INTRODUCTION |
Kyejin: 안녕하세요 김계진입니다. |
Jaehwi: 이재휘입니다.! Welcome back to KoreanClass101.com! How Much do you Appreciate the Korean Won? In this lesson you'll learn expressions related to currency. |
Kyejin: 이번 레슨에서는 화폐와 관련된 표현들을 배우게 될 것입니다. 대화의 주인공은 어머니와 아들로 이 둘은 해외 여행, 환율 등에 대해 이야기를 하고 있는데요. |
Jaehwi: The conversation takes place at home. |
Kyejin: 어머니와 아들 모두 반말로 이야기 합니다. |
Jaehwi: Both of them will use informal Korean. Let's listen to the conversation. |
POST CONVERSATION BANTER |
Jaehwi: 이번 대화에 나오는 어머니처럼 한국 사람들은 외국 유명 제품들을 많이 좋아하는 것 같아요. Koreans love foreign luxury goods, especially purses and cosmetics. |
Kyejin: 예 맞아요, 공항 면세점이나 루이뷔통이나 샤넬과 같은 해외 명품 샵에 가면 쇼핑하고 있는 한국 사람들을 쉽게 발견할 수 있죠. |
Jaehwi: 최근에는 이런 명품 luxurious brands 에 대한 관심이 너무 많아져서 사회적인 이슈가 되고 있죠? |
Kyejin: 네 맞아요. 보통 이런 브랜드 제품은 가격대가 비싸기 때문에 쉽게 사기 어려운데요. 하지만 여러 사람들이 명품을 갖기 시작하고, 명품을 가지고 있지 않는 모습이 unusual 하게 보이는 경우도 생기다보니까 무리해서 명품을 구입하는 경우도 늘어나고 있거든요. |
Jaehwi: That’s true. It seems like some of them have serious financial issues because they had to spend too much to buy these luxurious items. |
Kyejin: 그래서 명품과 똑같이 생겼지만 실제로는 그 브랜드 제품이 아닌 상품들을 찾는 사람들도 많이 있습니다. 이런 가짜 상품 fake items 는 ‘짝퉁'이라고 부르는데요. 이런 물건을 파는 가게도 쉽게 찾아볼 수 있다고 하네요. |
Jaehwi: Okay, now onto the vocab. |
KEY VOCAB AND PHRASES |
Jaehwi: Let's have a closer look at the usage for some of the words and phrases from this lesson. What’s the first phrase? |
Kyejin: 투자의 여왕 |
Jaehwi: “the queen of investment” |
Kyejin: 투자는 “investment” 이고 여왕은 “queen” 이란 뜻이죠. 이 표현에서 나온 “ 무엇무엇 의 여왕”은 어떤 것에 특별한 재주가 있거나 잘하는 여자를 의미하는 말입니다. |
Jaehwi: 그럼 “투자의 여왕”이라는 단어는 “투자를 잘 하는 여자"라는 뜻이네요. 다른 예들이 뭐가 있지요? |
Kyejin: 패션의 여왕 |
Jaehwi: The queen of fashion. 옷을 잘 입고 패션 감각이 뛰어난 여성을 뜻하는 거겠죠. Then what about those who can dance well? |
Kyejin: 춤의 여왕 |
Jaehwi: The queen of dance. 그렇다면 남자는요? 남자는 “~의 왕”이라고 해도 되나요? |
Kyejin: 이론적으로는 맞지만 “~의 왕”이라는 표현은 그리 많이 쓰이지 않아요. 대신 “~의 귀재”라는 표현이 있는데요, 귀재는 “Genius” 혹은 “master” 란 뜻으로 남녀 모두에게 쓸수 있습니다. |
Jaehwi: Then can I say “투자의 귀재” for a guy who is really good at investment? |
Kyejin: 네 맞아요. 그리고 또다른 예문으로는요, “그는 경영의 귀재다.” |
Jaehwi: He is the master of business. 자, 이제 다음 표현을 살펴볼까요? |
Kyejin: 달러 약세 |
Jaehwi: a weak dollar |
Kyejin: 달러는 미국 화폐 달러가 원어 그대로 쓰이구요, 약세는 “약한 시세” weak market price 의 줄임말입니다. |
Jaehwi: So the word 달러약세 literally means ‘a weak market price of dollar. 예문 살펴볼까요? |
Kyejin: 앞으로 두달간 달러 약세는 계속될 것이다. |
Jaehwi: The Dollar will remain weak in the next two months. 약세의 반대말도 있죠? |
Kyejin: 네. 강세입니다. ‘강한 시세' strong market price 라는 뜨입니다. |
Jaehwi: 예문 살펴볼까요? |
Kyejin: 달러 강세는 우리 나라 경제에 어떤 영향을 미치나요? |
Jaehwi: “How does the strong dollar affect our country’s economy? “ |
Kyejin: 경제뉴스를 들을 때 자주 나오는 표현들이니 잘 기억해두세요. |
Jaehwi: Okay, now onto the grammar. |
