| Welcome to Can Do Korean by KoreanClass101.com. |
| In this lesson, you'll learn how to talk about your occupation in Korean. |
| For example, "I’m an investor." is |
| 투자가예요. (Tu-ja-ga-ye-yo.) |
| Two passengers, Yeon-a Yu and Min-gyu Mun, are seated next to each other on a plane to Korea. |
| Before you hear their conversation, let's preview some of its key components. |
| 학생(hak-saeng) |
| "student" |
| 학생 (enunciated) |
| 학생 |
| 투자가(tu-ja-ga) |
| "investor" |
| 투자가(enunciated) |
| 투자가 |
| Listen to the conversation, and focus on Min-gyu Mun’s response. |
| Note: the speakers in this conversation use polite Korean. |
| Ready? |
| 학생이에요? (Hak-saeng-i-e-yo?) |
| 아니요, 학생이 아니에요. 투자가예요. (A-ni-yo, hak-saeng-i a-ni-e-yo. Tu-ja-ga-ye-yo.) |
| Once more with the English translation. |
| 학생이에요? (Hak-saeng-i-e-yo?) |
| "Are you a student?" |
| 아니요, 학생이 아니에요. 투자가예요. (A-ni-yo,hak-saeng-i a-ni-e-yo. Tu-ja-ga-ye-yo.) |
| "No, I'm not a student. I'm an investor." |
| Let's break down the conversation. |
| Do you remember how Yeon-a asks, |
| "Are you a student?" |
| 학생이에요? (Hak-saeng-i-e-yo?) |
| First is 학생 (hak-saeng), "student." 학-생 (enunciated). 학생. |
| Next is 이에요(i-e-yo). Here, it's like the "are" in "are you." 이에요 (enunciated). 이에요. |
| Note: the word "you" is understood from context, as Yeon-a Yu is asking a question, and here the question is formed by the rising intonation. Listen again, 학생이에요? |
| 이에요 is from the verb 이다(i-da) meaning "to be." 이다. |
| Note: 이에요 follows words that end in a consonant like 학생. |
| All together, 학생이에요? "Are you a student?" 학생이에요? |
| Now, let's take a closer look at the response. |
| Do you remember how Min-gyu Mun says, |
| "No, I'm not a student. I'm an investor." |
| 아니요, 학생이 아니에요. 투자가예요. (A-ni-yo, hak-saeng-i a-ni-e-yo. Tu-ja-ga-ye-yo.) |
| First is the expression, 아니요 (a-ni-yo), meaning, "no." 아니요 (enunciated). 아니요. |
| It answers Yeon-a's yes-or-no question, "Are you a student?" 학생이에요? (Hak-saeng-i-se-yo?) |
| Next, Min-gyu says, |
| 학생이 아니에요.(Hak-saeng-i a-ni-e-yo.) "I'm not a student." 학생이 아니에요. |
| First is 학생(hak-saeng) "student." 학생. |
| Next is 이(i) the subject marking particle 이. 이. |
| It marks "student" as the subject of the sentence. |
| Note: there are two forms of the subject marking particle. 이 follows words that end in a consonant, like 학생. |
| Next is 아니에요 (a-ni-e-yo) Here, "Not I am." But it translates as "I am not." 아니에요. |
| Note: the word "I" is understood from context, as Min-gyu is responding to a question. |
| 아니에요 is from the verb 아니다(a-ni-da) meaning "to not be." 아니다 |
| All together, 학생이 아니에요. "I'm not a student." 학생이 아니에요. |
| Finally, Min-gyu says, |
| 투자가예요. (Tu-ja-ga-ye-yo.) "I'm an investor." 투자가예요. |
