INTRODUCTION |
Miseon: 안녕하세요 (annyeonghaseyo), KoreanClass101.com입니다 (imnida). |
Keith: Hey, And I am Keith, welcome to newbie series season 4, lesson 8; “Don't Disturb Me Right Now While I'm Studying Korean!” |
Miseon: Hello everyone, I’m Miseon and welcome to KoreanClass101.com. |
Keith: With us you’ll learn to speak Korean with fun and effective lessons. |
Miseon: We also provide you with culture insights. |
Keith: And tips you won’t find in a text book. All right, Miseon-ssi, what are we going to learn in this lesson? |
Miseon: 네 (ne). Today, in this lesson we’ll learn how to tell someone not to do something, and also learn some expressions related to phone calls. |
Keith: All right, and this conversation takes place. |
Miseon: This conversation takes place in Mingyeong’s house, where she is very busy doing something. |
Keith: And the conversation is between Mingyeong and Minsu. |
Miseon: 네 (ne), the speakers don’t seem to be very close to each other. So, they’re speaking polite language, which is. |
Keith: 존댓말 (jondaenmal) |
Miseon: 네 (ne). |
Keith: Now before you listen to the conversation. |
Miseon: We want to ask. |
Keith: Do you read the lesson notes while you listen? |
Miseon: Seeing the Korean definitely helps. |
Keith: if you have tried it. |
Miseon: What do you think of it? |
Keith: You can leave us feedback in the comments section of this lesson. Okay, let’s listen to the conversation. |
DIALOGUE |
민경 (mingyeong): 여보세요. 저 지금 바빠요. 전화하지 마세요. (yeoboseyo. jeo jigeum bappayo. jeonhwahaji maseyo.) |
민경 (mingyeong): 저 지금 바빠요. 들어오지 마세요. (jeo jigeum bappayo. deureo-oji maseyo.) |
민경 (mingyeong): 전화하지 마세요. (jeonhwahaji maseyo.) |
민경 (mingyeong): 들어오지 마세요. (deureo-oji maseyo.) |
민경 (mingyeong): 여보세요? 전화하지… (yeoboseyo? jeonhwahaji…) |
민수 (minsu): 잠깐만! (jamkkanman!) |
민경 (mingyeong): 왜요? 전화하지 마세요. (waeyo? jeonhwahaji maseyo.) |
민수 (minsu): 왜 전화 안 받아요? (wae jeonhwa an badayo?) |
민경 (mingyeong): 지금 바빠요! (jigeum bappayo!) |
민수 (minsu): 뭐 해요? (mwo haeyo?) |
민경 (mingyeong): 물어보지 마세요. (mureoboji maseyo.) |
민수 (minsu): 민경 씨! (mingyeong-ssi!) |
민경 (mingyeong): 아휴... 저 한국어 공부해요! 방해하지 마세요! (ahyu... jeo hangugeo gongbuhaeyo! bang-haehaji maseyo!) |
Miseon: 한번 더 천천히 (hanbeon deo cheoncheonhi). |
Keith: One more time, slowly. |
민경 (mingyeong): 여보세요. 저 지금 바빠요. 전화하지 마세요. (yeoboseyo. jeo jigeum bappayo. jeonhwahaji maseyo.) |
민경 (mingyeong): 저 지금 바빠요. 들어오지 마세요. (jeo jigeum bappayo. deureo-oji maseyo.) |
민경 (mingyeong): 전화하지 마세요. (jeonhwahaji maseyo.) |
민경 (mingyeong): 들어오지 마세요. (deureo-oji maseyo.) |
민경 (mingyeong): 여보세요? 전화하지… (yeoboseyo? jeonhwahaji…) |
민수 (minsu): 잠깐만! (jamkkanman!) |
민경 (mingyeong): 왜요? 전화하지 마세요. (waeyo? jeonhwahaji maseyo.) |
민수 (minsu): 왜 전화 안 받아요? (wae jeonhwa an badayo?) |
민경 (mingyeong): 지금 바빠요! (jigeum bappayo!) |
민수 (minsu): 뭐 해요? (mwo haeyo?) |
민경 (mingyeong): 물어보지 마세요. (mureoboji maseyo.) |
민수 (minsu): 민경 씨! (mingyeong-ssi!) |
민경 (mingyeong): 아휴... 저 한국어 공부해요! 방해하지 마세요! (ahyu... jeo hangugeo gongbuhaeyo! bang-haehaji maseyo!) |
Miseon: 영어로 한번더. (yeongeoro hanbeondeo.) |
Keith: Now let’s hear it with the English translation. |
민경 (mingyeong): 여보세요. 저 지금 바빠요. 전화하지 마세요. (yeoboseyo. jeo jigeum bappayo. jeonhwahaji maseyo.) |
