INTRODUCTION |
Minkyong: 안녕하세요 (Annyeonghaseyo). KoreanClass101의 지민경입니다 (ui jimingyeongimnida). |
Keith: Hey and I am Keith. Are You Going to Buy This in Korea? |
Minkyong: In this lesson, you will learn how to say to buy something in Korean, 사 (sa). |
Keith: Okay, and this conversation takes place where? |
Minkyong: In the department store. |
Keith: Okay, and who is doing the shopping? |
Minkyong: Two sisters. |
Keith: Okay, and because they are sisters, of course they will be speaking informal Korean. |
Minkyong: 반말 (banmal). |
Keith: All right, you’re ready to go shopping? You are going to buy me some clothes and food? |
Minkyong: 네, 들어 봅시다. (ne, deureo bopsida.) |
DIALOGUE |
언니 (eonni): 혜진아 이거 사. (hyejin-a igeo sa.) |
혜진 (hyejin): 이거? 예뻐? (igeo? yeppeo?) |
언니 (eonni): 응. 예뻐. 그리고... 이 바지 사. (eung. yeppeo. geurigo... i baji sa.) |
혜진 (hyejin): 그래 (geurae). |
언니 (eonni): 그리고... 이 치마 사. (geurigo... i chima sa.) |
혜진 (hyejin): 또? 치마 또 사? (tto? chima tto sa?) |
언니 (eonni): 응. 그리고... 이 구두 사. (eung. geurigo... i gudu sa.) |
혜진 (hyejin): 구두? (gudu?) |
언니 (eonni): 응... 그리고... 가방... 그리고… (eung... geurigo gabang... geurigo...) |
혜진 (hyejin): 언니가 사!!! (eonni-ga sa!!!) |
Seol: 한번 더 천천히 (hanbeon deo cheoncheonhi). |
Keith: One more time, slowly. |
언니 (eonni): 혜진아 이거 사. (hyejin-a igeo sa.) |
혜진 (hyejin): 이거? 예뻐? (igeo? yeppeo?) |
언니 (eonni): 응. 예뻐. 그리고... 이 바지 사. (eung. yeppeo. geurigo... i baji sa.) |
혜진 (hyejin): 그래 (geurae). |
언니 (eonni): 그리고... 이 치마 사. (geurigo... i chima sa.) |
혜진 (hyejin): 또? 치마 또 사? (tto? chima tto sa?) |
언니 (eonni): 응. 그리고... 이 구두 사. (eung. geurigo... i gudu sa.) |
혜진 (hyejin): 구두? (gudu?) |
언니 (eonni): 응... 그리고... 가방... 그리고... (eung... geurigo gabang... geurigo...) |
혜진 (hyejin): 언니가 사!!! (eonni-ga sa!!!) |
Seol: 영어로 한 번 더 (yeongeoro han beon deo). |
Keith: One more time, with the English. |
언니 (eonni): 혜진아 이거 사. (hyejin-a igeo sa.) |
Keith: Hey, Hyejin, buy this. |
혜진 (hyejin): 이거? 예뻐? (igeo? yeppeo?) |
Keith: This one? Is it pretty? |
언니 (eonni): 응. 예뻐. 그리고... 이 바지 사. (eung. yeppeo. geurigo... i baji sa.) |
Keith: Yeah, it's pretty. And...buy these trousers. |
혜진 (hyejin): 그래 (geurae). |
Keith: Okay. |
언니 (eonni): 그리고... 이 치마 사. (geurigo... i chima sa.) |
Keith: And...buy this skirt. |
혜진 (hyejin): 또? 치마 또 사? (tto? chima tto sa?) |
Keith: Again? A skirt? Buy something again? |
언니 (eonni): 응. 그리고... 이 구두 사. (eung. geurigo... i gudu sa.) |
Keith: Yeah. And...buy these shoes. |
혜진 (hyejin): 구두? (gudu?) |
Keith: Shoes? |
언니 (eonni): 응... 그리고... 가방... 그리고… (eung... geurigo gabang... geurigo...) |
Keith: Yep. And...a bag, and... |
혜진 (hyejin): 언니가 사!!! (eonni-ga sa!!!) |
Keith: You buy them!!! |
POST CONVERSATION BANTER |
Minkyong: I am glad I don’t have a sister like that. |
Keith: Well it would be nice to have a sister like that and if the sister pays for everything that she tells you to buy. |
Minkyong: That’s right but how possible is that? |
Keith: Why? I have a younger sister and I want to go to buy a lot of things for her but actually that’s very Korean of me, isn’t it? |
