Dialogue - Korean
| A: | 민호 씨, 오늘 날씨가 어때요? |
| B: | 오늘은 날씨가 더워요. |
| A: | 날씨가 많이 더워요? |
| B: | 아니요. 많이 안 더워요. |
| A: | 내일 날씨는요? |
| B: | 내일 날씨는 추워요. 그리고 비가 와요. |
Learn how to talk about the weather in detail
Now Playing: Lesson Audio
| A: | 민호 씨, 오늘 날씨가 어때요? |
| B: | 오늘은 날씨가 더워요. |
| A: | 날씨가 많이 더워요? |
| B: | 아니요. 많이 안 더워요. |
| A: | 내일 날씨는요? |
| B: | 내일 날씨는 추워요. 그리고 비가 와요. |
|
날씨 nalssi weather | |||
|
덥다 deopda to be hot | |||
|
내일 naeil tomorrow | |||
|
많이 manhi very, a lot | |||
|
씨 ssi Mr., Ms., Mrs. | |||
|
오늘 oneul today | |||
|
춥다 chupda to be cold | |||
|
비가 오다 bi-ga oda to rain, to be raining |
The Focus Of This Lesson Is Discussing Weather Conditions
민호 씨, 오늘 날씨가 어때요?
minhossi, oneul nalssiga eottaeyo?
"Minho, how's the weather today?"
The weather and the temperature are always the safest topics for making small talk!
In this lesson, you'll learn how to describe the day's weather and temperature using the pattern A 이/가 B ("A is B") or A 은/는 B ("A is B") or sentence structure.
Asking about the Weather
A common phrase for asking about the weather in Korean is 오늘 날씨가 어때요? (oneul nalssiga eottaeyo?). It literally means "Today's weather is how?" or "How's today's weather?"
|
Korean |
English |
Romanization |
Word 1 |
오늘 |
today |
oneul |
Word 2 |
날씨 |
weather |
nalssi |
Word 3 |
가 |
subject-marking particle |
ga |
Word 4 |
어때요? |
"how is" as in question |
eottaeyo? |
You can put different nouns such as 내일 (naeil, "tomorrow)" or 이번 주말 (ibeon jumal, "this weekend" instead of the word 오늘 (oneul "today")
Answering a Question about the Weather
In Korean, you can use the following form to answer a question about the weather or describe the weather:
Usage:
오늘은+ [Adjective]
oneureun + [Adjective]
"Today is" + [Adjective] ("The weather today is..")
오늘 날씨 (oneul nalssi) is the word that literally means "today's weather," and you can use it for many cases, but not with phrases that have a verb in them, such as 비가 온다 (biga onda, "raining"). This phrase has the verb 오다 (oda "to come") in it, so you can only use it with 오늘은 (oneureun) and not with 오늘 날씨는 (oneul nalssineun)
For example:
"It's sunny today."
오늘은 맑다 (oneureun maktta) - Correct
오늘 날씨는 맑다 (oneul nalssineul maktta) - Correct
Note - 맑다 (maktta) is the adjective meaning "sunny" and it doesn't have a verb inside.
"It's rainy today."
오늘은 비가 온다. (oneureun biga onda) - Correct
오늘 날씨는 비가 온다. (oneul nalssineul biga onda) - Incorrect
Note: 비가 온다 (biga onda) has the verb 온다 (biga onda) inside the phrase, so you cannot use it with the noun 오늘 날씨 (oneul nalssi, "Today's weather.")
Various Expressions Used To Talk About the Weather
Here is the list of adjectives and expressions you can to describe the weather in Korean.
Korean (Dictionary form) |
Korean w/ 요 ending |
English meaning |
Notes |
맑다 |
맑아요 |
sunny |
- |
비가 온다 |
비가 와요 |
raining (lit. "rain is coming") |
Has verb 온다 (onda) meaning "to come" |
번개가 친다 |
번개가 쳐요 |
lightning (lit. "lightning is striking") |
Has verb 친다 (chinda) meaning "to strike" |
눈이 온다 |
눈이 와요 |
snowing (lit. "snow is coming." |
Has a verb 온다 (onda) meaning "to come" |
태풍이 온다 |
태풍이 와요 |
typhoon is coming |
Has a verb 온다 (onda) meaning "to come" |
흐리다 |
흐려요 |
cloudy |
- |
Expressions For Talking About How you Feel about the Weather
Korean (dictionary form) |
Korean Ending w/ 요(yo) |
"English" |
덥다 (deoptta) |
더워요 (deowoyo) |
"hot" |
춥다 (chuptta) |
추워요 (chuwoyo) |
"cold" |
따뜻하다 (ttatteut-hada) |
따뜻해요 (ttatteut-haeyo) |
"warm" |
시원하다 (siwon-hada) |
시원해요 (siwonhaeyo) |
"cool" |
추워 (chuwo) means "to be cold" as in temperature or weather. 추워 is in the intimate politeness level and comes from the verb 춥다 (chupda), which means "to be cold." You can add -요 (yo) and say 추워요 to be more polite. This is different from 차가워 (chagaowo), which also means to be "cold to the touch." So, for example, you can say 추워 about the weather or a heavily air conditioned room and 차가워 about a cold piece of ice or a cold river after you have just jumped into it.
