INTRODUCTION |
Michael: Offering Your Congratulations in Korean. Michael Here. |
Suhyun: 안녕하세요. (Annyeonghaseyo.) I'm Suhyun. |
Michael: In this lesson, you’ll learn how to make Honorific Verbs .. |
Suhyun: ... using the extra word 시 |
Michael: The conversation takes place at a friend's house. |
Suhyun: It's between Sujin, Minho, and Jiseok. |
Michael: The speakers will be using honorific Korean. Okay, let's listen to the conversation. |
Lesson conversation
|
지석: 수진 씨, 민호 씨! 어서오세요! |
수진: 지석 씨 안녕하세요. 생일 축하해요! |
민호: 생일 축하드려요. |
지석: 고마워요. 신발을 벗고 들어오세요. |
민호: 오랜만이에요. 제 선물은 어떻게 할까요? |
지석: 저기 식탁 위에 놔주세요. |
Michael: Listen to the conversation one time slowly. |
지석: 수진 씨, 민호 씨! 어서오세요! |
수진: 지석 씨 안녕하세요. 생일 축하해요! |
민호: 생일 축하드려요. |
지석: 고마워요. 신발을 벗고 들어오세요. |
민호: 오랜만이에요. 제 선물은 어떻게 할까요? |
지석: 저기 식탁 위에 놔주세요. |
Michael: Listen to the conversation with the English translation |
Jiseok: Sujin, Minho! Come in, please! |
Sujin: Jiseok, hello! Happy birthday! |
Minho: Happy birthday! |
Jiseok: Thank you. Please, take your shoes off and come in. |
Minho: Long time no see. What do we do with our gifts? |
Jiseok: Place them on top of the table please. |
POST CONVERSATION BANTER |
Suhyun: Michael, do you know that Korean people eat a special soup on their birthday? |
Michael: A soup? Ah.. you mean the seaweed soup, right? |
Suhyun: That’s right. On birthdays, Korean people eat a soup called 미역국 or “seaweed soup.” |
Michael: This soup is made from the sea vegetable known as wakame or "sea mustard" in English. In ancient times and even nowadays, pregnant women and women who had just given birth would eat this soup because of its numerous health benefits. |
Suhyun: That’s right. And on someone’s first birthday, we have a big party for the baby. It’s called 돌잔치 or the party for a child’s first birthday. |
Michael: The first birthday had a special meaning in the past because many newborn babies died before their first birthday. |
Suhyun: That’s right. So people in towns gathered together for a party in honor of the first birthday of a child. And this tradition remains even today. |
Michael: So if you have friends who just had a baby, you’ll be invited to join the party. Okay, now onto the vocab. |
VOCAB LIST |
Michael: Let’s take a look at the vocabulary from this lesson. The first word is.. |
Suhyun: 어서오세요 [natural native speed] |
Michael: Please come in!/Welcome! (in shops, etc) |
Suhyun: 어서오세요[slowly - broken down by syllable] |
Suhyun: 어서오세요 [natural native speed] |
Michael: Next we have.. |
Suhyun: 축하하다 [natural native speed] |
Michael: to celebrate, to congratulate |
Suhyun: 축하하다[slowly - broken down by syllable] |
Suhyun: 축하하다 [natural native speed] |
Michael: Next we have.. |
Suhyun: 신발 [natural native speed] |
Michael: shoes |
Suhyun: 신발[slowly - broken down by syllable] |
Suhyun: 신발 [natural native speed] |
Michael: Next we have.. |
Suhyun: 벗다 [natural native speed] |
Michael: to take off (clothes) |
Suhyun: 벗다[slowly - broken down by syllable] |
Suhyun: 벗다 [natural native speed] |
Michael: Next we have.. |
Suhyun: 들어오다 [natural native speed] |
Michael: to come in |
Suhyun: 들어오다[slowly - broken down by syllable] |
Suhyun: 들어오다 [natural native speed] |
Michael: Next we have.. |
Suhyun: 오랜만 [natural native speed] |
Michael: after a long time |
Suhyun: 오랜만[slowly - broken down by syllable] |
Suhyun: 오랜만 [natural native speed] |
Michael: Next we have.. |
Suhyun: 선물 [natural native speed] |
Michael: present, gift |
Suhyun: 선물[slowly - broken down by syllable] |
Suhyun: 선물 [natural native speed] |
Michael: Next we have.. |
Suhyun: 식탁 [natural native speed] |
Michael: dining table |
Suhyun: 식탁[slowly - broken down by syllable] |
Suhyun: 식탁 [natural native speed] |
Michael: Next we have.. |
Suhyun: 위 [natural native speed] |
Michael: over, on |
Suhyun: 위[slowly - broken down by syllable] |
Suhyun: 위 [natural native speed] |
Michael: Next we have.. |
Suhyun: 놓다 [natural native speed] |
Michael: to place, to put down |
Suhyun: 놓다[slowly - broken down by syllable] |