Minkyong: Yes. Many Korean 오빠s buy many things to their sisters, brothers, younger brothers and younger sisters. |
Keith: Right. So in Korean culture, a lot of the times, when you are going out to eat, when you are going out for anything, the older siblings, brothers or sisters, they usually take pretty good care of their younger siblings. |
Minkyong: Yeah. They pay for food and when we go shopping together, they sometimes buy nice things. |
Keith: And Minkyong, you actually have two brothers. So you got double of the nice things. |
Minkyong: No, they are not really good 오빠 (oppa)’s. |
Keith: I hope my younger sister doesn’t say that about me. All right, well why don’t we take a look at the vocabulary? |
VOCAB LIST |
Keith: The first word we have is |
Minkyong: 예뻐 (yeppeo) [natural native speed] |
Keith: It's pretty. (intimate) |
Minkyong: 예뻐 (yeppeo) [slowly - broken down by syllable] |
Minkyong: 예뻐 (yeppeo) [natural native speed] |
: Next: |
Minkyong: 바지 (baji) [natural native speed] |
Keith: pants, trousers |
Minkyong: 바지 (baji) [slowly - broken down by syllable] |
Minkyong: 바지 (baji) [natural native speed] |
: Next: |
Minkyong: 그리고 (geurigo) [natural native speed] |
Keith: and, also |
Minkyong: 그리고 (geurigo) [slowly - broken down by syllable] |
Minkyong: 그리고 (geurigo) [natural native speed] |
: Next: |
Minkyong: 치마 (chima) [natural native speed] |
Keith: skirt |
Minkyong: 치마 (chima) [slowly - broken down by syllable] |
Minkyong: 치마 (chima) [natural native speed] |
: Next: |
Minkyong: 또 (tto) [natural native speed] |
Keith: again |
Minkyong: 또 (tto) [slowly - broken down by syllable] |
Minkyong: 또 (tto) [natural native speed] |
: Next: |
Minkyong: 구두 (gudu) [natural native speed] |
Keith: shoes |
Minkyong: 구두 (gudu) [slowly - broken down by syllable] |
Minkyong: 구두 (gudu) [natural native speed] |
: Next: |
Minkyong: 가방 (gabang) [natural native speed] |
Keith: bag |
Minkyong: 가방 (gabang) [slowly - broken down by syllable] |
Minkyong: 가방 (gabang) [natural native speed] |
VOCAB AND PHRASE USAGE |
Keith: Minkyong, I will be a good 오빠 (oppa) to you. I will buy you some food, some clothes, some presents if you help me out with the vocabulary. |
Minkyong: Okay. |
Keith: Okay. So what’s the first word we are going to take a look at? |
Minkyong: 예뻐 (yeppeo). |
Keith: It’s pretty. So if you wanted to say, my glasses are pretty, how would you say that? |
Minkyong: 내 안경은 예뻐 (nae angyeongeun yeppeo). |
Keith: Right. So what you are talking about – What you are saying is pretty comes before the word pretty. All right, how about Seoul’s night view is pretty? |
Minkyong: 서울 야경은 예뻐 (seoul yagyeongeun yeppeo).. |
Keith: How do we say night view just really quickly? |
Minkyong: 야경 (yagyeong). |
Keith: Okay. So how would I say my hand is pretty? |
Minkyong: 내 손은 예뻐. |
Keith: Okay. So what’s the next word? |
Minkyong: 바지 (baji) and 치마 (chima). |
Keith: Okay. And those are two words for clothing. What’s our first one? |
Minkyong: 바지 (baji). |
Keith: Pants or trousers and the next one is |
Minkyong: 치마(chima). |
