INTRODUCTION |
Minkyong: 안녕하세요 (Annyeonghaseyo). KoreanClass101의 지민경입니다 (ui jimingyeongimnida). |
Keith: Hey and I am Keith. Are You Going to Buy This in Korea? |
Minkyong: In this lesson, you will learn how to say to buy something in Korean, 사 (sa). |
Keith: Okay, and this conversation takes place where? |
Minkyong: In the department store. |
Keith: Okay, and who is doing the shopping? |
Minkyong: Two sisters. |
Keith: Okay, and because they are sisters, of course they will be speaking informal Korean. |
Minkyong: 반말 (banmal). |
Keith: All right, you’re ready to go shopping? You are going to buy me some clothes and food? |
Minkyong: 네, 들어 봅시다. (ne, deureo bopsida.) |
DIALOGUE |
언니 (eonni): 혜진아 이거 사. (hyejin-a igeo sa.) |
혜진 (hyejin): 이거? 예뻐? (igeo? yeppeo?) |
언니 (eonni): 응. 예뻐. 그리고... 이 바지 사. (eung. yeppeo. geurigo... i baji sa.) |
혜진 (hyejin): 그래 (geurae). |
언니 (eonni): 그리고... 이 치마 사. (geurigo... i chima sa.) |
혜진 (hyejin): 또? 치마 또 사? (tto? chima tto sa?) |
언니 (eonni): 응. 그리고... 이 구두 사. (eung. geurigo... i gudu sa.) |
혜진 (hyejin): 구두? (gudu?) |
언니 (eonni): 응... 그리고... 가방... 그리고… (eung... geurigo gabang... geurigo...) |
혜진 (hyejin): 언니가 사!!! (eonni-ga sa!!!) |
Seol: 한번 더 천천히 (hanbeon deo cheoncheonhi). |
Keith: One more time, slowly. |
언니 (eonni): 혜진아 이거 사. (hyejin-a igeo sa.) |
혜진 (hyejin): 이거? 예뻐? (igeo? yeppeo?) |
언니 (eonni): 응. 예뻐. 그리고... 이 바지 사. (eung. yeppeo. geurigo... i baji sa.) |
혜진 (hyejin): 그래 (geurae). |
언니 (eonni): 그리고... 이 치마 사. (geurigo... i chima sa.) |
혜진 (hyejin): 또? 치마 또 사? (tto? chima tto sa?) |
언니 (eonni): 응. 그리고... 이 구두 사. (eung. geurigo... i gudu sa.) |
혜진 (hyejin): 구두? (gudu?) |
언니 (eonni): 응... 그리고... 가방... 그리고... (eung... geurigo gabang... geurigo...) |
혜진 (hyejin): 언니가 사!!! (eonni-ga sa!!!) |
Seol: 영어로 한 번 더 (yeongeoro han beon deo). |
Keith: One more time, with the English. |
언니 (eonni): 혜진아 이거 사. (hyejin-a igeo sa.) |
Keith: Hey, Hyejin, buy this. |
혜진 (hyejin): 이거? 예뻐? (igeo? yeppeo?) |
Keith: This one? Is it pretty? |
언니 (eonni): 응. 예뻐. 그리고... 이 바지 사. (eung. yeppeo. geurigo... i baji sa.) |
Keith: Yeah, it's pretty. And...buy these trousers. |
혜진 (hyejin): 그래 (geurae). |
Keith: Okay. |
언니 (eonni): 그리고... 이 치마 사. (geurigo... i chima sa.) |
Keith: And...buy this skirt. |
혜진 (hyejin): 또? 치마 또 사? (tto? chima tto sa?) |
Keith: Again? A skirt? Buy something again? |
언니 (eonni): 응. 그리고... 이 구두 사. (eung. geurigo... i gudu sa.) |
Keith: Yeah. And...buy these shoes. |
혜진 (hyejin): 구두? (gudu?) |
Keith: Shoes? |
언니 (eonni): 응... 그리고... 가방... 그리고… (eung... geurigo gabang... geurigo...) |
Keith: Yep. And...a bag, and... |
혜진 (hyejin): 언니가 사!!! (eonni-ga sa!!!) |
Keith: You buy them!!! |
POST CONVERSATION BANTER |
Minkyong: I am glad I don’t have a sister like that. |
Keith: Well it would be nice to have a sister like that and if the sister pays for everything that she tells you to buy. |
Minkyong: That’s right but how possible is that? |
Keith: Why? I have a younger sister and I want to go to buy a lot of things for her but actually that’s very Korean of me, isn’t it? |
Minkyong: Yes. Many Korean 오빠s buy many things to their sisters, brothers, younger brothers and younger sisters. |
