INTRODUCTION |
Kyejin: 안녕하세요 김계진입니다. |
Jaehwi: 이재휘입니다. Welcome back to KoreanClass101.com. Thank You for Doing Business with Us in Korea |
Jaehwi: In this lesson, you will learn how to use the verb 드리다 to make a polite request, or to inform someone about what you’ve done humbly. |
Kyejin: The conversation takes place at Joonyeong's office. Joonyeong is going to read an email from the client Ms.Lee with his department supervisor. |
Jaehwi: Since the email is written for business purposes, it's written in formal Korean. |
Kyejin: 자, 그럼 대화 들어볼까요? |
Jaehwi: Let’s listen to the conversation. |
POST CONVERSATION BANTER |
Jaehwi: 지난 레슨에서 간단하게 ‘갑'과 ‘을'이라는 단어에 대해서 살펴봤는데요, 이번 레슨에서 조금 더 자세히 알아보도록 하겠습니다. 계진씨, ‘갑'과 ‘을'은 어떤 의미인가요? |
Kyejin: 간단하게 ‘갑'은 buyer, ‘을'은 seller 라는 의미입니다. 비즈니스 계약서에서 buyer를 ‘갑', seller를 ‘을'이라고 부르기 시작하면서 이런 의미를 갖게 되었습니다. 그래서 비즈니스 계약서를 보면 ‘갑'은 ‘을’에게 금액을 다음달까지 지불한다 |
Jaehwi: 갑 the buyer will process the payment to 을 the seller by next month. |
Kyejin: 와 같은 표현을 볼 수 있습니다. |
Jaehwi: 두 단어를 이용해서 갑을관계라는 the relationship between a seller and a buyer 의미의 단어도 있죠? |
Kyejin: 네. 한국에서는 보통 대 기업 big companies가 작은 기업의 상품을 구입하는데요. 아무래도 대기업의 수가 많지 않기 때문에 작은 기업에서는 대기업과의 계약을 계속 유지하는게 매우 중요해집니다. |
Jaehwi: 그래서 큰 기업에서 무리한 요구를 할 때도 어쩔 수 없이 들어주는 경우도 있구요. |
Kyejin: 네 맞아요. 그 예산에 맞추기 위해서 작은 기업들이 크게 이익을 포기하는 경우도 생기구요. |
Jaehwi: So the term 갑을관계 can also be used when describing the unfair and unbalanced business situation between big and small companies. Okay, now onto the vocab. |
KEY VOCAB AND PHRASES |
Jaehwi: Let's take a closer look at the usage for some of the words and phrases from this lesson. |
Jaehwi: 계진씨, 첫번째 단어는 뭐죠? |
Kyejin: 귀사 |
Jaehwi: your esteemed company, honorific. |
Kyejin: 비즈니스 이메일을 보낼 때 상대방의 회사를 불러야 할 때가 있죠? 이 때에는 ‘당신의 회사' |
Jaehwi: literally “your company” |
Kyejin: 라고 부르지 않고 ‘귀사'라는 표현을 사용합니다. |
Jaehwi: As you know, the word 사 means company. Here, you can put the word 귀 which means someone or something on the other side honorifically. 이번 대화에도 나왔었죠? |
Kyejin: 귀사에서 제안해주신 내용을 사내에서 검토하였습니다. |
Jaehwi: We've looked at your company's proposal at our company. |
Kyejin: 여기에서도 your company 라고 말해야하는 부분에서 ‘귀사'라는 단어를 사용했네요. |
Jaehwi: 그렇다면 our company 는 어떻게 이야기하면 될까요? |
Kyejin: 보통 ‘저희 회사'라고 부르는 경우가 많은데요. 공식적인 비즈니스 이메일이나 문서에서는 때때로 ‘폐사' 혹은 ‘당사' 라고 부르는 경우도 있습니다. |
Jaehwi: As the opposite of the word 귀, you can use the word 폐 or 당 to refer to someone on your side humbly. So you can say 폐사 or 당사 to mean ‘your company’ in a humble way in a business email or for official documents. 그럼 다음 단어 살펴볼까요? |
Kyejin: 금액을 낮추다 |
Jaehwi: to lower the price. |
Kyejin: 금액 은 the price 라는 의미입니다. 이 단어를 사용할 때에는 ‘낮추다'라는 동사를 사용하면 됩니다. |
Jaehwi: 반대의 의미로 ‘금액을 올리다'라는 표현도 있죠? So you can say 금액을 올리다 to mean ‘to increase the price.’ |
Kyejin: 비즈니스 이메일에서는 ‘돈' money 에 대해서 이야기할 때 ‘금액' 과 같은 한자어 단어를 더 자주 사용합니다. |
