INTRODUCTION |
Tim: 안녕하세요, KoreanClass101.com 여러분. 팀입니다. |
Debbie: Debbie here. Wait for Me in Korea. |
Tim: Hello everyone. Tim here and thanks again for being here with us for this Lower Intermediate Season 2 lesson. |
Debbie: Tim, 오늘 무엇을 배우죠? What are we looking at in this lesson? |
Tim: Today, we are going to learn about (으)ㄹ 테니까. |
Debbie: Which is used to express how you plan to or intend to do something. |
Tim: Yes. For example, 내가 다 도와줄 테니까 아무것도 걱정 안 해도 돼. I will help you out so you don’t have to worry about anything. |
Debbie: Okay. Where does this conversation take place? |
Tim: 전화에서. On the phone. |
Debbie: And the conversation is between |
Tim: 팀과 수진. |
Debbie: Since the speakers are close friends, the speakers will be speaking informal Korean. |
Tim: 반말입니다. |
Debbie: Let’s listen to the conversation. |
DIALOGUE |
수진: 여보세요. |
팀: 여보세요. 수진아. 차에 기름 다 넣었어. 지금 차 타고 너한테 갈 테니까 기다리고 있어. |
수진: 알았어. 그럼, 집 앞에 있는 편의점에서 기다릴 테니까 거기서 만날까? |
팀: 그래. 내가 빨리 갈 테니까 조금만 기다리고 있어. |
수진: 아! 맞다! 철수는 어떻게 하지? 아직도 식당에서 자장면 먹고 있나? |
팀: 걱정하지 마! 철수는 열심히 먹고 있을 거야. 걔 자장면 중독이잖아! 하하! |
수진: 비 와서 길이 미끄러울 테니까 운전 조심하고! |
팀: 알았어요. 조심할 테니까 걱정하지 마세요. 수진 씨. |
수진: 이만 전화 끊을 테니까 어서 오세요. 팀씨. |
Tim: 이번엔 천천히 들어 보겠습니다. |
Debbie: Now we’ll listen to it one time slowly. |
수진: 여보세요. |
팀: 여보세요. 수진아. 차에 기름 다 넣었어. 지금 차 타고 너한테 갈 테니까 기다리고 있어. |
수진: 알았어. 그럼, 집 앞에 있는 편의점에서 기다릴 테니까 거기서 만날까? |
팀: 그래. 내가 빨리 갈 테니까 조금만 기다리고 있어. |
수진: 아! 맞다! 철수는 어떻게 하지? 아직도 식당에서 자장면 먹고 있나? |
팀: 걱정하지 마! 철수는 열심히 먹고 있을 거야. 걔 자장면 중독이잖아! 하하! |
수진: 비 와서 길이 미끄러울 테니까 운전 조심하고! |
팀: 알았어요. 조심할 테니까 걱정하지 마세요. 수진 씨. |
수진: 이만 전화 끊을 테니까 어서 오세요. 팀씨. |
Tim: 이번엔 영어 번역과 함께 들어 보겠습니다. |
Debbie: Now let’s listen to it with the translation. |
수진: 여보세요. |
Sujin: Hello. |
팀: 여보세요. 수진아. 차에 기름 다 넣었어. 지금 차 타고 너한테 갈 테니까 기다리고 있어. |
Tim: Hello, Sujin. I filled the car up with gas. I’ll drive over to you, so just wait for me. |
수진: 알았어. 그럼, 집 앞에 있는 편의점에서 기다릴 테니까 거기서 만날까? |
Sujin: Okay. Then, I’ll wait for you at the convenience store in front of my house. Should we meet there? |
팀: 그래. 내가 빨리 갈 테니까 조금만 기다리고 있어. |
Tim: Okay. I’ll be there soon, so just wait a bit. |
수진: 아! 맞다! 철수는 어떻게 하지? 아직도 식당에서 자장면 먹고 있나? |
Sujin: Ah! That’s right! What about Cheolsu? Is he still eating black bean noodles at the restaurant? |
팀: 걱정하지 마! 철수는 열심히 먹고 있을 거야. 걔 자장면 중독이잖아! 하하! |
Tim: Don’t worry! He’s probably enjoying his meal. He’s addicted to black bean noodles! Haha! |
수진: 비 와서 길이 미끄러울 테니까 운전 조심하고! |
Sujin: It’s raining, so the roads will be slippery. Drive carefully! |
팀: 알았어요. 조심할 테니까 걱정하지 마세요. 수진 씨. |
Tim: Okay. I’ll be careful, so don’t worry, Sujin. |
수진: 이만 전화 끊을 테니까 어서 오세요. 팀씨. |
Sujin: I’m hanging up now, so please come, Tim. |
POST CONVERSATION BANTER |
Debbie: So in today’s conversation, Tim’s just filled his car up with gas and is going to pick up his girlfriend Sujin. |
Tim: 예, 맞아요. |
Debbie: 근데요, 팀. |
Tim: 예, 물어 보세요. |
Debbie: Is it common in Korea for females especially girlfriends to be treated like a princess? |
Tim: 아...예를 들면요? For example? |
Debbie: Like 만난 지 100일을 기념하기 위한 100송이 장미꽃. |
Tim: Giving 100 roses to celebrate their 100 day anniversary. Anything else? |
Debbie: I also heard that many Korean men have you prepare various surprise events, parties or gifts for their girlfriends from time to time. 사실이에요? |
