INTRODUCTION |
Gyeong-eun: ์๋
ํ์ธ์, ์ต๊ฒฝ์์
๋๋ค. |
Hyunwoo: Hyunwoo here. Youโre Finally in Korea, So Make the Memory Last! In this lesson, what are we going to learn? |
Gyeong-eun: In this lesson, you will learn how to express connection between two actions - one being a reason, background, condition of another. |
Hyunwoo: And where does this conversation take place? ์ด๋์์ ์ผ์ด๋๋ ๋ํ์์? |
Gyeong-eun: This conversation takes place in the army at the visitorโs lounge. |
Hyunwoo: ๋ฉดํ์ค์ด์ฃ ? |
Gyeong-eun: ๋ค, ๋ง์์. |
Hyunwoo: And the conversation is between, |
Gyeong-eun: a private soldier and his girlfriend. |
Hyunwoo: Okay, and since the speakers are a boyfriend and a girlfriend, ๋จ์ ์น๊ตฌ, ์ฌ์ ์น๊ตฌ์ด๋๊น ๋ฐ๋ง์ ํ๊ฒ ์ฃ ? |
Gyeong-eun: ์๋๋ ๋ฐ๋ง์ ํ๋๋ฐ, ์ค๋์ ์กฐ๊ธ ์ด์ํด์. |
Hyunwoo: Somethingโs wrong with the guy. |
Gyeong-eun: Yeah. |
Hyunwoo: Letโs listen. |
Gyeong-eun: ๋ค, ๋ค์ด ๋ด์! |
Hyunwoo: ๋ค! |
DIALOGUE |
์ฌ์์น๊ตฌ: ๋ช
๋ ฌ์, ํ๋ค์ง? ๋ง์ด ๋จน์ด. |
์ด๋ณ: ๋ค. ์ ๋จน๊ฒ ์ต๋๋ค. |
์ฌ์์น๊ตฌ: ์ ์กด๋๋ง ํด? ๋ ๋ ๊ณ ์ฐธ์ด ์๋. |
์ด๋ณ: ๋ค... ๊ด์ฐฎ์ต๋๋ค. |
์ฌ์์น๊ตฌ: ํ๋ค์ด? ๋ด๊ฐ ๋ฉดํ ์์ฃผ ์ฌ ํ
๋๊น ์กฐ๊ธ๋ง ์ฐธ์. |
์ด๋ณ: ๋ค. ๊ณ ๋ง์ต๋๋ค. |
์ฌ์์น๊ตฌ: ๊ทธ๋ฅ ๋ฐ๋ง ํ๋ฉด ์ ๋ผ? ํด... ์ฐ์ ์ด ๋์๋ฝ ๋จน์ด. ๋ด๊ฐ ์ง์ ๋ง๋ค์์ด. ๋ค์์๋ ๋ง์๋ ๊ฒ ๋ง์ด ๊ฐ์ ธ ์ฌ ํ
๋๊น, ๋ง์ด ๋จน์ด. |
์ด๋ณ: ๋ค. ์์ฃผ ๋ง์์ต๋๋ค. |
์ฌ์์น๊ตฌ: ์ด์ํ์์. ๊ณ ์ฐธ ์์ด์ ๊ทธ๋? ํด... ์์์ด. ๊ทธ๋ผ ๋ ๊ฐ๊ฒ. ์ ํ ๊ธฐ๋ค๋ฆด ํ
๋๊น ๊ผญ ์ ํํด!!! |
์ด๋ณ: ๋ค. ์๋
ํ ๊ฐ์ญ์์ค. |
Gyeong-eun: ์์ด๋ก ํ ๋ฒ ๋ (yeongeoro han beon deo). |
Hyunwoo: One more time, with the English. |
์ฌ์์น๊ตฌ: ๋ช
๋ ฌ์, ํ๋ค์ง? ๋ง์ด ๋จน์ด. |
Hyunwoo: Myeong Ryeol, it's tough here, right? Help yourself. |
์ด๋ณ: ๋ค. ์ ๋จน๊ฒ ์ต๋๋ค. |
Hyunwoo: Yes, thank you for the food. |
์ฌ์์น๊ตฌ: ์ ์กด๋๋ง ํด? ๋ ๋ ๊ณ ์ฐธ์ด ์๋. |
Hyunwoo: Why are you being so polite? I'm not your superior. |
์ด๋ณ: ๋ค... ๊ด์ฐฎ์ต๋๋ค. |
Hyunwoo: Yes...I'm okay. |
์ฌ์์น๊ตฌ: ํ๋ค์ด? ๋ด๊ฐ ๋ฉดํ ์์ฃผ ์ฌ ํ
๋๊น ์กฐ๊ธ๋ง ์ฐธ์. |
Hyunwoo: Are you having a hard time? I'll visit you often, so please hang in there. |
์ด๋ณ: ๋ค. ๊ณ ๋ง์ต๋๋ค. |
Hyunwoo: Thank you very much. |
์ฌ์์น๊ตฌ: ๊ทธ๋ฅ ๋ฐ๋ง ํ๋ฉด ์ ๋ผ? ํด... ์ฐ์ ์ด ๋์๋ฝ ๋จน์ด. ๋ด๊ฐ ์ง์ ๋ง๋ค์์ด. ๋ค์์๋ ๋ง์๋ ๊ฒ ๋ง์ด ๊ฐ์ ธ ์ฌ ํ
๋๊น, ๋ง์ด ๋จน์ด. |
Hyunwoo: Can't you stop using polite language with me? (sigh) First, eat this lunch box. I prepared it myself. I'll bring a lot of good food next time, too, so help yourself. |
์ด๋ณ: ๋ค. ์์ฃผ ๋ง์์ต๋๋ค. |
Hyunwoo: Yes, it's very delicious. |
์ฌ์์น๊ตฌ: ์ด์ํ์์. ๊ณ ์ฐธ ์์ด์ ๊ทธ๋? ํด... ์์์ด. ๊ทธ๋ผ ๋ ๊ฐ๊ฒ. ์ ํ ๊ธฐ๋ค๋ฆด ํ
๋๊น ๊ผญ ์ ํํด!!! |
