Vocabulary (Review)
Learn New Words FAST with this Lesson’s Vocab Review List
Get this lesson’s key vocab, their translations and pronunciations. Sign up for your Free Lifetime Account Now and get 7 Days of Premium Access including this feature.
Learn expressions to fill in science
Now Playing: Lesson Audio
Get this lesson’s key vocab, their translations and pronunciations. Sign up for your Free Lifetime Account Now and get 7 Days of Premium Access including this feature.
INTRODUCTION |
Becky: Expressions to Fill in Silence |
Becky: Hi everyone, and welcome back to KoreanClass101.com. I'm Becky. |
Jaehwi: And I'm Jaehwi! |
Becky: This is Must-Know Korean Slang Words &Phrases, Season 1, Lesson 5. In this lesson, you'll learn Expressions to Fill the Silence. |
Becky: These expressions will come in handy after you're left speechless by someone's comment. |
SLANG EXPRESSIONS |
Becky: The expressions you'll be learning in this lesson are: |
Jaehwi: 레알 |
Jaehwi: 흠좀무 |
Jaehwi: 돌직구 |
Jaehwi: 케바케 |
Becky: Jaehwi, what's our first expression? |
Jaehwi: 레알 |
Becky: literally meaning "real.” This slang expression imitates the pronunciation of the English word “real.” It’s often used to mean "really?" |
Jaehwi: [SLOW] 레알 [NORMAL] 레알 |
Becky: Listeners, please repeat. |
Jaehwi: 레알? |
[pause - 5 sec.] |
Becky: Use this slang expression when emphasizing your strong likes and dislikes. |
Becky: Now let's hear an example sentence. |
Jaehwi: [NORMAL] 나 그 여자 레알 싫어! [SLOW] 나 그 여자 레알 싫어! |
Becky: "I really hate the woman.” |
Jaehwi: [NORMAL] 나 그 여자 레알 싫어! |
Becky: Okay, what's the next expression? |
Jaehwi: 흠좀무 |
Becky: It's an abbreviation for the expression… |
Jaehwi” 흠... 이게 사실이라면 좀 무섭겠군. (Heum... Ige sasiriramyeon jom museopkketkkun.), |
Becky: which literally means "Hmm... If it were true, it would be a bit scary." This shorter version is often used on social media. |
Jaehwi: [SLOW] 흠좀무 [NORMAL] 흠좀무 |
Becky: Listeners, please repeat. |
Jaehwi: 흠좀무 |
[pause - 5 sec.] |
Becky: Use this slang expression when you hear something unexpected. |
Becky: Now let's hear a conversation... |
Jaehwi: [NORMAL] A: 어제 귀신을 본 거 같아. B: 흠좀무. [SLOW] A: 어제 귀신을 본 거 같아. B: 흠좀무. |
Becky: "A: I think I saw a ghost yesterday. B: If it were true, it would be scary." |
Jaehwi: [NORMAL] A: 어제 귀신을 본 거 같아. B: 흠좀무. |
Becky: Okay, what's our next expression? |
Jaehwi: 돌직구 |
Becky: literally meaning "rock fastball." But when it's used as a slang expression, it means "saying something directly." |
Jaehwi: [SLOW] 돌직구 [NORMAL] 돌직구 |
Becky: Listeners, please repeat. |
Jaehwi: 돌직구 |
[pause - 5 sec.] |
Becky: Use this slang expression when referring to an honest opinion given directly. |
Becky: Now let's hear an example sentence. |
Jaehwi: [NORMAL] 친구에게 돌직구를 날렸다. [SLOW] 친구에게 돌직구를 날렸다. |
Becky: "I gave my honest opinion to my friend." |
Jaehwi: [NORMAL] 친구에게 돌직구를 날렸다. |
Becky: Okay, what's the last expression? |
Jaehwi: 케바케 |
Becky: which means "case-by-case.” It's an abbreviation of the phrase… |
Jaehwi: 케이스 바이 케이스 (keiseu by keiseu) |
Becky: which also means "case-by-case." You can use this slang expression to mean "depending on something." |
Jaehwi: [SLOW] 케바케 [NORMAL] 케바케 |
Becky: Listeners, please repeat. |
Jaehwi: 케바케 |
[pause - 5 sec.] |
Becky: Use this slang expression when describing decisions that are made individually according to each situation. |
Becky: Now let's hear an example sentence. |
Jaehwi: [NORMAL] 이건 사람 취향에 따라 케바케야. [SLOW] 이건 사람 취향에 따라 케바케야. |
Becky: "This depends on people's taste." |
Jaehwi: [NORMAL] 이건 사람 취향에 따라 케바케야. |
QUIZ |
Becky: Okay listeners, are you ready to be quizzed on the expressions you just learned? I'll describe four situations, and you'll choose the right expression to use in your reply. Are you ready? |
Becky: You heard a rumor that you don’t want to believe it's true. Which slang expression can you use? |
Jaehwi: 흠좀무 |
Becky: "Hmm... If it were true, it would be a bit scary." |
Becky: Something surprises you. Which adverb can you use? |
Jaehwi: 레알 |
Becky: "really" |
Becky: You want to say the result will depend on something else. Which word can you use? |
Jaehwi: 케바케 |
Becky: "depending on something" |
Becky: Your friend told you an uncomfortable truth in a direct way. Which slang expression can you use for the situation? |
Jaehwi: 돌직구 |
Becky: "saying something directly.” |
Outro |
---|
Becky: There you have it; you have mastered four Korean Slang Expressions! We have more vocab lists available at KoreanClass101.com so be sure to check them out. Thanks, everyone, and see you next time! |
Jaehwi: 안녕히 계세요 (annyeonghi gyeseyo). |
Comments
Hide