Keith: Right. So in Korean culture, a lot of the times, when you are going out to eat, when you are going out for anything, the older siblings, brothers or sisters, they usually take pretty good care of their younger siblings. |
Minkyong: Yeah. They pay for food and when we go shopping together, they sometimes buy nice things. |
Keith: And Minkyong, you actually have two brothers. So you got double of the nice things. |
Minkyong: No, they are not really good 오빠 (oppa)’s. |
Keith: I hope my younger sister doesn’t say that about me. All right, well why don’t we take a look at the vocabulary? |
VOCAB LIST |
Keith: The first word we have is |
Minkyong: 예뻐 (yeppeo) [natural native speed] |
Keith: It's pretty. (intimate) |
Minkyong: 예뻐 (yeppeo) [slowly - broken down by syllable] |
Minkyong: 예뻐 (yeppeo) [natural native speed] |
: Next: |
Minkyong: 바지 (baji) [natural native speed] |
Keith: pants, trousers |
Minkyong: 바지 (baji) [slowly - broken down by syllable] |
Minkyong: 바지 (baji) [natural native speed] |
: Next: |
Minkyong: 그리고 (geurigo) [natural native speed] |
Keith: and, also |
Minkyong: 그리고 (geurigo) [slowly - broken down by syllable] |
Minkyong: 그리고 (geurigo) [natural native speed] |
: Next: |
Minkyong: 치마 (chima) [natural native speed] |
Keith: skirt |
Minkyong: 치마 (chima) [slowly - broken down by syllable] |
Minkyong: 치마 (chima) [natural native speed] |
: Next: |
Minkyong: 또 (tto) [natural native speed] |
Keith: again |
Minkyong: 또 (tto) [slowly - broken down by syllable] |
Minkyong: 또 (tto) [natural native speed] |
: Next: |
Minkyong: 구두 (gudu) [natural native speed] |
Keith: shoes |
Minkyong: 구두 (gudu) [slowly - broken down by syllable] |
Minkyong: 구두 (gudu) [natural native speed] |
: Next: |
Minkyong: 가방 (gabang) [natural native speed] |
Keith: bag |
Minkyong: 가방 (gabang) [slowly - broken down by syllable] |
Minkyong: 가방 (gabang) [natural native speed] |
VOCAB AND PHRASE USAGE |
Keith: Minkyong, I will be a good 오빠 (oppa) to you. I will buy you some food, some clothes, some presents if you help me out with the vocabulary. |
Minkyong: Okay. |
Keith: Okay. So what’s the first word we are going to take a look at? |
Minkyong: 예뻐 (yeppeo). |
Keith: It’s pretty. So if you wanted to say, my glasses are pretty, how would you say that? |
Minkyong: 내 안경은 예뻐 (nae angyeongeun yeppeo). |
Keith: Right. So what you are talking about – What you are saying is pretty comes before the word pretty. All right, how about Seoul’s night view is pretty? |
Minkyong: 서울 야경은 예뻐 (seoul yagyeongeun yeppeo).. |
Keith: How do we say night view just really quickly? |
Minkyong: 야경 (yagyeong). |
Keith: Okay. So how would I say my hand is pretty? |
Minkyong: 내 손은 예뻐. |
Keith: Okay. So what’s the next word? |
Minkyong: 바지 (baji) and 치마 (chima). |
Keith: Okay. And those are two words for clothing. What’s our first one? |
Minkyong: 바지 (baji). |
Keith: Pants or trousers and the next one is |
Minkyong: 치마(chima). |
Keith: Skirt. Okay, can you give us a sample sentence? |
Minkyong: 저는 치마보다 바지가 더 좋아요 (jeoneun chimaboda bajiga deo joayo). |
