Dialogue

Vocabulary (Review)

Learn New Words FAST with this Lesson’s Vocab Review List

Get this lesson’s key vocab, their translations and pronunciations. Sign up for your Free Lifetime Account Now and get 7 Days of Premium Access including this feature.

Or sign up using Facebook
Already a Member?

Lesson Notes

Unlock In-Depth Explanations & Exclusive Takeaways with Printable Lesson Notes

Unlock Lesson Notes and Transcripts for every single lesson. Sign Up for a Free Lifetime Account and Get 7 Days of Premium Access.

Or sign up using Facebook
Already a Member?

Lesson Transcript

INTRODUCTION
Michael: A Visit to a Korean Doctor. Michael here.
Suhyun: 안녕하세요. (Annyeonghaseyo.) I'm Suhyun.
Michael: In this lesson, you’ll learn how to explain your symptoms to a doctor using honorific Korean. This conversation takes place at the doctors office.
Suhyun: It's between Sujin and a doctor.
Michael: The speakers are not familiar with each other; so they’ll be using honorific Korean. Okay, let's listen to the conversation.

Lesson conversation

의사: 안녕하세요, 무슨 일로 오셨어요?
수진: 네, 감기에 걸려서 많이 아파요.
의사: 어디가 가장 많이 아프세요?
수진: 음.. 목도 아프고, 두통도 있고, 복통도 있어요.
의사: 그럼 먼저 간단한 건강검진을 받으세요.
수진: 네, 알겠습니다.
Michael: Listen to the conversation one time slowly.
의사: 안녕하세요, 무슨 일로 오셨어요?
수진: 네, 감기에 걸려서 많이 아파요.
의사: 어디가 가장 많이 아프세요?
수진: 음.. 목도 아프고, 두통도 있고, 복통도 있어요.
의사: 그럼 먼저 간단한 건강검진을 받으세요.
수진: 네, 알겠습니다.
Michael: Listen to the conversation with the English translation.
Doctor: Hello, what brings you here?
Sujin: I have a cold so I feel so bad.
Doctor: Where does it hurt the most?
Sujin: Well.. my throat hurts, and I also have a headache and stomach ache.
Doctor: Then please get a simple health checkup first.
Sujin: Okay.
POST CONVERSATION BANTER
Michael: Suhyun, what’s the word for “checkup” in Korean?
Suhyun: It’s 건강검진. 건강 (geongang) means “health” and 검진 (geomjin) means “examination”.
Michael: In accordance with Korean labor law, all employees should receive an annual checkup. An interesting thing about health checkups in South Korea is that unlike in other countries, several people can receive their check-ups at the same time.
Suhyun: How does this differ from the US, Michael?
Michael: Well, you need to take all the tests in one room.
Suhyun: I think it takes more time than in Korea, because in Korea there are stations where patients go to complete each section on their health checklist.
Michael: I guess this way each individual can keep moving and spend less time waiting.
Suhyun: Sometimes it’s done within 20-30 minutes.
Michael: That’s very quick! I can imagine that sometimes people might feel like they’re in a factory moving from one place to the other, but at least it’s efficient! Okay, now onto the vocab.
VOCAB LIST
Michael: Let’s take a look at the vocabulary from this lesson. The first word is..
Suhyun: 가장 [natural native speed]
Michael: most
Suhyun: 가장 [slowly - broken down by syllable]
Suhyun: 가장 [natural native speed]
Michael: Next we have..
Suhyun: 많이 [natural native speed]
Michael: a lot, too much, very
Suhyun: 많이 [slowly - broken down by syllable]
Suhyun: 많이 [natural native speed]
Michael: Next we have..
Suhyun: 두통 [natural native speed]
Michael: headache
Suhyun: 두통 [slowly - broken down by syllable]
Suhyun: 두통 [natural native speed]
Michael: Next we have..
Suhyun: 복통 [natural native speed]
Michael: stomach ache
Suhyun: 복통 [slowly - broken down by syllable]
Suhyun: 복통 [natural native speed]
Michael: Next we have..
Suhyun: 건강검진 [natural native speed]
Michael: checkup, medical examination
Suhyun: 건강검진 [slowly - broken down by syllable]
Suhyun: 건강검진 [natural native speed]
Michael: Next we have..
Suhyun: 간단하다 [natural native speed]
Michael: to be simple, to be brief
Suhyun: 간단하다 [slowly - broken down by syllable]
Suhyun: 간단하다 [natural native speed]
Michael: Next we have..
Suhyun: 받다 [natural native speed]
Michael: to receive, to take, to undergo
Suhyun: 받다 [slowly - broken down by syllable]
Suhyun: 받다 [natural native speed]
Michael: Next we have..
Suhyun: 어디 [natural native speed]
Michael: where
Suhyun: 어디 [slowly - broken down by syllable]
Suhyun: 어디 [natural native speed]
Michael: Next we have..
Suhyun: 먼저 [natural native speed]
Michael: first, ahead
Suhyun: 먼저 [slowly - broken down by syllable]
Suhyun: 먼저 [natural native speed]
KEY VOCAB AND PHRASES
Michael: Let's have a closer look at the usage of some of the words and phrases from this lesson. The first word is..
Suhyun: 복통
Michael: meaning "stomach ache".
Suhyun: 복 (bok), which means “stomach” and 통 (tong), which means “pain”. So all together, 복통 literally means “pain of stomach”
Michael: Can we use the word meaning “pain” with other words, for example, to mean “headache”?
Suhyun: Yes. You can use the word 통 to say 두통 meaning “Headache”. 두 (du) is the word meaning “head” and 통 (tong), as we've learned, means “pain”.
Michael: I see. Can you give us an example using this word?
Suhyun: Sure. With the word 두통 meaning “headache” you can say.. 두통이 있어요?
Michael: "Do you have a headache?" Okay, what's the next word?
Suhyun: 간단하다
Michael: meaning "to be simple", or “to be brief”. You can use this word to explain that something presents no difficulty, can be easily understood or done, or is not complicated. For example….
Suhyun: 이 이야기는 아주 간단하다.
Michael: “The story is very simple.”
Suhyun: 그 이유는 아주 간단해요.
Michael: “The reason is very simple”. Okay, now onto the grammar.

