| Hi, everyone! Welcome to the Korean Whiteboard Lesson. My name is K-Jin. |
| 안녕하세요, 케이진입니다. |
| (Annyeonghaseyo, keijin-ibnida.) |
| In this lesson, you will learn how to talk about the weather in Korean. |
| In particular, the words we use to indicate the weather conditions. |
| Let’s get started! |
| Okay, let’s look at the vocabulary. |
| The first is 눈이 오다 (nuni oda). |
| 눈이 오다 (nuni oda) [enunciated] |
| 눈이 오다 (nuni oda) |
| It means “snowy, to snow.” |
| 눈 (nun) |
| 눈 (Nun) means “snow.” It’s a noun. |
| 이 (i) is subject-marking particle. |
| 오다 (oda) |
| 오다 (Oda) means “to come.” |
| So it literally means “snow comes.” |
| 눈이 오다 (nuni oda) |
| In English, it’s just “snowy” or it’s a “snow.” |
| Next word we have is 비가 오다 (biga oda). |
| 비가 오다 (biga oda) [enunciated] |
| 비가 오다 (biga oda) |
| 비 (Bi) is “rain.” It’s a noun, 비 (bi). |
| 가 (Ga) is subject-marking particle. |
| 오다 (Oda), okay, it means “to come.” |
| So, 비가 오다 (biga oda) literally means “rain comes,” and in English, it’s just “rainy” or “to rain.” |
| Next word we have is 흐리다 (heurida). |
| 흐리다 (heurida) |
| 흐리다 (heurida) [enunciated] |
| It means “cloudy.” It’s an adjective. |
| 흐리다 (heurida) |
| Next, we have 맑다 (makda). |
| 맑다 (makda) [enunciated] |
| 맑다 (makda) |
| It means “sunny.” |
| Next, we have 바람이 많이 불다 (barami mani bulda). |
| It’s very long. It means “windy.” |
| Let’s break down the sentence. |
| 바람이 많이 불다 (barami mani bulda) [enunciated] |
| 바람 (Baram) means “wind.” It’s a noun. |
| 이 (i), okay, is a particle, subject-marking particle. |
| 많이 (mani) |
| 많이 (mani), it means “a lot, very much.” |
| It’s an adjective. |
| 불다 (bulda) |
| 불다 (bulda) means “to blow.” It’s a verb. |
| 불다 (bulda) “to blow” |
| So, it literally means “wind blows a lot.” |
| “Wind blows a lot” which is windy. |
| In Korean, we don’t have any or just one adjective to say “windy,” so we say it with this long word. |
| 바람이 많이 불다 (barami mani bulda) |
| Let’s look at the dialogue. |
| Imagine, someone asking a digital assistant called “Piko” for weather information. |
| When I read, I want you to pay attention to the weather phrase. See how it’s used in the dialogue. |
| A: 피코, 오늘 날씨 어때? (Piko, oneul nalssi eottae?) |
| B: 오전에는 눈이 옵니다. 오후에는 비가 옵니다. (Ojeoneneun nuni omnida. Ohueneun biga omnida.) |
| Listen once again. |
| A: 피코, 오늘 날씨 어때? (Piko, oneul nalssi eottae?) |
| B: 오전에는 눈이 옵니다. 오후에는 비가 옵니다. (Ojeoneneun nuni omnida. Ohueneun biga omnida.) |
| Did you understand and did you find the weather phrase that we learned together? |
| Okay, so, first sentence is: |
| 피코, 오늘 날씨 어때? (Piko, oneul nalssi eottae?) |
| 피코 (Piko) is the name of the digital assistant. |
| 오늘 날씨 어때 (oneul nalssi eottae) |
| 오늘 (oneul) “today” |
| 오늘 (oneul) “today” |
| 날씨 (nalssi) |
| 날씨 (nalssi) “weather” |
| weather, 날씨 (nalssi) |
| 어때 (eottae) |