Hyunwoo: It's awkward. Is it because you have your superiors there? (sigh) Okay. Then I'll be back. I'll be waiting for your call, so please call me, okay? |
์ด๋ณ: ๋ค. ์๋
ํ ๊ฐ์ญ์์ค. |
Hyunwoo: Okay. Good-bye. |
POST CONVERSATION BANTER |
Gyeong-eun: ์ดโฆ๋๋ฌด ๋ถ์ํด์. |
Hyunwoo: ๋๊ฐ์? ๋จ์๊ฐ? ์ฌ์๊ฐ? |
Gyeong-eun: ๋น์ฐํ ์ฌ์์น๊ตฌ๊ฐ์. I feel sorry for the girlfriend. |
Hyunwoo: ์์? |
Gyeong-eun: ๋ง์๋ ๊ฑฐ ๋ง์ด ๋ง๋ค์ด์, ๋ฉดํ ๊ฐ๋๋ฐ, ๋จ์ ์น๊ตฌ๊ฐ ์ด์ํ๊ฒ ํ๋ํ๋๊น ๋ถ์ํ์ฃ . She made a lot of delicious food for him and visited him, but he's acting strangely, so I feel sorry for her. |
Hyunwoo: Haha. well I feel sorry for the guy, actually. ์ ๋ ๋จ์๊ฐ ๋ ๋ถ์ํด์. |
Gyeong-eun: ์์? |
Hyunwoo: Because he clearly didn't want to act that way. I'm sure he didn't want to use polite language to his own girlfriend. I think maybe one of his evil senior soldiers asked him to do that or something. |
Gyeong-eun: Haha, in that case, I feel sorry for both of them. |
Hyunwoo: But you know what, this will all be a good memory in time, haha. |
Gyeong-eun: Maybeโฆ |
Hyunwoo: ์ข์ ์ถ์ต์ด ๋ ๊ฑฐ์์. |
Gyeong-eun: I hope so. |
Hyunwoo: Okay, for now, letโs look at the vocabulary. |
VOCAB LIST |
Hyunwoo: Okay, so what is the first vocabulary word? |
Gyeong-eun: ์กด๋๋ง [natural native speed] |
Hyunwoo: polite language, formal language |
Gyeong-eun: ์กด๋๋ง [slowly - broken down by syllable] |
Gyeong-eun: ์กด๋๋ง [natural native speed] |
๊ทธ๋ฆฌ๊ณ : Next: |
Gyeong-eun: ๊ณ ์ฐธ [natural native speed] |
Hyunwoo: senior, superior, old-timer |
Gyeong-eun: ๊ณ ์ฐธ [slowly - broken down by syllable] |
Gyeong-eun: ๊ณ ์ฐธ [natural native speed] |
๊ทธ ๋ค์์๋ : Next: |
Gyeong-eun: ๋ฉดํ [natural native speed] |
Hyunwoo: visit (in a military unit or a hospital) |
Gyeong-eun: ๋ฉดํ [slowly - broken down by syllable] |
Gyeong-eun: ๋ฉดํ [natural native speed] |
: Next: |
Gyeong-eun: ์ฐธ๋ค [natural native speed] |
Hyunwoo: to endure, to put up with, to hang in there |
Gyeong-eun: ์ฐธ๋ค [slowly - broken down by syllable] |
Gyeong-eun: ์ฐธ๋ค [natural native speed] |
๊ทธ ๋ค์์๋ : Next: |
Gyeong-eun: ๋์๋ฝ [natural native speed] |
Hyunwoo: lunch box |
Gyeong-eun: ๋์๋ฝ [slowly - broken down by syllable] |
Gyeong-eun: ๋์๋ฝ [natural native speed] |
๊ทธ๋ฆฌ๊ณ : Next: |
Gyeong-eun: ์ง์ [natural native speed] |
Hyunwoo: directly, personally, in person |
Gyeong-eun: ์ง์ [slowly - broken down by syllable] |
Gyeong-eun: ์ง์ [natural native speed] |
And lastly : Next: |
Gyeong-eun: ์ด์ํ๋ค [natural native speed] |
Hyunwoo: to be awkward, to be strange |
Gyeong-eun: ์ด์ํ๋ค [slowly - broken down by syllable] |
Gyeong-eun: ์ด์ํ๋ค [natural native speed] |