| First is 투자가 (tu-ja-ga), "investor." 투자가 (enunciated). 투자가. |
| Next is 예요 (ye-yo). In this case, it's like the "am" in "I am." 예요 (enunciated). 예요. |
| Note: "I" is understood from context, as the speaker is answering a question. |
| 예요 is from the verb 이다(i-da) meaning "to be." 이다. |
| Note: there are two forms of the polite spoken form of the verb "to be," 예요 follows words that end in a vowel like 투자가. |
| Together, 투자가예요. "I'm an investor." 투자가예요. |
| All together, 아니요, 학생이 아니에요. 투자가예요. |
| "No, I'm not a student. I'm an investor." |
| 아니요, 학생이 아니에요. 투자가예요. |
| Note there are two forms of the subject-marking particle. |
| 이(i) follows words that end in a consonant, such as 학생(hak-saeng). |
| 가(ga) follows words that end in a vowel, such as 간호사(gan-ho-sa). |
| Note there are two polite forms of the verb 이다(i-da) "to be." |
| 이에요(i-e-yo) follows words that end in a consonant, such as 학생(hak-saeng). |
| 예요(ye-yo) follows words that end in a vowel, such as 투자가(tu-ja-ga). |
| The pattern is |
| 아니요 (A-ni-yo), {occupation ending in consonant}이 아니에요 (-i a-ni-e-yo). |
| {actual occupation ending in consonant}이에요 (i-e-yo). |
| "No, I'm not {occupation}. I'm {actual occupation}." |
| And |
| 아니요 (A-ni-yo), {occupation ending in vowel}가 아니에요 (-ga a-ni-e-yo). |
| {actual occupation in vowel}예요 (ye-yo). |
| "No, I'm not {occupation}. I'm {actual occupation}." |
| Imagine you’re Eugene Eom, a student. |
| Min-gyu asks you if you’re a "teacher," 선생님(seon-saeng-nim). 선생님 (enunciated). 선생님. |
| Say |
| "No, I'm not a teacher. I'm a student." |
| Ready? |
| 아니요, 선생님이 아니에요. 학생이에요. (A-ni-yo, seon-saeng-nim-i a-ni-e-yo. Hak-saeng-i-e-yo.) |
| "No, I'm not a teacher. I'm a student." |
| 아니요, 선생님이 아니에요. 학생이에요. (A-ni-yo, seon-saeng-nim-i a-ni-e-yo. Hak-saeng-i-e-yo.) |
| Again, the pattern is |
| 아니요 (A-ni-yo), {occupation ending in consonant}이 아니에요 (-i a-ni-e-yo). |
| {actual occupation ending in consonant}이에요 (i-e-yo). |
| "No, I'm not {occupation}. I'm {actual occupation}." |
| And |
| 아니요 (A-ni-yo), {occupation ending in vowel}가 아니에요 (-ga a-ni-e-yo). |
| {actual occupation in vowel}예요 (ye-yo). |
| "No, I'm not {occupation}. I'm {actual occupation}." |
| Let's look at some examples. |
| Listen and repeat or speak along with the native speakers. |
| 아니요, 학생이 아니에요. 투자가예요. (A-ni-yo, hak-saeng-i a-ni-e-yo. Tu-ja-ga-ye-yo.) |
| "No, I'm not a student. I'm an investor." |
| 아니요, 학생이 아니에요. 투자가예요.(A-ni-yo, seon-saeng-nim-i a-ni-e-yo. Hak-saeng-i-e-yo.) |
| 아니요, 선생님이 아니에요. 학생이에요. (A-ni-yo, seon-saeng-nim-i a-ni-e-yo. Hak-saeng-i-e-yo.) |
| "No, I'm not a teacher. I'm a student." |
| 아니요, 선생님이 아니에요. 학생이에요. (A-ni-yo, ui-sa-ga a-ni-e-yo. Gwa-hak-ja-ye-yo.) |
