Vocabulary (Review)
Learn New Words FAST with this Lesson’s Vocab Review List
Get this lesson’s key vocab, their translations and pronunciations. Sign up for your Free Lifetime Account Now and get 7 Days of Premium Access including this feature.
Learn to talk about nationalities
Get this lesson’s key vocab, their translations and pronunciations. Sign up for your Free Lifetime Account Now and get 7 Days of Premium Access including this feature.
Hi everyone, My name is Kyejin |
안녕하세요, 케이진입니다 |
(annyeonghaseyo, keijin-ibnida) |
Welcome to another Korean Whiteboard lesson |
In this lesson, you will learn how to tell someone your nationality |
Let's get started |
Okay, let's look at the vocabulary in this lesson |
Note that to say a nationality, we use |
인 |
(in) |
which means person after the country's name |
한국인 |
(hangug-in) |
South Korean |
한국 |
(hangug) |
means South Korea |
and |
인 |
(in) |
means literally person |
so |
한국인 |
(hangug-in) |
means South Korean person |
So it's just South Korean |
In the same pattern, we can say nationality as follows |
멕시코인 |
(megsikoin) |
you see 인 (in) here, person |
So |
멕시코 |
(megsiko) |
name of the country |
멕시코 |
(megsiko) |
인 (in), person |
Mexican in Korean is |
멕시코인 |
(megsikoin) |
Same here |
러시아 |
(leosia) |
name of the country, |
인 (in), person |
So Russian is |
러시아인 |
(leosiain) |
Now we have |
인도인 |
(indoin) |
So India is not India in Korean, it's |
인도 |
(indo) |
So be careful, |
인도인 |
(indoin) |
is not India, |
인디아인 |
(indiain) |
nope, |
인도인 |
(indoin) |
Next we have German in Korean, that is |
독일인 |
(dog-il-in) |
So 독일 (dog-il) |
is the name of country, Germany, |
독일인 |
(dog-il-in) |
German, German person |
프랑스인 |
(peulangseu-in) |
French |
So we don't have F sound, F sound in Korean |
So it's not |
프랑스인 |
(peulangseu-in) |
it's |
프랑스인 |
(peulangseu-in,) |
French |
It also has 인 (in) at the end because it's a person |
So these are all nouns by the way, |
it's noun, it's not an adjective, it's noun, it's a person, people |
Let's look at more examples |
We have |
일본인 |
(ilbon-in) |
so it has 인 (in) and it's Japanese |
Next we have |
브라질인 |
(beulajil-in) |
Brazilian |
Again, we don't have Z sound, so it's not |
브라질인 |
(beulajil-in) |
but it's |
브라질인 |
(beulajil-in) |
브라질 |
(beulajil) |
it's a country, Brazilian |
Now we have |
이집트인 |
(ijibteu-in) |
이집트 |
(ijibteu) |
country in person, |
so |
이집트인 |
(ijibteu-in) |
Egyptian |
Next |
이탈리아인 |
(italliain) |
so the country name, |
이탈리아 |
(itallia) |
And we just put in at the end, it's pretty simple, isn't it? Italian |
Now we have Spanish in Korea, it's |
스페인인 |
(seupein-in) |
There are two in, but be careful |
last in, last in, it just means person |
And Spain, as you all know, is the name of the country |
So |
남아프리카인 |
(nam-apeulikain) |
can you guess what it means? |
It means South African |
남 (nam), means South here, 남 (nam) means South, |
아프리카 |
(apeulika) |
remember? |
We don't have F sound, so Africa becomes |
아프리카 |
(apeulika) |
in Korean |
남아프리카인 |
(nam-apeulikain) |
so South African or South African person |
홍콩인 |
(hongkong-in) |
so name of the place, |
홍콩 |
(hongkong) |
we just put in, simple, |
홍콩어 |
(hongkong-eo) |
Next we have Greek, and in Korean it's |