Keith: And that’s actually a very good review. So hopefully if you understood that, you’ve mastered all of our newbie lessons so far. Okay. So one more time what is that? |
Minkyong: 저는 치마보다 바지가 더 좋아요 (jeoneun chimaboda bajiga deo joayo). |
Keith: I like pants better than skirts. Okay let’s take a look at our next word? |
Minkyong: 그리고 (geurigo). |
Keith: And, also. And this is used just like in English right? |
Minkyong: Yes for example, when I ask you to buy me food, I say 갈비, 햄버거, 스파게티, 그리고 라면, 아이스크림 그리고 커피 사 주세요. (galbi, haembeogeo, seupageti geurigo ramyeon eum...aiseukeurim geurigo keopi sa juseyo.) |
Keith: All those foods and – and – and – And you can do this when you are ordering at a restaurant as well. So if you wanted a hamburger and a steak and some fries and a coffee, well how would you say that? |
Minkyong: 햄버거 그리고 스테이크 그리고 감자튀김 그리고 커피 주세요. (haembeogeo geurigo seuteikeu geurigo gamjatwigim geurigo keopi juseyo.) |
Keith: Okay then let’s take a look at today’s focus. |
Lesson focus
|
Keith: Okay what are we focusing on in this lesson? |
민경 (mingyeong): this lesson's focus is "buy it," 사 (sa) |
Keith: 사 (sa), and that means "I buy" or also "buy it," and that’s referring to the imperative, telling someone to buy it but it can also mean I buy as well. Okay, so how do we use this in context, how do we use this in everyday conversation? |
Minkyong: You put the word of what you are buying in front of 사 (sa). For example, I want to tell my friend to buy a skirt. I can say 이 치마 사 (i chima sa). |
Keith: And right there, that’s literally skirt buy. So what you are telling someone to buy, it comes in front and then the word is |
Minkyong: 사 (sa). |
Keith: Buy but if you are saying the same exact thing in a rising intonation, it becomes a question. |
Minkyong: Yes for example, 뭐 사? (mwo sa?) |
Keith: That’s “what buy” literally, but translated, it’s “what are you buying?” Okay, can you give us more examples of 사 (sa) as an imperative telling someone to buy something. |
Minkyong: So for example, I did something for my friends and I can say to my friend, 밥 사! (bap sa!) |
Keith: Buy me food. |
Minkyong: 사지 마 (saji ma). |
Keith: “Don’t buy it.” And actually that 사지 마 (saji ma) also came out in one of our previous newbie lessons. So it’s a good review. Okay how did it come out in this dialogue? |
Minkyong: 언니 (eonni), the older sister, said to Hyejin, 이거 사 (igeo sa). |
Keith: Buy this and if you notice there, of course this comes in front. So what is that once again? |
Minkyong: 이거 사. (igeo sa). |
Keith: “This buy.” |
Minkyong: And Hyejin said to the older sister, 언니가 사! (eonniga sa!) |
Keith: “You buy them.” |
Outro
|
Keith: All right, well that just about does it for this lesson. Okay, well, are you buying me some food? |
Minkyong: 오빠가 사. (Oppaga sa.) |
Keith: Okay, I will buy you some food. I was going to buy you anyway. See you, everyone, later. |
Minkyong: 안녕히 계세요. (Annyeonghaseyo.) |
Comments
HideCan you make sample sentences with "사"? :) And what do you want to buy now? :)
Hello Mareike,
Thanks for posting!
와/과 can replace 그리고 but 와/과 is more commonly used in writing.
Instead, 하고 can be used in colloquial conversation.