| 어때 (eottae), it means “how is” or “how about.” |
| “How’s the weather today?” |
| 피코, 오늘 날씨 어때? |
| (Piko, oneul nalssi eottae?) |
| “Piko, how’s the weather today?” |
| Next, we have: |
| 오전에는 눈이 옵니다. (Ojeoneneun nuni omnida.) |
| 오전 (ojeon) means “morning,” it’s AM. |
| 오전 (ojeon) |
| 오전 (ojeon) |
| 에는 (eneun) |
| 에는 (Eneun) is like “in the.” |
| So, 오전에는 (ojeoneneun) becomes “in the morning.” |
| 오전에는 (ojeoneneun) |
| 눈이 옵니다 (Nuni omnida), we just learned it, right? |
| 눈이 옵니다 (nuni omnida) |
| “Snow comes in the morning” or in natural English, it would be, “It’s snowy in the morning.” |
| How about this? |
| 오후에는 (ohueneun) |
| 오후 (ohu) |
| 오후 (ohu) is “afternoon.” It’s PM. |
| 오후 (ohu) |
| 오후에는 (ohueneun) is “in the afternoon.” |
| 오후에는 (ohueneun) |
| 비가 옵니다 (biga omnida) “rain comes” or “it’s rainy,” rain. |
| “It’s rainy in the afternoon.” |
| Let’s look at more examples. |
| 오전에는 흐립니다. (Ojeoneneun heurimnida.) |
| 오전에는 흐립니다. (Ojeoneneun heurimnida.) [enunciated] |
| 오전에는 흐립니다. (Ojeoneneun heurimnida.) It means “It’s cloudy in the morning.” |
| 흐립니다 (Heurimnida) means “cloudy.” |
| 오후에는 맑습니다. (Ohueneun makseumnida.) |
| 오후에는 맑습니다. (Ohueneun makseumnida.) [enunciated] |
| 오후에는 맑습니다. (Ohueneun makseumnida.) |
| It means “it’s sunny in the afternoon.” |
| 오전에는 바람이 많이 붑니다. (Ojeoneneun barami mani bumnida.) |
| 오전에는 바람이 많이 붑니다. (Ojeoneneun barami mani bumnida.) [enunciated] |
| “It’s windy in the morning.” |
| 오후에는 맑습니다. (Ohueneun makseumnida.) |
| Okay, you learned it here. |
| 오후에는 맑습니다. (Ohueneun makseumnida.) [enunciated] |
| 오후에는 맑습니다. (Ohueneun makseumnida.) |
| It means “It’s sunny in the afternoon.” |
| Now, let’s look at the sentence pattern. This pattern is used in the structure in the dialogue. |
| So, 오전에는 (ojeoneneun) [WEATHER EXPRESSION]. |
| 오전 (Ojeon) means “morning.” |
| 에는 (eneun) |
| So, 오전에는 (ojeoneneun) means “in the morning.” |
| And we use this weather expression. |
| And how about this? |
| 오후에는 (ohueneun) |
| 오후 (ohu) is “afternoon” and 오후에는 (ohueneun) is “in the afternoon.” |
| And then we use the weather expression. |
| You saw this pattern in the dialogue and examples, right? |
| But have you noticed? We learned 눈이 오다 (nuni oda), 비가 오다 (biga oda), 흐리다 (heurida). |
| We used this 다 (da) form in the vocabulary, but in the dialogue and examples, there’s no 다 (da) form. The form is different; 눈이 오다 (nuni oda), 눈이 옵니다 (nuni omnida). |
| Yes! This is the dictionary form. In Korean, we don’t use the dictionary form directly when we speak. |
| So, how do you do it? What should you do? |
| We change this form to a different conjugation. |
| The common one is 아 (a), 어 (eo), 여 (yeo) form. |
| This is pretty informal. So, to make it polite, you put 요 (yo). We use this form. |
| Another form is… 습니다 (seumnida). |
| 습니다 (seumnida) |
| This is formal, this is formal. |