Tim: 음… 사실입니다. Yes, it’s true. In general, Korean men are expected to pay for everything when they go on a date. Now it’s been changing a bit but still Korean men are expected to treat a woman like a princess. |
Debbie: Ah how about you Tim? Do you treat a woman like a princess? |
Tim: Yes, I do. |
Debbie: 에이, 거짓말 말아요. No way, I don’t believe you. |
Tim: 보세요. 짜잔! 여기 데비 씨를 향한 저의 꽃을. Look, see what I got for you here, a flower for you. |
Debbie: 꽃, a flower? Oh Tim, thank you. Okay let’s take a look at the vocabulary for this lesson. |
VOCAB LIST |
Debbie: The first word is |
Tim: 차에 기름을 넣다. |
Debbie: To fill the car up with gas. |
Tim: 차에 기름을 넣다 [slowly - broken down by syllable] 차에 기름을 넣다 [natural native speed] |
Debbie: The next word is |
Tim: 기다리다. |
Debbie: To wait. |
Tim: 기다리다 [slowly - broken down by syllable] 기다리다 [natural native speed] |
Debbie: The next word is |
Tim: 앞에. |
Debbie: In front of |
Tim: 앞에 [slowly - broken down by syllable] 앞에 [natural native speed] |
Debbie: The next word is |
Tim: 편의점. |
Debbie: Convenience store. |
Tim: 편의점 [slowly - broken down by syllable] 편의점 [natural native speed] |
Debbie: And the next word |
Tim: 중독. |
Debbie: Addiction. |
Tim: 중독 [slowly - broken down by syllable] 중독 [natural native speed] |
Debbie: And next up. |
Tim: 비 오다. |
Debbie: To rain. |
Tim: 비 오다 [slowly - broken down by syllable] 비 오다 [natural native speed] |
Debbie: The next word is |
Tim: 미끄럽다. |
Debbie: To be slippery. |
Tim: 미끄럽다 [slowly - broken down by syllable] 미끄럽다 [natural native speed] |
Debbie: The next word is |
Tim: 조심하다. |
Debbie: To be careful, to be cautious. |
Tim: 조심하다 [slowly - broken down by syllable] 조심하다 [natural native speed] |
Debbie: And the next word is |
Tim: 걱정하다. |
Debbie: To worry, to be worried. |
Tim: 걱정하다 [slowly - broken down by syllable] 걱정하다 [natural native speed] |
Debbie: And finally |
Tim: 어서. |
Debbie: Quickly, please. |
Tim: 어서 [slowly - broken down by syllable] 어서 [natural native speed] |
Debbie: Let’s have a closer look at the usage of some words from this lesson. |
VOCAB AND PHRASE USAGE |
Debbie: The first word is |
Tim: 중독. An addict, addiction. |
Debbie: Ah we often use this word 중독 to describe how someone is extremely addicted to something or someone. |
Tim: Hmm… |
Debbie: Tim, 중독 is a noun. What’s the verb form? |
Tim: 중독되다. To become or to get addicted. |
Debbie: So how do we say, he became addicted to caffeine? |
Tim: 그는 카페인에 중독되었습니다. |
Debbie: What about I’ve become addicted to you? |
Tim: Which also means I am crazy about you. 나는 너한테 중독되었어. |
Debbie: Oh that’s sweet. Okay well, let’s move on to the next word. |
Tim: Yes. 전화를 끊다 to hang up the phone. |
Debbie: Tim, doesn’t 끊다 literally mean to cut off, to switch off or to get off. |
Tim: Umm yes but we use the verb 끊다 for the phone. For example, 전화를 끊다 to hang up the phone. Listeners, here is an example. |
Debbie: 여보세요. 데비입니다. Hello. Debbie speaking. |
Tim: 데비야, 나 팀이야. Debbie, this is Tim. |
Debbie: 어? 팀이라는 사람 모르는데 잘못 거셨네요. Umm I don’t know anyone named Tim. You dialed the wrong number. 그만 전화 끊겠습니다. I am hanging up the phone now. |
Tim: 네, 죄송합니다. I am sorry. How embarrassing! |
Debbie: Well, I am sure you’ve done it before too Tim. Well, now let’s move on to the lesson focus. |