| 아니요, 의사가 아니에요. 과학자예요. (A-ni-yo, ui-sa-ga a-ni-e-yo. Gwa-hak-ja-ye-yo.) |
| "No, I'm not a doctor. I'm a scientist." |
| 아니요, 의사가 아니에요. 과학자예요. (A-ni-yo, ui-sa-ga a-ni-e-yo. Gwa-hak-ja-ye-yo.) |
| 아니요, 간호사가 아니에요. 의사예요. (A-ni-yo, gan-ho-sa-ga a-ni-e-yo. Ui-sa-ye-yo.) |
| "No, I'm not a nurse. I'm a doctor." |
| 아니요, 간호사가 아니에요. 의사예요. (A-ni-yo, hak-saeng-i a-ni-e-yo. Seon-saeng-nim-i-e-yo.) |
| 아니요, 학생이 아니에요. 선생님이에요. (A-ni-yo, hak-saeng-i a-ni-e-yo. Seon-saeng-nim-i-e-yo.) |
| "No, I'm not a student. I'm a teacher." |
| 아니요, 학생이 아니에요. 선생님이에요. |
| 아니요, 바리스타예요. (A-ni-yo, ba-ri-seu-ta-ye-yo.) |
| "No, I'm a barista." |
| 아니요, 바리스타예요. (A-ni-yo, ba-ri-seu-ta-ye-yo.) |
| Did you notice how the last speaker omits part of the response? |
| She says, |
| 아니요, 바리스타예요. (A-ni-yo, ba-ri-seu-ta-ye-yo.) |
| "No, I’m a barista." |
| 아니요, 바리스타예요. |
| When directly responding to someone's question, it’s often possible to omit part of the response. |
| Here by simply answering 아니요 (a-ni-yo), "no," there’s no need to say 학생이 아니에요(hak-saeng-i a-ni-e-yo), "I’m not a student." |
| This pattern is |
| 아니요 (A-ni-yo), {actual occupation ending in consonant} 이에요 (i-e-yo). |
| 아니요 (A-ni-yo), {actual occupation in vowel} 예요 (ye-yo). |
| "No. I'm {actual occupation}." |
| 아니요 (A-ni-yo), {actual occupation ending in consonant} 이에요 (i-e-yo). |
| 아니요 (A-ni-yo), {actual occupation in vowel} 예요 (ye-yo). |
| You should be aware of this pattern, but for this lesson, we'll use the pattern |
| 아니요 (A-ni-yo), {occupation ending in consonant}이 아니에요 (-i a-ni-e-yo). |
| {actual occupation ending in consonant}이에요 (i-e-yo). |
| "No, I'm not {occupation}. I'm {actual occupation}." |
| And |
| 아니요 (A-ni-yo), {occupation ending in vowel}가 아니에요 (-ga a-ni-e-yo). |
| {actual occupation in vowel}예요 (ye-yo). |
| "No, I'm not {occupation}. I'm {actual occupation}." |
| Let's review the key vocabulary. |
| 선생님 (seon-saeng-nim). "Teacher." 선생님 (enunciated). 선생님. |
| 과학자 (gwa-hak-ja). "Scientist." 과학자 (enunciated). 과학자. |
| 간호사 (gan-ho-sa). "Nurse." 간호사 (enunciated). 간호사. |
| 의사 (ui-sa). "Doctor." 의사 (enunciated). 의사. |
| 바리스타 (ba-ri-seu-ta). "Barista." 바리스타 (enunciated). 바리스타. |
| Let's review. |
| Respond to the prompts by speaking aloud. Then repeat after the native speaker, focusing on pronunciation. |
| Ready? |
| Do you remember how to say "investor." |
| 투자가. (tu-ja-ga) |
| 투자가. |
| And how Min-gyu Mun says, |
| "I'm an investor." |
| 투자가예요. (Tu-ja-ga-ye-yo.) |
| 투자가예요. |
| Do you remember how to say "student?" |
| 학생. (hak-saeng) |
| 학생. |
| And how Min-gyu Mun says, |
| "I'm not a student." |
| 학생이 아니에요. (Hak-saeng-i a-ni-e-yo.) |
| 학생이 아니에요. |
| Do you remember how to say "no?" |