Jaehwi: So be sure to use words based on Chinese characters like 금액 when you’re using them in business emails or official documents. 자, 그럼 다음 단어 살펴볼까요? |
Kyejin: 초과하다 |
Jaehwi: to exceed |
Kyejin: 기대했던 것보다 더 많은 결과가 나왔을 때 이 단어를 사용할 수 있습니다. |
Jaehwi: 예문 살펴볼까요? |
Kyejin: 그 프로젝트는 예산을 초과했다. |
Jaehwi: The project exceeded the budget. |
Kyejin: 예를 들어서 프로젝트에 필요한 금액이 예산했던 금액보다 더 많이 나왔을 때 이 표현을 사용할 수 있겠죠? |
Jaehwi: 그럼 반대로 기대했던 것보다 무언가가 더 낮게 나왔을 때 when something didn’t meet the expectations, 어떤 단어를 사용하면 될까요? |
Kyejin: 그 때에는 ‘미달하다'라는 표현을 사용하면 됩니다. |
Jaehwi: 미 means ‘not’ and 달 means ‘to achieve’ so it means ‘not to achieve.’ |
Kyejin: 특히 이 단어는 사람에 대해서도 자주 사용됩니다. 예를 들면 ‘그 사람은 자격에 미달했다.’ |
Jaehwi: The person is not qualified. |
Kyejin: 자, 그럼 이제 이번 레슨의 문법표현 살펴볼까요? |
Jaehwi: Okay, now onto the grammar. |
GRAMMAR POINT |
Jaehwi: In this lesson, you’ll learn how to use the verb 드리다 to make a polite request, or to inform someone about what you’ve done humbly. |
Kyejin: ‘드립니다'를 잘 사용하면 비즈니스 이메일을 보다 polite 하게 만들면서 뜻을 정확하게 전달할 수 있습니다. |
Jaehwi: Okay, now let’s take a look at how we can make a polite request using the verb 드리다. |
Kyejin: ‘드리다'는 동사는 ‘to give’ 라는 의미를 갖고 있는데요. 이 단어를 다른 동사 뒤에 붙이면 그 동사를 humble 하게 만드는 기능을 합니다. |
Jaehwi: 예문 먼저 살펴볼까요? |
Kyejin: 제안서를 보내드리다 |
Jaehwi: to send a proposal. |
Kyejin: 이 단어에서는 동사 ‘보내다'의 Verb-stem 에 ‘드리다'라는 동사를 붙여서 ‘보내드리다'라는 표현을 만들었습니다. |
Jaehwi: The verb 보내드리다 literally means ‘to give an action of sending something.’ You can use this verb when you want to say ‘to send’ humbly. |
Kyejin: 사용하는 방법은 간단합니다. 동사의 Verb-stem 뒤에 ‘드리다'라는 표현을 붙이면 되는건데요. 예를 들면서 ‘질문 드리다' |
Jaehwi: “to ask humbly.” Or it literally means ‘to give an action of asking something.’ |
Kyejin: 그래서 비즈니스 이메일을 쓸 때에는 ‘드리다' 혹은 ‘드립니다'라는 표현을 자주 볼 수 있습니다. |
Jaehwi: ‘이다'라는 동사가 ‘입니다'로 바뀌는 것처럼 ‘드리다' 역시 존댓말로 쓸 때에는 ‘드립니다'로 바뀌거든요. |
Kyejin: 간단하게 ‘무엇무엇을 하였습니다'라고 이야기하는 것보다는 ‘무엇무엇을 해드립니다'라고 이야기하면 더 polite 하게 자신의 메시지를 전달할 수 있습니다. |
Jaehwi: 그리고 이 표현은 상대방에게 요청을 할 때도 사용할 수 있죠? |
Kyejin: 네. 비즈니스 이메일에서는 직접적으로 질문을 하는 것보다는 ‘드립니다'라는 표현을 사용해서 간접적으로 질문을 하는 경우가 종종 있는데요. 예를 들면, ‘요청 드립니다' |
Jaehwi: “to make a request.” Or literally “to give an action of requesting”. When you request something, it’s better to describe your action of requesting something, instead of asking something directly. 예문 살펴볼까요? |
Kyejin: 내용 변경을 요청드립니다. |
Jaehwi: I’d like to request the change of the content. |
Kyejin: 보다 직접적으로, 이렇게도 이야기할 수 있죠? “내용을 변경해주십시오!” |
Jaehwi: Please change the contents. |
Kyejin: 하지만 이렇게 직접 상대방에게 어떤 행동을 요청하는 보다 “요청드립니다"와 같이 이야기를 할 때 더 간접적으로 들리기 때문에 상대방에게 내가 원하는 내용을 더 공손하게 politely 전달할 수 있습니다. |
Jaehwi: We have more examples and explanations in the PDF lesson notes, so be sure to check them out. |
Outro
|
Jaehwi: Okay, that’s it for this lesson. Thank you for listening, everyone, and we’ll see you next time. |
Kyejin: 다음 시간에 만나요! |
Comments
Hide