더워 (deowo) means, "to be hot" as in temperature or weather. 더워 is in the intimate politeness level and comes from the verb 덥다 (deopda), which means "to be hot." You can add -요 (yo) and say 더워요 to be more polite. This is different from 뜨거워 (tteugeowo), which also means to be "hot to the touch." So, for example, you can say 더워 about the weather and 뜨거워 about a hot bowl of rice.
Examples from the dialogue:
오늘 oneul "today"
오늘 (oneul) is the pure Korean word meaning "today." As well as being used as a noun, it can sometimes be used with other nouns that refer to time, such as 아침 (achim) meaning "morning" and 저녁 (jeonyeok "evening") as in 오늘 아침 (oneul achim, "this morning" or literally "today morning") and 오늘 저녁 (oneul jeonyeok meaning "this evening" or literally "today evening").
In English, "yesterday," "today," and "tomorrow" are combined to describe other days such as the day before yesterday and two days after tomorrow. In Korean, there are individual words to describe from three days ago to four days from now. In addition to 어제 (eoje meaning "yesterday"), 오늘 (oneul, "today"), and 내일 (naeil, "tomorrow," there are words such as 그저께 (geujeokke, "two days ago"), and 그끄저께(geukkeujeokke, "three days ago."). There is also the word 모레 (more, "the day after tomorrow") and 글피 (geulpi, "two days after tomorrow"). These are commonly used in Korean, so be sure to remember them!
It's still possible to say 이일 전 (il-il jeon, "two days ago") or 삼일 후 (samil hu) "three days from now," but it would sound strange to directly translate phrases such as "the day before yesterday" into Korean.
For example:
씨 ssi "Mr. Ms. Mrs."
The honorific suffix 씨 (ssi) is one the most commonly used among people of relatively equal speech level. In Korean, this suffix is usually added after someone's first name, for example, 철수 씨 (cheolsu ssi) to refer to someone whose first name is 철수 (cheolsu) honorifically. It's added to the end of the full name or the first name.
Unlike English, Korean doesn't use this honorific suffix with a person's surname. 씨 (ssi) is never used when referring to oneself or one's superior, but usually with someone who's at the same level as you, or below. If someone has a job title such as 선생 (seonsaeng) meaning "teacher" or 의사 (uisa, "doctor") it is appropriate to attach the honorific suffix 님 at the end as in 선생님 to show your respect.
For example:
Beating the Heat in Korea
Koreans celebrate some traditionally designated days that are on the lunar calendar (or in Korean 음력 (eumryok) and in summer, there are three special days for marking the beginning, the middle, and the end of the season. These are called 초복 (chobok), 중복 (jungbok) and 말복 (malbok). They take place between June and July in the lunar calendar, or July to August in the solar calendar.
중복 (jungbok) is considered the hottest day of the Summer in Korea, so people try to eat hot dishes, such as 삼계탕 (samgyetang, meaning "chicken soup with ginseng") Korean people believe that the smartest way to beat summer is to eat nutritious and hot soups, so on these three days, you will see long lines in front of restaurants that sell chicken soup.
INTRODUCTION |
Michael: Talking About the Korean Weather. Michael Here. |
Suhyun: 안녕하세요. (Annyeonghaseyo.) I'm Suhyun. |
Michael: In this lesson, you’ll learn how to talk about weather conditions in Korean. The conversation takes place in a coffee shop. |
Suhyun: It's between Sujin and Minho. |
Michael: The speakers are acquaintances, so they’ll be using honorific Korean. Okay, let's listen to the conversation. |
Lesson conversation |
---|
수진: 민호 씨, 오늘 날씨가 어때요? |
민호: 오늘은 날씨가 더워요. |
수진: 날씨가 많이 더워요? |
민호: 아니요. 많이 안 더워요. |
Now Playing: Lesson Dialogue
Now Playing: Lesson Vocabulary
Comments
Hide