Keith: Hello. I'm busy now. Don't call me. |
민경 (mingyeong): 저 지금 바빠요. 들어오지 마세요. (jeo jigeum bappayo. deureo-oji maseyo.) |
Keith: I'm busy now. Don't come in. |
민경 (mingyeong): 전화하지 마세요. (jeonhwahaji maseyo.) |
Keith: Don't call me. |
민경 (mingyeong): 들어오지 마세요. (deureo-oji maseyo.) |
Keith: Don't come in. |
민경 (mingyeong): 여보세요? 전화하지… (yeoboseyo? jeonhwahaji…) |
Keith: Hello? Don't... |
민수 (minsu): 잠깐만! (jamkkanman!) |
Keith: Wait! |
민경 (mingyeong): 왜요? 전화하지 마세요. (waeyo? jeonhwahaji maseyo.) |
Keith: Why? Don't call me. |
민수 (minsu): 왜 전화 안 받아요? (wae jeonhwa an badayo?) |
Keith: Why are you not answering the phone? |
민경 (mingyeong): 지금 바빠요! (jigeum bappayo!) |
Keith: I'm busy now! |
민수 (minsu): 뭐 해요? (mwo haeyo?) |
Keith: What are you doing? |
민경 (mingyeong): 물어보지 마세요. (mureoboji maseyo.) |
Keith: Don't ask! |
민수 (minsu): 민경 씨! (mingyeong-ssi!) |
Keith: Mingyeong! |
민경 (mingyeong): 아휴... 저 한국어 공부해요! 방해하지 마세요! (ahyu... jeo hangugeo gongbuhaeyo! bang-haehaji maseyo!) |
Keith: Whew... I'm studying Korean! Don't disturb me! |
POST CONVERSATION BANTER |
Miseon: That’s a very interesting conversation, right? So, that’s what 민경 (mingyeong) was doing, right? |
Keith: She was a little bit aggressive I think. She really likes studying Korean. |
Miseon: I know, and she can be very aggressive. |
Keith: Very aggressive, yeah. |
Miseon: To do so, Right? So everyone, Okay, do it like that, alright. |
Keith: Don’t call me, don’t come in, don’t talk to me. |
Miseon: Right, 네 (ne). |
Keith: But, if someone is bothering you right now while you’re listening to this, tell them to don’t bother you, because we’re going to take a look at the vocab. right now. |
Miseon: 네 (ne), that sounds great. |
VOCAB LIST |
Keith: All right, the first word we have is: |
Miseon: 지금 (jigeum) [natural native speed] |
Keith: now |
Miseon: 지금 (jigeum) [slowly - broken down by syllable] |
Miseon: 지금 (jigeum) [natural native speed] |
: Next: |
Miseon: 바쁘다 (bappeuda) [natural native speed] |
Keith: to be busy |
Miseon: 바쁘다 (bappeuda) [slowly - broken down by syllable] |
Miseon: 바쁘다 (bappeuda) [natural native speed] |
: Next: |
Miseon: 전화하다 (jeonhwahada) [natural native speed] |
Keith: to call |
Miseon: 전화하다 (jeonhwahada) [slowly - broken down by syllable] |
Miseon: 전화하다 (jeonhwahada) [natural native speed] |
: Next: |
Miseon: 들어오다 (deureooda) [natural native speed] |
Keith: to come in |
Miseon: 들어오다 (deureooda) [slowly - broken down by syllable] |
Miseon: 들어오다 (deureooda) [natural native speed] |
: Next: |
Miseon: 잠깐만 (jamkkanman) [natural native speed] |
Keith: just a moment |
Miseon: 잠깐만 (jamkkanman) [slowly - broken down by syllable] |
Miseon: 잠깐만 (jamkkanman) [natural native speed] |
: Next: |
Miseon: 왜 (wae) [natural native speed] |
Keith: why |
Miseon: 왜 (wae) [slowly - broken down by syllable] |
Miseon: 왜 (wae) [natural native speed] |
: Next: |
Miseon: 받다 (batta) [natural native speed] |
Keith: to receive |
Miseon: 받다 (batta) [slowly - broken down by syllable] |
Miseon: 받다 (batta) [natural native speed] |
: Next: |
Miseon: 물어보다 (mureoboda) [natural native speed] |
Keith: to ask |
Miseon: 물어보다 (mureoboda) [slowly - broken down by syllable] |
