I read this from the script of 하얀거탑, but I can't really understand it.
"아무래도 CT는 확인하시려는게 아니라 의심이 가셔서 떠보시는 거 같습니다."
Searching the Internet gave me the impression that such phrases are more used in sermons and Christian lingo... Can anyone pls help to explain the above sentence and also give some additional examples on how to use ~하시려 pls?