그리스인 |
(geuliseu-in) |
you hear the name of the country now in Korean pronunciation, right? |
그리스 |
(geuliseu) |
plus in, |
그리스인 |
(geuliseu-in) |
Greek |
Next we have |
이스라엘인 |
(iseula-el-in) |
Israeli |
Next |
캐나다인 |
(kaenadain) |
we have in at the end, |
캐나다 |
(kaenada) |
name of the country, simple, right? |
Next is |
노르웨이인 |
(noleuweiin) |
Norwegian |
노르웨이인 |
(noleuweiin) |
And now we have, |
짠 |
(jjan) |
인 |
(in) |
스웨덴인 |
(seuweden-in) |
seuweden country, in person, |
스웨덴인 |
(seuweden-in,) |
Swedish |
And we also have this, |
터키인 |
(teokiin) |
Turkish, |
터키인 |
(teokiin) |
But I know the name of the country changed to Turkey, to Turkey |
So you can also say |
뒤르기예인 |
(dwileugiyein) |
this is exactly same as |
터키인 |
(teokiin) |
but still, |
터키 |
(teoki) |
is more commonly used |
Especially for the people who didn't know the name of the country changed |
So I'm teaching you a little more common one |
But please remember, I guess in the future more and more people use this word |
터키인 |
(teokiin) |
Next we have |
캐냐인 |
(kenyain) |
캐냐 |
(kenya) |
the country, in, |
캐냐인 |
(kenyain) |
캐냐 |
(kenya) |
Okay, so we learned a lot of these vocabularies |
So please review and remember |
Let's look at the dialogue |
Two people are talking |
When I read, I want you to pay attention to what nationality is used in the dialogue |
캐나다인이에요? |
(kaenadain-ieyo?) |
아니요 |
(aniyo) |
캐나다인이 아니에요 |
(kaenadain-i anieyo) |
프랑스인이에요 |
(peulangseu-in-ieyo) |
Are you Canadian? |
No, I'm not Canadian, I'm French |
So one more time, I'll read slowly |
캐나다인이에요? |
(kaenadain-ieyo?) |
아니요 |
(no) |
캐나다인이 아니에요 |
(kaenadain-i anieyo) |
프랑스인이에요 |
(peulangseu-in-ieyo) |
Now let's look at the sentence pattern |
This pattern will be the structure that all of our dialogues will follow as below |
You can ask someone's nationality with |
이예요 |
(iyeyo) |
Nationality? |
이예요? |
(iyeyo?) |
Are you a nationality? |
And if someone asks about your nationality and the nationality is wrong |
You can answer with |
이 아니에요 |
(i anieyo) |
이 아니에요 |
(i anieyo) |
In this case, you can say |
아니에요 |
(anieyo) |
first |
아니요 (aniyo) means no |
아니요 |
(aniyo) |
nationality? |
이 아니에요 |
(i anieyo) |
No, I'm not a nationality |
And you can say your nationality |
Nationality? |
이예요 |
(iyeyo) |
Nationality? |
이예요 |
(iyeyo) |
If you want to say casually, you can change |
이예요 |
(iyeyo) |
to |
이야 |
(iya) |
And |
아니요 |
(aniyo) |
to |
아니 |
(ani) |
And |
아니에요 |
(anieyo) |
to |
아니야 |
(aniya) |
So all together, you can say nationality? |
이야 |
(iya) |
아니 |
(ani) |
nationality? |
이 아니야 |
(i aniya) |
Nationality? |
이야 |
(iya) |
When you introduce your nationality to someone, |
you can also use |
사람 |
(salam) |
after the country's name instead of using |
인 |
(in) |
Both |
사람 (salam) and 인 (in) mean person |
For example, |
한국 사람 |
(hangug salam) |
means South Korean |
미국 사람 |
(migug salam) |
means American |
중국 사람 |
(jung-gug salam) |
means Chinese |
However, if you use these nationality words before another noun like a Korean student |
Saying it with 인 (in) is more natural rather than 사람 (salam) |
For example, a Korean student is |
한국인 학생 |
(hangug-in hagsaeng) |
not |
한국 사람 학생 |
(hangug salam hagsaeng) |
Comments
Hide