Miseon: 물어보다 (mureoboda) [natural native speed] |
: Next: |
Miseon: 공부하다 (gongbuhada) [natural native speed] |
Keith: to study |
Miseon: 공부하다 (gongbuhada) [slowly - broken down by syllable] |
Miseon: 공부하다 (gongbuhada) [natural native speed] |
Keith: And finally. |
Miseon: 방해하다 (banghaehada) [natural native speed] |
Keith: to disturb, to bother |
Miseon: 방해하다 (banghaehada) [slowly - broken down by syllable] |
Miseon: 방해하다 (banghaehada) [natural native speed] |
VOCAB AND PHRASE USAGE |
Keith: All right so now we’re going to take a closer look at the usage for some of the words and phrases from this lesson. |
Miseon: The first word we look at is 잠깐만 (jamkkanman). |
Keith: Just a little while, wait a second. |
Miseon: 잠깐만 (jamkkanman), 잠깐만 (jamkkanman). |
Keith: All right, so 잠깐만 (jamkkanman) means wait a second or just a second. But there are other ways to say the same thing, isn’t there? |
Miseon: 네 (ne), they're all very similar, at the end of this expression you have 만 (man) and 만 (man) means “only”. So you can just say 잠깐! (jamkkan!) |
Keith: And what else is there? |
Miseon: You can also say 잠시만! (jamsiman!) |
Keith: Right, and what if you want to be more polite? |
Miseon: 잠깐만요 (jamkkanmanyo) or 잠시만요. (jamsimanyo.) |
Keith: Great, once again 잠깐 (jamkkan) |
Miseon: 잠깐만 (jamkkanman) |
Keith: 잠시만 (jamsiman) |
Miseon: 잠깐만요, 잠시만요. (jamkkanmanyo, jamsimanyo.) |
Keith: Okay, and those are [also] different ways you can say wait a second. All right, the next word we’re going to take a look at is: |
Miseon: 방해하다 (banghaehada). |
Keith: To disturb, to interrupt. |
Miseon: 방해하다 (banghaehada), 방해하다 (banghaehada). |
Keith: And this is pretty straight forward, but how do you form a sentence with this? |
Miseon: You can say something like -을/를 방해하다 (-eul/reul banghaehada) |
Keith: Right, so there we’re the object marking particle 을 (eul) or 를 (reul). |
Miseon: Right. |
Keith: So, for example what can we say? |
Miseon: 공부를 방해하다 (gongbureul banghaehada). |
Keith: To disturb, or interrupt someone studies. Literally, that one is saying study interrupt. |
Miseon: Another one, 데이트를 방해하다 (deiteureul banghaehada). |
Keith: And to interrupt someone’s date. Once again that’s literally date interrupt. And you need that object marking particle on there. All right, great job. so now let’s have a look at the focus for this lesson. |
Lesson focus
|
Keith: Miseon-ssi, can you help us out, what do we taking a look at? |
Miseon: 네 (ne), the focus of this lesson is how to tell someone not to do something using -지 마세요 (-ji maseyo). |
Keith: Okay, as in the example. |
Miseon: 전화하지 마세요 (jeonhwahaji maseyo). |
Keith: Don’t call me. |
Miseon: I didn’t mean it though, sorry. And in this lesson we’ll also learn some expressions related to phone calls. |
Keith: Okay, so, how do we tell someone not to do something in Korean? |
Miseon: In order to tell someone not to do something, the verb ending that you can use is -지 마세요 (-ji maseyo). |
Keith: -지 마세요 (-ji maseyo) right, and you can make it a little less formal if you want, correct? |
Miseon: 네 (ne), just drop the end and just say -지 마 (-ji ma) if you’re talking in intimate language. |