Kind regards,
Hyeon Yeong Seo
Team KoreanClass101.com
Hi,
I have a similar question like Dimple:
Could I also use 와 /과 in this sentence instead of 그리고? Or 하고 if it is in a conversation?
Thanks a lot,
Mareike
Hi Dimple,
Thanks for posting. '랑' is colloquial, so if it is in a conversation, then yes, it can take the place of 그리고. Example:
햄버거랑 커피랑 콜라랑 아이스크림 주세요.
Hope this helped.
Best,
Lyn
Team KoreanClass101.com
Hi Guys,
A quick question, can we use rang instead of geurigo in the below sentence?
햄버거 그리고 스테이크 그리고 감자튀김 그리고 커피 주세요
Hi Uttam,
Thanks for commenting, and for providing the English equivalent.
One way to say "I will buy expensive car and bag. No, firstly, I want to buy a computer." would be:
저는 비싼 자동차랑 가방을 살 거예요. 그런데 먼저 컴퓨터를 사고 싶어요.
Cheers,
Lyn
Team KoreanClass101.com
안녕하세요 선생님.
저는 비싸요 자동차랑 가방 사요. 아니, 먼저 컴퓨터 사요 싶어. I will buy expensive car and bag. No, firstly, I want to buy a computer.
Is that right?
감사합니다.
Hi kc,
Thank you for posting, great effort!
이 바지 사요. (This would be used to suggest to someone else to buy pants.)
If you want to say 'I am buying pants (~ing)', one way to write it would be:
(저는) 바지(를) 사고 있어요. (The brackets are there to show things that are usually omitted in spoken Korean, such as personal pronouns and particles)
Cheers,
Lyn
Team KoreanClass101.com
is this correct?
나는 바지 사요 ;-;.
im still a beginner srry
Hi Gregoire,
Thanks for posting, Yes, ~ㄹ거예요 is future tense, and shows the intent of the speaker in doing something in the future.
Example:
먹을거예요 will eat
마실거예요 will drink
Best,
Lyn
Team KoreanClass101.com
For Lyn,
That ~lgoeyo is to make the verbs be future tense, yes?
Hi Gregoire,
Thanks for posting. 😆
You would actually write the sentence as:
토요일에 집에 갈 거예요. (~ㄹ 거예요 f you plan on doing something)
Cheers,
Lyn
Team KoreanClass101.com
사터대이에 집에 가요.
I go home Saturday.
사-turday. Hehe.
Hi Danata,
Thanks for posting. Glad to hear that we were of help.
Please let us know if you have any other questions.
Sincerely,
Lyn
Team KoreanClass101.com
Yes. Thank you that was extemely helpful.
Hi Danata,
Thanks for your question.
'랑'(which means 'and/with') and '그리고'(and then) are similar but have slightly different meanings.
If you wanted to say 'you and me' in Korean, you would use '너랑 나랑' more than '너 그리고 나' (you, and then me).
So technically you should not try to interchange the two, although if you did, you would be able to get your point across/people would understand what you were trying to say.
Another difference between the two is that '랑' cannot be used alone and has to be attached to the word before it, meaning it cannot be used at the beginning of a sentence unlike '그리고', which can be used separately.
For example:
어제 뭐했어? (What did you do yesterday?)
밥 먹었어. 그리고 영화봤어. (I ate. And then I watched a movie).
I hope this answered your question. Please let us know if you have any other inquiries!
Best,
Lyn
Team KoreanClass101.com
Are these two interchangable? 그리고 / 랑 or are they only to be used for certain situations?
Hi Crysh,
Very good!
Your sample sentence makes me want to go shopping. :)
감사합니다.
Claire
Team KoreanClass101.com
Here's my sample sentence!
구두랑 바지랑 셔츠 사고 싶어요. 돈이 없어서 못 사요...
(I) want to buy shoes, pants and a shirt. I don't have money, so I can't buy them.
크리시
Alberto rodriguez,
Thank you as well!
Good luck!
Engla
Team KoreanClass101.com
Great lesson thank you