind of carries the meaning "that's what I heard"

Get 51% OFF
orbiter
Expert on Something
Posts: 116
Joined: August 31st, 2008 2:09 pm

Postby orbiter » January 5th, 2011 12:56 am

"~더라" 와 비슷하네요...?

timandyou
Expert on Something
Posts: 601
Joined: March 12th, 2010 9:12 am

Hello orbiter

Postby timandyou » January 5th, 2011 1:37 am

안녕하세요 orbiter님,
제가 좀 설명을 해 드릴께요...

1. -ㅂ/습니다 is called 'formal declarative sentence ending'.
2. the usage of the ending - this ending makes a formal declarative sentence in the present tense when attached to a verb stem.
basically, this ending makes the whole sentence 'formal'.

For example,
팀이 일합니다. "Tim works (formal)" (일하다 becomes 일하+ㅂ니다 = 일합니다)
팀이 먹습니다. "Tim eats (formal)" (먹다 becomes 먹+습니다 = 먹습니다)

Okay, how about -더라?
Yes, 더라 is one of sentence endings but!!!, it is NOT a 'formal' ending.
-더라 is often used or spoken between friends.

For example,
팀이 일하더라. "Tim works (informal or casual)" (일하다 becomes 일하+더라 = 일하더라)
팀이 먹더라. "Tim eats (informal or casual)" (먹다 becomes 먹+더라 = 먹더라)
remember this - you SHOULD NOT use this 더라 ending when talking to the elder (never!!!).
you should ONLY use this 더라 ending when talking to close friends or the younger.

I hope this helps,
cheers,
Tim 8)

Return to “Learn All About Korean (한국어에 관한 모든 것)”