Keith: Right, that’s right, that’s 반말 (banmal). |
Miseon: 네 (ne). |
Keith: All right, so let’s practice forming a sentence using this negative imperative structure -지 마세요 (-ji maseyo) or -지 마 (-ji ma). |
Miseon: 네 아주 쉬워요 (ne aju swiwoyo). To the verb stem, just add -지 마세요 (-ji maseyo). |
Keith: Okay, for example. |
Miseon: “To go” is 가다 (gada), right? So, “don’t go” is 가지 마세요 (gaji maseyo). |
Keith: 가지 마세요 (gaji maseyo). All right, so that one’s “don’t go”. So how about at school. How about “don’t be late”? |
Miseon: To be late is 늦다 (neutda). |
Keith: All right, so if I understand correctly, you add -지 마세요 (-ji maseyo) |
Miseon: 네 (ne), 맞아요 (majayo), and it becomes, 늦지 마세요 (neutji maseyo). |
늦다 (neutda). 늦지 마세요 (neutji maseyo). |
Keith: Right, so how was it used in this dialogue, the structure? |
Miseon: 전화하지 마세요 (jeonhwahaji maseyo). |
Keith: "Don't call me." |
Miseon: 들어오지 마세요 (deureooji maseyo). |
Keith: "Don't come in." |
Miseon: 물어보지 마세요 (mureoboji maseyo). |
Keith: "Don't ask me." |
Miseon: 방해하지 마세요! (banghaehaji maseyo!) |
Keith: "Don't disturb me!" |
Miseon: Try not to sound too rude, when you say these things, haha, not like me. I said rude things. 방해하지 마세요! (banghaehaji maseyo!) |
Keith: Really, a lot of emotions in there, I can see it in your eyes, Miseon-ssi. |
Miseon: 네 (ne), well, that’s a good tip. |
Keith: Now before we finish, how about having a quick look at some expressions related to phone calls. |
Miseon: I’ve been waiting for it. |
Keith: Ok, so why don’t you help us out then? Go ahead, Miseon. |
Miseon: Ok, first, 전화하다 (jeonhwahada). |
Keith: and that one’s to call someone, to make a phone call. |
Miseon: 전화하다 (jeonhwahada) |
Keith: And can you help us out with an example please? |
Miseon: 전화해 주세요. (jeonhwahae juseyo.) |
Keith: "Please call me." |
Miseon: And the next expression is 전화를 받다 (jeonhwareul batda). |
Keith: To receive a phone call, to answer the phone. |
Miseon: 전화를 받다, 전화를 받다. (jeonhwareul batda, jeonhwareul batda.) |
Keith: Okay, and that one, can we have an example too? |
Miseon: Of course. 전화 받으세요. (jeonhwa badeuseyo.) |
Keith: “Answer the phone please.” |
Miseon: 전화 번호 (jeonhwa beonho) |
Keith: That one is “phone number”. |
Miseon: 전화 번호 (jeonhwa beonho), 전화 번호 (jeonhwa beonho). |
Keith: And an example. |
Miseon: 전화 번호 몇 번이에요? (jeonhwa beonho myeot beonieyo?) |
Keith: “What is your phone number”, so if you’re really curious about phone conversations, phone vocabulary, repeat this lesson and repeat after the lovely Miseon-ssi. |
Miseon: 네 (ne), Keith, don’t follow me, Okay. |
Outro
|
Keith: Before we go, we want to tell you about a way to drastically improve your pronunciation. |
Miseon: The voice-recording tool. |
Keith: Yes, the voice-recording tool in the premium learning centre. |
Miseon: Record your voice with a click of a button. |
Keith: And then play it back, just as easily. |
Miseon: So, you record your voice and then listen to it. |
Keith: Compare to the native speakers. |
Miseon: And adjust your pronunciation. |
Keith: This will help you improve your pronunciation fast. |
Miseon: Okay, bye everyone. |
Miseon: Thanks for listening, bye bye. |
Comments
Hide