Lesson focus
|
Debbie: The focus of today’s lesson is expressing how you plan to or intend to do something using |
Tim: (으)ㄹ 테니까. |
Debbie: This expression (으)ㄹ 테니까 is often used when telling why the speaker I actually will do or won’t do something. So can you tell us about the formation of this expression? |
Tim: 예, 알겠습니다. It’s formation is verb stem plus ㄹ or 을 테니까. |
Debbie: Yes. Rule #1, attach ㄹ 테니까 if the verb stem doesn’t end with a 받침. In other words, if it ends in a vowel. |
Tim: Umm Rule #2. Attach 을 테니까 if the verb stem ends with a 받침. In other words, if it ends in a consonant. |
Debbie: Tim, 예문이 필요해요. We need examples. |
Tim: Okay let’s start with rule #1 where you attach ㄹ 테니까 when there is no 받침. 도와주다 is the verb to help. 도와주 is the verb stem. So 도와주 plus ㄹ 테니까 becomes 도와줄 테니까. |
Debbie: Meaning I will help you so… |
Tim: Right. Here is an example sentence. 내가 다 도와줄 테니까 아무것도 걱정 안 해도 돼. |
Debbie: Ah I will help you out so you don’t have to worry about anything. Next, an example for rule #2. How about 먹다 to eat? |
Tim: Okay 먹 is the verb stem. So 먹 plus 을 테니까 becomes 먹을 테니까. |
Debbie: Meaning I will eat it. So… |
Tim: Yes, here is an example sentence. 내가 다 먹을 테니까 많이 시켜도 돼. |
Debbie: That’s I will eat everything. So it’s okay to order a lot. |
Tim: Umm… |
Debbie: 근데요, 팀. By the way Tim, |
Tim: Yes. |
Debbie: It seems that when the subject is I, this (으)ㄹ 테니까 indicates a will or an intention, right? |
Tim: Correct. (으)ㄹ 테니까 is used to express the will or intention when the subject is I. For example, 내가 갈 테니까 기다려. I will be there. So wait for me. |
Debbie: So what about when the expression is used with other subjects like it, he, they, et cetera. |
Tim: In that case, it’s used for future actions or outcomes that will probably occur. For example, 곧 비가 올 테니까 우산 가지고 오세요. |
Debbie: It will probably rain. So please bring an umbrella. Tim, can you give us one more example? |
Tim: Okay. 그 음식점에는 사람이 많을 테니까 가지 말자. |
Debbie: Ah there will probably be many people in that restaurant. So let’s not go there. Aha! that makes sense. When the subject is I, 테니까 talks about what we will do, my intention. |
Tim: Because. |
Debbie: Because the whole sentence talks about the will of the speaker I. On the other hand, this expression 테니까 indicates a guess or presumption when it’s used with subjects other than I. |
Tim: Because. |
Debbie: Because the whole sentence talks about other people’s actions or outcomes and since you can’t speak for other people, the speaker is guessing that a future action or outcome will probably occur. |
Tim: Great. Then why don’t we review today’s lesson, Debbie? |
Debbie: 좋아요. First if (으)ㄹ 테니까 is used with the subject I, it indicates the will of one’s own action. |
Tim: Second, if (ㅇ)ㄹ 테니까 is used with other subjects other than I, it indicates probable actions or outcomes that will probably occur in the near future. |
Debbie: And third, rule #1 is attached ㄹ 테니까 right after a verb stem when there is no 받침. |
Tim: Lastly, rule #2 is attach 을 테니까 right after a verb stem when there is a 받침. |
Outro
|
Debbie: Okay. That’s all for today’s lesson. Thanks for listening, everyone. |
Tim: 저도 감사드리고요. 그럼 다음 시간에 만나요. |
Debbie: See you next time. |
Comments
Hide