| But when you start learning Korean, lots of textbook will probably teach this 습니다 (seumnida), this formal form first. Why? Because the conjugation is much easier. |
| So, let’s practice this one. This will be very easy so please, please don’t worry. |
| So, how do we do that? |
| So, for example: |
| If verb stem, verb stem or adjective stem ends with a vowel, then you use ㅂ니다 (bnida). |
| And if verb stem or adjective stem, the stem ends with a consonant, so vowel and consonant, then you are going to use 습니다 (seumnida). |
| 습니다 (seumnida) |
| Okay, so let’s look at some examples. |
| 눈이 오다 (nuni oda) [enunciated] |
| 눈이 오다 (nuni oda) |
| What’s the stem here? What’s the verb stem or adjective stem? What’s the stem? Just remove 다 (da), remove 다 (da) at the end, then you only have 오 (o). 오 (O) is a stem, stem of the verb. |
| 눈이 오 (nuni o), 오 (o). |
| 눈이 (nuni), 오 (o), 오 (o), 오 (o). |
| It ended with a vowel sound, so we are using this. It’s 옵니다 (omnida). |
| It was just 오 (o), right? So, I just put ㅂ니다 (bnida). The pronunciation is 옵니다 (omnida). |
| So, 눈이 옵니다 (nuni omnida). |
| 오전에는 눈이 옵니다. |
| (Ojeoneneun nuni omnida.) |
| “It’s snowy in the morning.” |
| How about this? |
| 비가 오다 (biga oda) |
| What’s the stem? |
| Again, remove 다 (da) at the end, then you only have 오 (o). |
| 오 (o)...오 (o), 오 (o), 오 (o), 오 (o), 오 (o). |
| It ended with a vowel sound. |
| So again, I’m using… ㅂ니다 (bnida). |
| ㅂ니다 (bnida) |
| It’s 비가 옵니다 (biga omnida) “It rains” or “it is raining.” |
| 비가 옵니다 (biga omnida) |
| How about this? |
| 흐리다 (heurida) |
| 흐리다 (heurida) |
| Remove 다 (da) at the end, then you 흐리 (heuri) only. |
| 흐리 (heuri), (i), (i). |
| It ended with a vowel again, so we are using this, 흐립니다 (heurimnida). |
| So there is this 흐리 (heuri), but I put ㅂ (b) at the bottom and I just put 니다 (nida). |
| 흐립니다 (heurimnida) |
| How about this? |
| 맑다 (makda) |
| 맑다 (makda) |
| Remove 다 (da) and you got the verb stem here or adjective stem here, 맑 (mak), 맑 (mak), oh, 맑 (mak). It ended with a consonant, so we are using 습니다 (seumnida) here. |
| So, it should be… 맑습니다 (makseumnida). |
| It means “It’s sunny.” |
| How about this? |
| 바람이 많이 불다 (barami mani bulda) |
| Remove 다 (da) at the end, then you have 불 (bul) only. |
| Oh, so is it 불 (bul), ended with consonant, so, it should be 불습니다 (bulseumnida)? Actually, no. This is an exception. So, unfortunately, you just have to memorize it. This is it, ㄹ (l), irregular verb, so 불다 (bulda) becomes 붑니다 (bumnida). |
| So please just remember, this doesn’t have…this doesn’t follow the regular rule. It’s an exception. |
| So, 옵니다 (omnida), 눈이 옵니다 (nuni omnida). |
| 비가 옵니다 (biga omnida) |
| 흐립니다 (Heurimnida) meaning “to be cloudy, it’s cloudy.” |
| 맑습니다. (Makseumnida.) “It’s sunny.” |
| 바람이 많이 붑니다 (Barami mani bumnida) which we learned here. |
| So, 바람이 많이 붑니다 (barami mani bumnida) means “It’s windy.” |
Comments
Hide