Dialogue

Vocabulary (Review)

Learn New Words FAST with this Lesson’s Vocab Review List

Get this lesson’s key vocab, their translations and pronunciations. Sign up for your Free Lifetime Account Now and get 7 Days of Premium Access including this feature.

Or sign up using Facebook
Already a Member?

Lesson Notes

Unlock In-Depth Explanations & Exclusive Takeaways with Printable Lesson Notes

Unlock Lesson Notes and Transcripts for every single lesson. Sign Up for a Free Lifetime Account and Get 7 Days of Premium Access.

Or sign up using Facebook
Already a Member?

Lesson Transcript

INTRODUCTION
Michael: Shopping for Gifts in Korea. Michael Here.
Suhyun: 안녕하세요. (Annyeonghaseyo.) I'm Suhyun.
Michael: In this lesson, you’ll learn some useful phrases for expressing your desire to buy something.
Suhyun: The conversation takes place at a jewelry store and it's between a shop owner and Minho.
Michael: The speakers will be using honorific Korean. Okay, let's listen to the conversation.

Lesson conversation

가게주인: 어서오세요. 어떻게 도와드릴까요?
민호: 안녕하세요. 혹시 시계가 있나요?
가게주인: 네, 여러가지 종류의 시계 있어요. 이 시계는 어때요?
민호: 이 시계가 예뻐요. 얼마예요?
가게주인: 5만 원이에요. 이걸로 드릴까요?
민호: 네, 그걸로 주세요.
Michael: Listen to the conversation one time slowly.
가게주인: 어서오세요. 어떻게 도와드릴까요?
민호: 안녕하세요. 혹시 시계가 있나요?
가게주인: 네, 여러가지 종류의 시계 있어요. 이 시계는 어때요?
민호: 이 시계가 예뻐요. 얼마예요?
가게주인: 5만 원이에요. 이걸로 드릴까요?
민호: 네, 그걸로 주세요.
Michael: Listen to the conversation with the English translation.
Store Owner: Welcome. How may I help you?
Minho: Hello. Do you happen to have watches here?
Store Owner: Yes, we have different types of watches. What do you think of this one?
Minho: This watch is pretty. How much is it?
Store Owner: It is 50,000 won. Would you like this one?
Minho: Yes, please give it to me.
POST CONVERSATION BANTER
Michael: Suhyun, what are the most popular presents for a boyfriend or a girlfriend in Korea?
Suhyun: I think a watch for a boyfriend and bag for a girlfriend are still very popular presents in Korea. But I think having a dinner together in a nice restaurant is also very popular.
Michael: I've also heard that more and more tech-savvy Koreans are buying gift vouchers for people online.
Suhyun: That's right. Many people prefer to exchange online gift vouchers via email rather than ordinary gifts.
Michael: Oh listeners, there’s one more thing. If you’re dating a Korean, make sure to count how many days have passed since you met your boyfriend or girlfriend.
Suhyun: Ah yes - it’s very common to celebrate the 30th, 100th or 200th day after becoming a couple and to give each other various gifts. So don’t forget!
VOCAB LIST
Michael: Let’s take a look at the vocabulary from this lesson. The first word is..
Suhyun: 어서오세요 [natural native speed]
Michael: Please come in!/Welcome! (in shops, etc)
Suhyun: 어서오세요[slowly - broken down by syllable]
Suhyun: 어서오세요 [natural native speed]
Michael: Next we have..
Suhyun: 어떻게 [natural native speed]
Michael: how, in what way
Suhyun: 어떻게[slowly - broken down by syllable]
Suhyun: 어떻게 [natural native speed]
Michael: Next we have..
Suhyun: 도와드리다 [natural native speed]
Michael: to give help (honorific)
Suhyun: 도와드리다[slowly - broken down by syllable]
Suhyun: 도와드리다 [natural native speed]
Michael: Next we have..
Suhyun: 시계 [natural native speed]
Michael: clock, watch
Suhyun: 시계[slowly - broken down by syllable]
Suhyun: 시계 [natural native speed]
Michael: Next we have..
Suhyun: 종류 [natural native speed]
Michael: kind, sort, type
Suhyun: 종류[slowly - broken down by syllable]
Suhyun: 종류 [natural native speed]
Michael: Next we have..
Suhyun: 여러가지 [natural native speed]
Michael: many types of, a variety of
Suhyun: 여러가지[slowly - broken down by syllable]
Suhyun: 여러가지 [natural native speed]
Michael: Next we have..
Suhyun: 예쁘다 [natural native speed]
Michael: to be pretty
Suhyun: 예쁘다[slowly - broken down by syllable]
Suhyun: 예쁘다 [natural native speed]
Michael: Next we have..
Suhyun: 드리다 [natural native speed]
Michael: to give (humble)
Suhyun: 드리다[slowly - broken down by syllable]
Suhyun: 드리다 [natural native speed]
Michael: Next we have..
Suhyun: 주다 [natural native speed]
Michael: to give
Suhyun: 주다[slowly - broken down by syllable]
Suhyun: 주다 [natural native speed]
KEY VOCAB AND PHRASES
Michael: Let's have a closer look at the usage of some of the words and phrases from this lesson. The first word is..
Suhyun: 어서오세요
Michael: meaning "Please come in!” or “Welcome”. It literally means “Come quickly” but you can translate it as “Welcome” in general.
Suhyun: 어서오세요 is the phrase you’ll hear when you’re going into a shop or someone else’s house.
Michael: You can also use this phrase to welcome someone visiting your home politely. But note that Koreans don't use this phrase towards family members in everyday life. Suhyun, can you give us an example using this phrase?
Suhyun: Sure. When you visit a shop, you’ll hear 어서오세요, 손님.
Michael: "Welcome!” or literally “Welcome, guest!”. Okay, what's the next key word for this lesson?
Suhyun: 드리다, which means “to give”.
Michael: Listeners, you can only use this verb with people who are older than you. And you can't use this word to refer to yourself.
Suhyun: Right. If you want to say that someone gives something to you, you can use the verb 주시다.
Michael: Okay. Can we take a look at two sentences that have each verb?
Suhyun: Sure. First we have.. 선생님에게 선물을 드리다.
Michael: “I give a present to the teacher.” In this case we use the humble verb...
Suhyun: 드리다
Michael: ...because the subject of this sentence is “I”, and I’m giving the present to a person older than me. Okay, what’s next?
Suhyun: 선생님이 나에게 선물을 주시다.
Michael: “The teacher gives a present to me.” In this case, we use the verb..
Suhyun: 주시다..
Michael: .. because the subject is the teacher, someone who you can use honorific verbs with. Ok, Suhyun, what's the last key word for this lesson?
Suhyun: 여러가지
Michael: which means "many types of” or “a variety of". This phrase is usually followed by a noun meaning “reason” or “way”. For example...
Suhyun: 여러 가지 이유
Michael: Meaning “many reasons”. Using this word, you can make a sentence like..
Suhyun: 이것은 여러 가지로 유용하다.
Michael: “This is useful in many ways.” Now onto the grammar.