Suhyun: 놓다 [natural native speed] |
KEY VOCAB AND PHRASES |
Michael: Let's have a closer look at the usage of some of the words and phrases from this lesson. The first word is... |
Suhyun: 위 |
Michael: meaning "up" or “above”. This word can be used alone, as in |
Suhyun: 위를 보세요 |
Michael: meaning “Look above.” But in most cases, when you’re talking about the location of an item, you use it with the location marking particle |
Suhyun: which is 에. For example, if you want to say “on top of a desk”, you can say.. 책상 위에. 책상 means “desk”, 위 means “up”, and 에 is a location marking particle. 책상 위에 |
Michael: It literally means “a desk, above” or “on a desk.” Note that the word order in Korean is different from English, so make sure you follow the right order. |
Suhyun: Yes, that's important. So if you want to say “a pencil on the desk”, you need to follow the opposite order and say 책상 위에 펜 |
Michael: “a desk, above, a pen” or “a pen on a desk.” Okay, what's the next word? |
Suhyun: 축하하다 |
Michael: meaning “to celebrate” or “to congratulate” . This word is made up of two parts. |
Suhyun: First it has 축하 which means “congratulation” and the verb 하다 meaning “to do”. |
Michael: And when you’re giving your congratulations to an older person in a respectful way, you can say.. |
Suhyun: 축하드리다 using the humble verb 드리다 meaning “to give.” |
Michael: So even when you say “Happy birthday”, you will say it differently depending on who you’re giving the message to. For example, if it’s for someone you can speak to casually, you can say.. |
Suhyun: 생일 축하해요. It means “Happy birthday” and uses the verb 하다 at the end. |
Michael: But when you’re talking to someone older than you, you need to say.. |
Suhyun: 생일 축하드립니다 meaning the same - “Happy birthday” but it uses the verb 드리다 instead. |
Michael: Okay, now onto the grammar. |
Lesson focus
|
Michael: In this lesson you will learn how to make honorific verbs using the extra word... |
Suhyun: -시- |
Michael: This word makes a verb into an honorific one, and therefore makes the entire sentence sound polite. To make a verb honorific, just take the verb stem and simply add... |
Suhyun: 시. |
Michael: Okay. So using this word, let’s make two verbs into honorific verbs. Let's take the verb “to give” |
Suhyun: 주다 |
Michael: Its verb-stem is.. |
Suhyun: 주 |
Michael: All you need is to just add... |
Suhyun: ….the word 시 and the sentence-ending particle 다. |
Michael: So altogether we have - |
Suhyun: 주시다. the honorific verb meaning “to give. |
Michael: Let's practice this one more time with the verb meaning “to come.” |
Suhyun: 오다 |
Michael: The verb stem is.. |
Suhyun: 오- |
Michael: So following the same pattern we get ... |
Suhyun: 오시다. the honorific verb meaning “to come.” The verb-stem of these two verbs ended in vowels. But when a verb stem ends in a consonant, you need to add the word 으시 instead. |
Michael: Okay, let’s practice this new word using the verb meaning “to put.” |
Suhyun: 놓다 |
Michael: It means “to put”. Its verb stem ends in a consonant. |
Suhyun: 놓. It has the batchim or last consonant ㅎ at the bottom. |
Michael: So all you need is just to add |
Suhyun: 으시 because the verb-stem ends in a consonant. So you can say..놓으시다. |
Michael: Listeners, here is one very important tip for you. When you use the sentence-ending particle |
Suhyun: 요 |
Michael: ..which is used commonly in a daily conversation, you can simply replace |
Suhyun: 시다 |
Michael: with |
Suhyun: 세요 |
Michael: For example... |
Suhyun: 주시다, the honorific verb meaning “to give” becomes 주세요. / 주시다 and 주세요. |
Michael: What about the verb “to come”? |
Suhyun: 오시다 becomes 오세요 |
Michael: What about the ones that have a verb-stem ending in a consonant? |
Suhyun: The rule is the same. You just need to replace 시다 with 세요. So 놓으시다 becomes 놓으세요 |
Michael: These are honorific verbs that mean “to put”. |
Outro
|
Michael: Okay, that’s all for this lesson. Thank you for listening, everyone, and we’ll see you next time! Bye! |
Suhyun: 안녕히 계세요. (Annyeonghi gyeseyo.) |
Comments
Hide