| 아니요. (a-ni-yo.) |
| 아니요. |
| Do you remember how Min-gyu Mun says, |
| "No, I'm not a student. I'm an investor." |
| 아니요, 학생이 아니에요. 투자가예요. (A-ni-yo, hak-saeng-i a-ni-e-yo. Tu-ja-ga-ye-yo.) |
| 아니요, 학생이 아니에요. 투자가예요. |
| Do you remember how Yeon-a Yu asks, |
| "Are you a student?" |
| Remember Yeon-a uses formal Korean. |
| 학생이에요? (Hak-saeng-i-e-yo?) |
| 학생이에요? (Hak-saeng-i-e-yo?) |
| Do you remember how to say "scientist?" |
| 과학자. (gwa-hak-ja.) |
| 과학자. |
| And how to say "doctor?" |
| 의사. (ui-sa) |
| 의사. |
| Do you remember the word commonly used for "teacher" when talking about one’s own occupation? |
| 선생님. (seon-saeng-nim) |
| 선생님. |
| Let's practice. |
| Imagine you're Yeon-a Yu, and you’re a scientist, or 과학자 (gwa-hak-ja) in Korean. |
| Respond to Min-gyu’s question. |
| Ready? |
| 선생님이에요? (Seon-saeng-nim-i-e-yo?) |
| 아니요, 과학자예요. (A-ni-yo, gwa-hak-ja-ye-yo.) |
| Listen again and repeat. |
| 아니요, 과학자예요. (A-ni-yo, gwa-hak-ja-ye-yo.) |
| 아니요, 과학자예요. (A-ni-yo, gwa-hak-ja-ye-yo.) |
| Let's try another. |
| Imagine you're Sophie Kim, and you’re a teacher, or 선생님 (seon-saeng-nim) in Korean |
| Ready? |
| 학생이에요? (Hak-saeng-i-e-yo?) |
| 아니요, 학생이 아니에요. 선생님이에요. (A-ni-yo, hak-saeng-i a-ni-e-yo. Seon-saeng-nim-i-e-yo. ) |
| Listen again and repeat. |
| 아니요, 학생이 아니에요. 선생님이에요. (A-ni-yo, hak-saeng-i a-ni-e-yo. Seon-saeng-nim-i-e-yo.) |
| 아니요, 학생이 아니에요. 선생님이에요. (A-ni-yo, hak-saeng-i a-ni-e-yo. Seon-saeng-nim-i-e-yo.) |
| Let's try one more: |
| Imagine you're Eugene Eom, and you’re a student, or 학생 (hak-saeng) in Korean. |
| Ready? |
| 선생님이에요? (Seon-saeng-nim-i-e-yo?) |
| 아니요, 선생님이 아니에요. 학생이에요. (A-ni-yo, seon-saeng-nim-i a-ni-e-yo. Hak-saeng-i-e-yo.) |
| Listen again and repeat. |
| 아니요, 선생님이 아니에요. 학생이에요. |
| 아니요, 선생님이 아니에요. 학생이에요. |
| In this lesson, you learned how to talk about your occupation in Korean. This plays an essential role in the larger skill of introducing yourself. Let’s review. |
| Do you remember how Yeon-a Yu says, |
| "I'm Yeon-a Yu." |
| 저는 유연아입니다. (Jeo-neun Yu-yeon-a-im-ni-da.) |
| 저는 유연아입니다. |
| And do you remember how Yeon-a Yu says |
| "Hello. I'm Yeon-a Yu. Nice to meet you." |
| 안녕하세요. 저는 유연아입니다. 반갑습니다. |
| 안녕하세요. 저는 유연아입니다. 반갑습니다. |
| 안녕하세요. 저는 유연아입니다. 반갑습니다. (An-nyeong-ha-se-yo. Jeo-neun Yu-yeon-a-im-ni-da. Ban-gap-seum-ni-da.) |
| 안녕하세요. 저는 유연아입니다. 반갑습니다. (An-nyeong-ha-se-yo. Jeo-neun Yu-yeon-a-im-ni-da. Ban-gap-seum-ni-da.) |
| And do you remember how she says, |
| "I’m from Florida." |
| 플로리다에서 왔어요. (Peul-lo-ri-da-e-seo wass-eo-yo.) |
| Do you remember how Min-gyu Mun asks, |
| "Where are you from?" |
| 연아 씨는 어디에서 왔어요? (Yeon-a ssi-neun eo-di-e-seo wass-eo-yo?) |
| 연아 씨는 어디에서 왔어요? |
| Do you remember how to say "America?" |
