Dialogue

Vocabulary (Review)

Learn New Words FAST with this Lesson’s Vocab Review List

Get this lesson’s key vocab, their translations and pronunciations. Sign up for your Free Lifetime Account Now and get 7 Days of Premium Access including this feature.

Or sign up using Facebook
Already a Member?

Lesson Transcript

INTRODUCTION
Becky: Must-Know Korean Social Media Phrases Season 1. Lesson 15 - At a Family Reunion.
Becky: Hi everyone, I'm Becky.
Jaehwi: And I'm Jaehwi.
Becky: In this lesson, you'll learn how to post and leave comments in Korean about a family reunion. 재우 (Jae-Wu) goes to a family gathering, posts an image of it, and leaves this comment:
Jaehwi: 오랜만의 가족 모임! 조카들이 많이 컸네. (oraenmanui gajok moim! jokadeuri mani keonne.)
Becky: Meaning - "Long time since a family gathering. Nephews have grown up a lot." Listen to a reading of the post and the comments that follow.
DIALOGUE
(clicking sound)
재우: 오랜만의 가족 모임! 조카들이 많이 컸네. (oraenmanui gajok moim! jokadeuri mani keonne.)
(clicking sound)
소라: 다음에 보면 어른이 되어 있을 거 같아. (daeume bomyeon eoreuni doeeo isseul geo gata.)
하나: 다들 건강하시지? (dadeul geonganghasiji?)
민희: 대가족이네! (daegajogine!)
삼식: 어머님은 언제나 아름다우시네. (eomeonimeun eonjena areumdausine.)
Becky: Listen again with the English translation.
(clicking sound)
재우: 오랜만의 가족 모임! 조카들이 많이 컸네. (oraenmanui gajok moim! jokadeuri mani keonne.)
Becky: "Long time since a family gathering. Nephews have grown up a lot."
(clicking sound)
소라: 다음에 보면 어른이 되어 있을 거 같아. (daeume bomyeon eoreuni doeeo isseul geo gata.)
Becky: "Next time you see them they’ll be adults!"
하나: 다들 건강하시지? (dadeul geonganghasiji?)
Becky: "Everyone is doing well, right?"
민희: 대가족이네! (daegajogine!)
Becky: "Such a big family!"
삼식: 어머님은 언제나 아름다우시네. (eomeonimeun eonjena areumdausine.)
Becky: "Your mother always looks beautiful."
POST
Becky: Listen again to 재우 (Jae-Wu)'s post.
Jaehwi: 오랜만의 가족 모임! 조카들이 많이 컸네. (oraenmanui gajok moim! jokadeuri mani keonne.)
Becky: "Long time since a family gathering. Nephews have grown up a lot."
Jaehwi: (SLOW) 오랜만의 가족 모임! 조카들이 많이 컸네. (oraenmanui gajok moim! jokadeuri mani keonne.) (Regular) 오랜만의 가족 모임! 조카들이 많이 컸네. (oraenmanui gajok moim! jokadeuri mani keonne.)
Becky: Let's break this down. First is an expression meaning "It’s been a long time since a family gathering"
Jaehwi: 오랜만의 가족모임! (oraenmanui gajok moim! )
Becky: You can use the noun..
Jaehwi: 오랜만 (oraenman)
Becky: ..to mean "after a long time, been a long time" so you can use it with other event names, such as
Jaehwi: 오랜만의 동창회 (oraenmanui dongchangheo)
Becky: which means "Long time since an alumni gathering." for example. Listen again- "Long time since a family gathering" is...
Jaehwi: (SLOW) 오랜만의 가족모임! (oraenmanui gajok moim! ) (REGULAR) 오랜만의 가족모임! (oraenmanui gajok moim! )
Becky: Then comes the phrase - "Nephews have grown up a lot.."
Jaehwi: 조카들이 많이 컸네. (jokadeuri mani keonne.)
Becky: In Korean, just one word..
Jaehwi: 조카 (joka)
Becky: ..can be used to mean both nephews and nieces. Listen again- "Nephews have grown up a lot." is...
Jaehwi: (SLOW) 조카들이 많이 컸네. (jokadeuri mani keonne.) (REGULAR) 조카들이 많이 컸네. (jokadeuri mani keonne.)
Becky: All together, "Long time since a family gathering. Nephews have grown up a lot."
Jaehwi: 오랜만의 가족 모임! 조카들이 많이 컸네. (oraenmanui gajok moim! jokadeuri mani keonne.)
COMMENTS
Becky: In response, 재우 (Jae-Wu)'s friends leave some comments.
Becky: His wife, 소라 (Sora), uses an expression meaning - "They’ll be like adults next time."
Jaehwi: (SLOW) 다음에 보면 어른이 되어 있을 거 같아. (daeume bomyeon eoreuni doeeo isseul geo gata.)
(REGULAR) 다음에 보면 어른이 되어 있을 거 같아. (daeume bomyeon eoreuni doeeo isseul geo gata.)
[Pause]
Jaehwi: 다음에 보면 어른이 되어 있을 거 같아. (daeume bomyeon eoreuni doeeo isseul geo gata.)
Becky: You can use this expression to show surprise.
Becky: His high school friend, 하나 (Hana), uses an expression meaning - "Everyone is doing well, right?"
Jaehwi: (SLOW) 다들 건강하시지? (dadeul geonganghasiji?) (REGULAR) 다들 건강하시지? (dadeul geonganghasiji?)
[Pause]
Jaehwi: 다들 건강하시지? (dadeul geonganghasiji?)
Becky: Use this expression if you know the family.
Becky: His neighbor, 민희 (Min-Hee), uses an expression meaning - "Such a big family!"
Jaehwi: (SLOW) 대가족이네! (daegajogine!) (REGULAR) 대가족이네! (daegajogine!)
[Pause]
Jaehwi: 대가족이네! (daegajogine!)
Becky: Use this expression if you didn’t know the family was so big.
Becky: His college friend, 삼식 (Samsik), uses an expression meaning - "Your mother always looks beautiful."
Jaehwi: (SLOW) 어머님은 언제나 아름다우시네. (eomeonimeun eonjena areumdausine.) (REGULAR) 어머님은 언제나 아름다우시네. (eomeonimeun eonjena areumdausine.)
[Pause]
Jaehwi: 어머님은 언제나 아름다우시네. (eomeonimeun eonjena areumdausine.)
Becky: You can say this if you’ve already met the mother.

Outro

Becky: Okay, that's all for this lesson. If a friend posted something about a family gathering, which phrase would you use? Leave us a comment letting us know. And we'll see you next time!
Jaehwi: 다음 시간에 만나요. (daeum shigane mannayo.)

Comments

Hide