GRAMMAR POINT |
Jaehwi: In this lesson, you’ll learn words and phrases related to currency. 먼저 이번 대화에 나온 문장을 살펴볼까요? |
Kyejin: 최근 들어서 정말 달러가 약해졌어. |
Jaehwi: Lately, the dollar has become very weak. |
Kyejin: “약해지다”는 약하다 “to be weak”과 해지다 “to become” 이 합해서 “to become weak”이란 뜻이죠? 어떤 나라의 화폐 가치가 약해졌을 때 화폐 이름을 주어로 하고 약해지다라는 동사를 붙여쓰면 됩니다. |
Jaehwi: 예를 들어서 US dollar 에 대해서 이야기할 때에는 ‘달러가 약해지다'처럼 말이죠. 그런데 여기서 달러 이외에 다른 나라 화폐 이름은 한국어로 어떻게 말하나요? |
Kyejin: 보통 미국 달러를 제외하고 다른 나라 화폐 이름 뒤에 화폐란 뜻의 “화”를 붙여줍니다. 예를 들어서 Japanese Yen은 ‘엔'이라는 단어 뒤에 ‘화'라는 단어를 붙여서 ‘엔화'라고 부릅니다. |
Jaehwi: 예문 살펴볼까요? |
Kyejin: 엔화가 약해졌다. |
Jaehwi: “The Japanese yen has been getting weak.” So here, you can see the word 엔화 which has the word 화 after the name of the Japanese currency, yen. 다른 화폐단위 도 뭐가 있을까요? |
Keyjin: 위완화? |
Jaehwi: Yuan, the Chinese currency. |
Kyejin: 유로화 |
Jaehwi: Euro, the European currency. |
Kyejin: 같이 이야기할 수 있습니다. 그리고 앞서서 배워봤던 ‘달러 약세'나 ‘달러 강세'같은 표현도 currency 에 대해서 이야기할 때 자주 사용됩니다. |
Jaehwi: 예문 살펴볼까요? |
Kyejin: 엔화 약세가 언제까지 지속될까요? |
Jaehwi: Until when will the Japanese yen stay weak? |
Kyejin: 같은 의미로 ‘엔화는 언제까지 약해질까요?’라고 표현할 수도 있습니다. 반대로 ‘강세' 혹은 ‘강해지다'라는 표현을 쓸 수도 있습니다. |
Jaehwi: 예문 살펴볼까요? |
Kyejin: 이번달 들어 유로화가 강해졌다. |
Jaehwi: The euro has been getting strong this month. |
Kyejin: 자 다음 표현 살펴 볼까요? ‘환전하다' |
Jaehwi: to exchange. 이번 대화에 나온 문장 살펴볼까요? |
Kyejin: 너 해외에 가려면 은행에 가서 환전할 거 아냐? |
Jaehwi: Don’t you have to change money at the bank before going abroad? |
Kyejin: 환전에서 “환”은 “to exchange” 전은 “money”란 의미로 “to change money,” 즉 “돈을 바꾸다”라는 뜻입니다. |
Jaehwi: Imagine you want to change currency A to currency B. Then you can say “ A를 B로 환전하다,” 예문 살펴볼까요? |
Kyejin: 원화를 달러로 환전해 주세요. |
Jaehwi: I’d like to change Korean won into US dollars. 다른 예문은요? |
Kyejin: 백만원을 엔화로 환전해 주세요. |
Jaehwi: Please change 1,000,000 won into yen. 보통 Daily conversation 에서는 “환전하다”의 표현 대신 간단하게 “바꾸다” 라는 말을 써도 되는데요, 이번 레슨 대화에서도 쓰인 표현이죠? |
Kyejin: 그럼 원화를 엔화로도 좀 바꿔놔봐. |
Jaehwi: literally it means “change some won for yen.” There are so many other useful words and phrases related to currency. |
Kyejin: 우선 “foreign exchange rate”를 뜻하는 말로 “환율”이 있구요. 환율에 대해서 이야기할 때에는 ‘환율이 오르다' 또는 ‘환율이 내리다'라는 표현을 사용하면 됩니다. |
Jaehwi: 예문을 살펴볼까요? |
Kyejin: 지난달에 비해서 엔화가 소폭 올랐다. |
Jaehwi: The exchange rate of Japanese yen has gone up slightly compared to that of last month. |
Kyejin: 참고로 ‘소폭'이라는 단어는 literally ‘the small gap’ 이라는 뜻으로 slightly 라는 뜻으로 해석하면 됩니다. |
Jaehwi: There are other useful words in our lesson notes that we couldn’t cover in this lesson, so please take a look at those. |
Outro
|
Jaehwi: Okay, that’s all for this lesson. Thanks for listening, and we’ll see you next time. |
Kyejin: 다음 시간에 만나요! |
Comments
Hide