VOCAB AND PHRASE USAGE |
Hyunwoo: Okay, now let's have a closer look at the usage for some of the words and phrases from this lesson. So the first word weโre looking at is, |
Gyeong-eun: ๋ฉดํ |
Hyunwoo: โvisiting someone in a military unit, a hospital, or a prisonโ |
Gyeong-eun: (slow) ๋ฉดํ (normal) ๋ฉดํ |
Hyunwoo: Usually, how do you say โto visit someoneโ? |
Gyeong-eun: Usually you can say ๋ฐฉ๋ฌธํ๋ค, ์ฐพ์๊ฐ๋ค, ๋ง๋๋ฌ ๊ฐ๋ค |
Hyunwoo: Yeah, right. But if you are visiting someone who is in a place, not necessarily confined, but in a place that they can't easily leave on their own, you can use the word ๋ฉดํ. |
Gyeong-eun: Yeah. ๋ฉดํํ๋ค is the basic verb, but if you are the one who's visiting, you can say ๋ฉดํ๋ฅผ ๊ฐ๋ค, and if youโre the one who's being visited, you can say that someone is ๋ฉดํ๋ฅผ ์ค๋ค. |
Hyunwoo: Yeah, so you can't really use this word for other more regular circumstances like visiting someone in the office or in a school. |
Gyeong-eun: ๋ค, ํํ. ์ฌ๋ฌด์ค์ ๊ฐ๋๋ฐ, '๋ฉดํ ๊ฐ๋ค'๋ผ๊ณ ํ๋ฉด ์ด์ํด์. |
Hyunwoo: Unless you are joking, of course. |
Gyeong-eun: ๋ค, you could say it as a joke. |
Hyunwoo: ๋ค, ๋ง์์. Okay what's the next word? |
Gyeong-eun: ์ด์ํ๋ค |
Hyunwoo: โto be awkward, to be unnatural, to be strangeโ |
Gyeong-eun: (slow) ์ด์ํ๋ค (normal) ์ด์ํ๋ค |
Hyunwoo: This word ์ด์ literally means, ์ด, language and ์, to be blocked, so your language is blocked, so you don't know what to say, therefore it takes the meaning of "not used to something" or "awkward" or "unnatural". |
Gyeong-eun: ๋ค, you can use this word with a lot of other words, like ์ด์ํ ์์ |
Hyunwoo: โan awkward smileโ. ๊ฒฝ์ ์จ, can you give me an awkward smile, and awkward laughter? |
Gyeong-eun: ์ดโฆํํ |
Hyunwoo: ์ด์ํ ์์์โฆ |
Gyeong-eun: Like this? ์ผํํํโฆ |
Hyunwoo: Yeah, like, right now. ๊ฒฝ์ ์จ is giving me a very awkward smile, like alwaysโฆ anyways! And another example is, |
Gyeong-eun: ์ด์ํ ํ๊ณ |
Hyunwoo: โa clumsy excuseโ |
Gyeong-eun: ์ด์ํ ๋ถ์๊ธฐ |
Hyunwoo: โan awkward atmosphereโ. Alright! Letโs break this awkward atmosphere, ์ด์ํ ๋ถ์๊ธฐ๋ฅผ ๊นจ๊ณ , letโs go on to the grammar point. |
Gyeong-eun: ๋นจ๋ฆฌ ๊นจ๊ณ ๊ฐ์. |
Hyunwoo: Haha! |
Lesson focus
|
Hyunwoo: What's the grammar point of this lesson? |
Gyeong-eun: The grammar point of this lesson is a way to express the connection between two actions. |
Hyunwoo: Okay, for example? |
Gyeong-eun: ๋ด์ผ ๋ค์ ์ฌ ํ
๋๊น, ๋ด์ผ ์ด์ผ๊ธฐํ์. |
Hyunwoo: "I'll come back tomorrow, so let's talk tomorrow." So, The structure -ใน/์ ํ
๋๊น expresses a connection between two actions, but more specifically, one being a reason, background, or condition for the other. |