Lesson focus

Michael: In this lesson you’ll learn some useful phrases for expressing your desire to buy something. The first phrase is...
Suhyun: 얼마예요?
Michael: meaning “how much?”. Like in English, we use this question to ask the price of a certain item.
Suhyun: 얼마예요 sounds polite, so you can use it freely while you’re shopping.
Michael: And.. you can put the name of the item or a pronoun in front of this phrase.
Suhyun: For example, using the pronoun 이거, meaning “this”, you can say.. 이거 얼마예요?
Michael: "How much is this?”. Listeners, as you can see, we put the pronoun..
Suhyun: 이거
Michael: meaning “this” in front of the...
Suhyun: 얼마예요.
Michael: which means “How much?”. Suhyun, what about “How much is water?” in Korean? I think we can use the same pattern, right?
Suhyun: We can. In Korean “water” is 물, so the whole phrase will be - 물 얼마예요?
Michael: “How much is water?”. Then, you’ll hear the price. If the price is too high for you, you will want to say: “Please give me a discount…”. In Korean this will be...
Suhyun: 깎아주세요 . 깎아 means “to discount” or “to bargain” and 주세요 means "please give me..." Altogether, we have.. 깎아주세요.
Michael: which means “Please give me a discount.” Suhyun, can you give our listeners some examples?
Suhyun: 아줌마, 깎아주세요…
Michael: “Ma'am, come down a little more, please…”
Suhyun: 아줌마 is the Korean word that literally means “old lady” so you can add it in front of the phrase to be friendly with the staff. Or you can say.. 너무 비싸다. 깎아주세요…
Michael: "It's too expensive. Beat down the price, please…”. If you want to be a little more polite, you can also add the word...
Suhyun: 조금만
Michael: which means "a little" or "a bit".
Suhyun: 아줌마, 조금만 깎아주세요
Michael: "Ma'am, beat down the price a little.” If you use this phrase with a smile, you’ll definitely get a discount. Then you will want to say “I’ll take this.” In Korean, this will be...
Suhyun: 그럼, 이거로 주세요
Michael: meaning “I’ll take this.” or literally “Then, please give me this.” Let's break down this phrase.
Suhyun: 그럼 means “then”, 이거 is the noun meaning “this thing”, and 주세요 is the verb meaning “please give.”
Michael: So, this phrase literally means “Then, please give (me) this.”
Suhyun: Right. 그럼, 이거로 주세요
Michael: Well listeners, for more examples and explanations, please be sure to check the lesson notes.

Outro

Michael: Okay, that’s all for this lesson. Thank you for listening, everyone, and we’ll see you next time! Bye!
Suhyun: 안녕히 계세요. (Annyeonghi gyeseyo.)

Comments

Hide