| 미국 (Mi-guk). |
| 미국 (Mi-guk). |
| And how to say "American," as in an American person?" |
| 미국인 (Mi-gug-in). |
| 미국인 (Mi-gug-in). |
| And do you remember how Yeon-a Yu says |
| "I'm American"? |
| 저는 미국인이에요. (Jeo-neun Mi-gug-in-i-e-yo.) |
| 저는 미국인이에요. (Jeo-neun Mi-gug-in-i-e-yo.) |
| Do you remember how to say "are" as in "are you."? |
| 예요(ye-yo) / 이에요 (i-e-yo). |
| 예요(ye-yo) / 이에요 (i-e-yo). |
| Do you remember how Min-gyu Mun asks, |
| "Are you American?" |
| 미국인이에요? (Mi-gug-in-i-e-yo?) |
| 미국인이에요? (Mi-gug-in-i-e-yo?) |
| Imagine you're Jack Jones, a student from London, and your home country is England. |
| Do you remember how to pronounce "Jack Jones" in Korean? |
| 존스잭 (Jon-seu-jaek) |
| 존스잭 |
| Respond to Min-gyu Mun's self-introduction and follow-up questions. |
| Ready? |
| 안녕하세요. 저는 문민규입니다. 반갑습니다. (An-nyeong-ha-se-yo. Jeo-neun Mun-min-gyu-im-ni-da. Ban-gap-seum-ni-da.) |
| 안녕하세요. 저는 존스잭입니다. 반갑습니다. (An-nyeong-ha-se-yo. Jeo-neun Jon-seu Jaek-im-ni-da. Ban-gap-seum-ni-da.) |
| Listen again, and repeat. |
| 안녕하세요. 저는 존스잭입니다. 반갑습니다. (An-nyeong-ha-se-yo. Jeo-neun Jon-seu Jaek-im-ni-da. Ban-gap-seum-ni-da.) |
| 안녕하세요. 저는 존스잭입니다. 반갑습니다. (An-nyeong-ha-se-yo. Jeo-neun Jon-seu Jaek-im-ni-da. Ban-gap-seum-ni-da.) |
| Do you remember how to say "London" in Korean? |
| 런던 (Reon-deon) |
| 런던 |
| Now respond that you’re from London. |
| 어디에서 왔어요? (Eo-di-e-seo wass-eo-yo?) |
| 런던에서 왔어요. (Reon-deon-e-seo wass-eo-yo.) |
| Listen again and repeat. |
| 런던에서 왔어요. (Reon-deon-e-seo wass-eo-yo.) |
| 런던에서 왔어요. (Reon-deon-e-seo wass-eo-yo.) |
| And do you remember how to say "British" in Korean? |
| 영국인 (Yeong-gug-in) |
| 영국인 |
| Now respond that you’re British. |
| 아, 영국인이에요? (A, yeong-gug-in-i-e-yo?) |
| 네, 저는 영국인이에요. (Ne, jeo-neun yeong-gug-in-i-e-yo.) |
| Listen again and repeat. |
| 네, 저는 영국인이에요. (Ne, jeo-neun yeong-gug-in-i-e-yo.) |
| 네, 저는 영국인이에요. (Ne, jeo-neun yeong-gug-in-i-e-yo.) |
| Now, do you remember how to say "student" in Korean? |
| 학생 (hak-saeng) |
| 학생 |
| Respond that you're a student. |
| 선생님이에요? (Seon-saeng-nim-i-e-yo?) |
| 아니요, 선생님이 아니에요. 학생이에요. (A-ni-yo, seon-saeng-nim-i a-ni-e-yo. Hak-saeng-i-e-yo.) |
| Listen again and repeat. |
| 아니요, 선생님이 아니에요. 학생이에요. |
| 아니요, 선생님이 아니에요. 학생이에요. |
| Well done! This is the end of the lesson and the Can Introduce Yourself unit of this course. |
| Remember, these Can Do lessons are about learning practical language skills. |
| What's next? |
| Show us what you can do. |
| When you're ready, take your assessment. |
| You can take it again and again, so try anytime you like. |
| Our teachers will assess it, and give you your results. |
| Keep practicing — and move on to the next lesson! |
Comments
Hide