Keith: Skirt. Okay, can you give us a sample sentence? |
Minkyong: 저는 치마보다 바지가 더 좋아요 (jeoneun chimaboda bajiga deo joayo). |
Keith: And that’s actually a very good review. So hopefully if you understood that, you’ve mastered all of our newbie lessons so far. Okay. So one more time what is that? |
Minkyong: 저는 치마보다 바지가 더 좋아요 (jeoneun chimaboda bajiga deo joayo). |
Keith: I like pants better than skirts. Okay let’s take a look at our next word? |
Minkyong: 그리고 (geurigo). |
Keith: And, also. And this is used just like in English right? |
Minkyong: Yes for example, when I ask you to buy me food, I say 갈비, 햄버거, 스파게티, 그리고 라면, 아이스크림 그리고 커피 사 주세요. (galbi, haembeogeo, seupageti geurigo ramyeon eum...aiseukeurim geurigo keopi sa juseyo.) |
Keith: All those foods and – and – and – And you can do this when you are ordering at a restaurant as well. So if you wanted a hamburger and a steak and some fries and a coffee, well how would you say that? |
Minkyong: 햄버거 그리고 스테이크 그리고 감자튀김 그리고 커피 주세요. (haembeogeo geurigo seuteikeu geurigo gamjatwigim geurigo keopi juseyo.) |
Keith: Okay then let’s take a look at today’s focus. |
Lesson focus
|
Keith: Okay what are we focusing on in this lesson? |
민경 (mingyeong): this lesson's focus is "buy it," 사 (sa) |
Keith: 사 (sa), and that means "I buy" or also "buy it," and that’s referring to the imperative, telling someone to buy it but it can also mean I buy as well. Okay, so how do we use this in context, how do we use this in everyday conversation? |
Minkyong: You put the word of what you are buying in front of 사 (sa). For example, I want to tell my friend to buy a skirt. I can say 이 치마 사 (i chima sa). |
Keith: And right there, that’s literally skirt buy. So what you are telling someone to buy, it comes in front and then the word is |
Minkyong: 사 (sa). |
Keith: Buy but if you are saying the same exact thing in a rising intonation, it becomes a question. |
Minkyong: Yes for example, 뭐 사? (mwo sa?) |
Keith: That’s “what buy” literally, but translated, it’s “what are you buying?” Okay, can you give us more examples of 사 (sa) as an imperative telling someone to buy something. |
Minkyong: So for example, I did something for my friends and I can say to my friend, 밥 사! (bap sa!) |
Keith: Buy me food. |
Minkyong: 사지 마 (saji ma). |
Keith: “Don’t buy it.” And actually that 사지 마 (saji ma) also came out in one of our previous newbie lessons. So it’s a good review. Okay how did it come out in this dialogue? |
Minkyong: 언니 (eonni), the older sister, said to Hyejin, 이거 사 (igeo sa). |
Keith: Buy this and if you notice there, of course this comes in front. So what is that once again? |
Minkyong: 이거 사. (igeo sa). |
Keith: “This buy.” |
Minkyong: And Hyejin said to the older sister, 언니가 사! (eonniga sa!) |
Keith: “You buy them.” |
Outro
|
Keith: All right, well that just about does it for this lesson. Okay, well, are you buying me some food? |
Minkyong: 오빠가 사. (Oppaga sa.) |
Keith: Okay, I will buy you some food. I was going to buy you anyway. See you, everyone, later. |
Minkyong: 안녕히 계세요. (Annyeonghaseyo.) |
Comments
Hide