INTRODUCTION |
Becky: Must-Know Korean Social Media Phrases Season 1. Lesson 12 - Getting Married. |
Becky: Hi everyone, I'm Becky. |
Jaehwi: And I'm Jaehwi. |
Becky: In this lesson, you'll learn how to post and leave comments in Korean about getting married. 소라 (Sora) who is getting married today, posts an image of it, and leaves this comment: |
Jaehwi: 저희 결혼해요! (jeohui gyeolhonhaeyo.) |
Becky: Meaning - "We're getting married." Listen to a reading of the post and the comments that follow. |
DIALOGUE |
(clicking sound) |
소라: 저희 결혼해요! (jeohui gyeolhonhaeyo.) |
(clicking sound) |
공유: 축하해. 오래오래 행복하게 살아! (chukahae. oraeorae haengbokage sara!) |
송희: 오늘 부케는 꼭 내가! (oneul bukeneun kkok naega!) |
삼식: 드디어 아줌마가 되는구나! (deudieo ajummaga deoneunguna!) |
하나: 둘다 정말 행복해 보여. (dulda jeongmal haengbokhae boyeo.) |
Becky: Listen again with the English translation. |
(clicking sound) |
소라: 저희 결혼해요! (jeohui gyeolhonhaeyo.) |
Becky: "We're getting married." |
(clicking sound) |
공유: 축하해. 오래오래 행복하게 살아! (chukahae. oraeorae haengbokage sara!) |
Becky: "Congratulations! I wish for your love to last forever!" |
송희: 오늘 부케는 꼭 내가! (oneul bukeneun kkok naega!) |
Becky: "I’m gonna catch the bouquet today!" |
삼식: 드디어 아줌마가 되는구나! (deudieo ajummaga deoneunguna!) |
Becky: "You are becoming a Mrs." |
하나: 둘다 정말 행복해 보여. (dulda jeongmal haengbokhae boyeo.) |
Becky: "You both look so happy." |
POST |
Becky: Listen again to 소라 (Sora)'s post. |
Jaehwi: 저희 결혼해요! (jeohui gyeolhonhaeyo.) |
Becky: "We're getting married." |
Jaehwi: (SLOW) 저희 결혼해요! (jeohui gyeolhonhaeyo.) (Regular) 저희 결혼해요! (jeohui gyeolhonhaeyo.) |
Becky: Let's break this down. First is an expression meaning "we (humble)." |
Jaehwi: 저희 (jeohui) |
Becky: This pronoun is the way to say "we" humbly. Listen again- "we (humble)" is... |
Jaehwi: (SLOW) 저희 (jeohui) (REGULAR) 저희 (jeohui) |
Becky: Then comes the phrase - "to get married!" |
Jaehwi: 결혼해요! (gyeolhonhaeyo!) |
Becky: This expression has the noun.. |
Jaehwi: 결혼 (gyeolhon) |
Becky: which means "marriage", so this verb literally means "to do marriage." Listen again- "to get married!" is... |
Jaehwi: (SLOW) 결혼해요! (gyeolhonhaeyo!) (REGULAR) 결혼해요! (gyeolhonhaeyo!) |
Becky: All together, "We're getting married." |
Jaehwi: 저희 결혼해요! (jeohui gyeolhonhaeyo.) |
COMMENTS |
Becky: In response, 소라 (Sora)'s friends leave some comments. |
Becky: Her supervisor, 공유 (Gong-yu), uses an expression meaning - "Congratulations! I wish for your love to last forever!" |
Jaehwi: (SLOW) 축하해. 오래오래 행복하게 살아! (chukahae. oraeorae haengbokage sara!) (REGULAR) 축하해. 오래오래 행복하게 살아! (chukahae. oraeorae haengbokage sara!) |
[Pause] |
Jaehwi: 축하해. 오래오래 행복하게 살아! (chukahae. oraeorae haengbokage sara!) |
Becky: You can use this expression to give a sincere heartfelt congratulations. |
Becky: Her high school friend, 송희 (Song-Hui), uses an expression meaning - "I'm gonna catch the bouquet today!" |
Jaehwi: (SLOW) 오늘 부케는 꼭 내가! (oneul bukeneun kkok naega!) (REGULAR) 오늘 부케는 꼭 내가! (oneul bukeneun kkok naega!) |
[Pause] |
Jaehwi: 오늘 부케는 꼭 내가! (oneul bukeneun kkok naega!) |
Becky: This is a funny comment to use if you’re still single. |
Becky: Her college friend, 삼식 (Samsik), uses an expression meaning - "You are becoming a Mrs." |
Jaehwi: (SLOW) 드디어 아줌마가 되는구나! (deudieo ajummaga deoneunguna!) (REGULAR) 드디어 아줌마가 되는구나! (deudieo ajummaga deoneunguna!) |
[Pause] |
Jaehwi: 드디어 아줌마가 되는구나! (deudieo ajummaga deoneunguna!) |
Becky: This kind of playful comment might help the bride feel less nervous about the big day. |
Becky: Her husband's high school friend, 하나 (Hana), uses an expression meaning - "You both look so happy." |
Jaehwi: (SLOW) 둘다 정말 행복해 보여. (dulda jeongmal haengbokhae boyeo.) (REGULAR) 둘다 정말 행복해 보여. (dulda jeongmal haengbokhae boyeo.) |
[Pause] |
Jaehwi: 둘다 정말 행복해 보여. (dulda jeongmal haengbokhae boyeo.) |
Becky: You can use this expression when you know both the bride and groom. |
Outro
|
Becky: Okay, that's all for this lesson. If a friend posted something about getting married, which phrase would you use? Leave us a comment letting us know. And we'll see you next time! |
Jaehwi: 다음 시간에 만나요. (daeum shigane mannayo.) |
Comments
Hide