Lesson focus

Michael: In this lesson, you’ll learn how to explain your symptoms to a doctor using honorific Korean. The pattern is very simple. All you need is to name a symptom.
Suhyun: For example, 두통 for “headache” or “복통” for “stomachache.” Then you can simply add the subject marking particle 이 or 가, then the verb 있어요 meaning “to have”.
Michael: Using this pattern, you can say..
Suhyun: 두통이 있어요.
Michael: “I have a headache.” There are other words for different types of pain, for example..
Suhyun: 요통
Michael: “backache”
Suhyun: 치통
Michael: “toothache.” Using these, you can say..
Suhyun: 어제부터 요통이 있어요.
Michael: "I have had back pain since yesterday."
Suhyun: 치통이 심해요.
Michael: "I have a serious toothache.” Suhyun, what are some other useful phrases?
Suhyun: Well, after the doctor says 어디가 아프세요? meaning “What's wrong?” or “Where do you feel sick?”, you can give your explanation using the word 있는데요 too instead of 있어요. Both mean “to have” but 있는데요 sounds more natural than 있어요.
Michael: Why’s that?
Suhyun: Well, if you use 있어요, it sounds like you are just briefly saying something. But if you use 있는데요, it sounds like you are really trying to explain what's wrong with you and giving the emphasis.
Michael: I see. How can you use this verb in a sentence?
Suhyun: For example, you can say...어제부터 두통이 있는데요.
Michael: “I have had a headache since yesterday.”
Suhyun: 식욕이 없는데요.
Michael: "I don't have an appetite." Listeners, remember you can find more examples and explanations in the PDF lesson notes, so be sure to check them out.

Outro

Michael: Okay, that’s all for this lesson. Thank you for listening, everyone, and we’ll see you next time! Bye!
Suhyun: 안녕히 계세요. (Annyeonghi gyeseyo.)

Comments

Hide