Gyeong-eun: ๋ค. There are many other ways to say "so," and "therefore," but... |
Hyunwoo: if you want to say that you will do something or something will take place, so you want the other person to do something accordingly, or you want something else to happen as a result, you can use this structure. So I think we should look at some examples. |
Gyeong-eun: ๋ค, ์ข์์. First, ๊ธฐ๋ค๋ฆด ํ
๋๊น ์ ํํด. |
Hyunwoo: "I'll wait, so call me." |
Gyeong-eun: ๋ ์ฌ๊ธฐ ์์ ํ
๋๊น, ๋นจ๋ฆฌ ๋์์. |
Hyunwoo: "I'll be here, so come back soon." |
Hyunwoo: Here, the part ํ
๋๊น comes from ํฐ ์ด๋๊น, ํฐ ์ด๋๊น is shortened to ํ
๋๊น, and the word, ํฐ, means place, condition, position, status, so the entire structure literally means "things are in a status where ..." or "things are in a way that (something), therefore you do (something)." |
Gyeong-eun: ๋ค. So you can use this structure when you want to express that you are doing, or going to do something as a result, or in reaction to something else, or that you want someone to do something in reaction to something. |
Hyunwoo: Forming a sentence using this structure is not very difficult. |
Gyeong-eun: ๋ค. For example, ์ค๋ค is to come, so you take the verb stem and add ใน ํ
๋๊น, and it becomes ์ฌ ํ
๋๊น. |
Hyunwoo: I'll come here, so... he will come here, so... and etc. Now let's look at how it was used in the dialogue for this lesson. |
Gyeong-eun: ๋ด๊ฐ ๋ฉดํ ์์ฃผ ์ฌ ํ
๋๊น ์กฐ๊ธ๋ง ์ฐธ์. |
Hyunwoo: "I'll visit you often, so please hang in there." |
Gyeong-eun: ๋ค์์๋ ๋ง์๋ ๊ฒ ๋ง์ด ๊ฐ์ ธ ์ฌ ํ
๋๊น, ๋ง์ด ๋จน์ด. |
Hyunwoo: "I'll bring a lot of good food next time, too, so help yourself." |
Gyeong-eun: ์ ํ ๊ธฐ๋ค๋ฆด ํ
๋๊น ๊ผญ ์ ํํด!!! |
Hyunwoo: "I'll be waiting for your call, so please call me, okay?" Alright, so how about some more sample sentences before we go? So, ๊ฒฝ์ ์จ, how do you say, "I'll get there early, too, so don't be late." |
Gyeong-eun: ์ ๋ ์ผ์ฐ ๊ฐ ํ
๋๊น, ๋ฆ์ง ๋ง์ธ์. |
Hyunwoo: Good, and how would you say, "It's going to be cold tomorrow too, so please dress warmly." |
Gyeong-eun: ๋ด์ผ๋ ์ถ์ธ ํ
๋๊น ์ท์ ๋ฐ๋ปํ๊ฒ ์
์ผ์ธ์. |
Hyunwoo: Alright, and lastly, how would you say, "I'll talk to him, so don't worry." |
Gyeong-eun: ์ ๊ฐ ๋งํ ํ
๋๊น ๊ฑฑ์ ํ์ง ๋ง์ธ์. |
Outro
|
Hyunwoo: Great! That just about does it for today, ์ฌ๋ฌ๋ถ ์ค๋๋ ์๊ณ ํ์
จ๊ณ ์, ๊ฒฝ์ ์จ๋ ์๊ณ ํ์
จ์ต๋๋ค. |
Gyeong-eun: ๋ค, ์๊ณ ํ์
จ์ต๋๋ค! |
Hyunwoo: ๋ค, ๊ทธ๋ผ ์ ํฌ๋ KoreanClass101.com์์ ๊ธฐ๋ค๋ฆฌ๊ณ ์์ ํ
๋๊น ์ฌ๋ฌ๋ถ ์์ ์ฝ๋ฉํธ ๋จ๊ฒจ ์ฃผ์ธ์. |
Gyeong-eun: ๋ค์ ๋ ์จ๋ ์ฌ๋ฐ์ ํ
๋๊น ๊ผญ ๋ค์ด๋ณด์ธ์! |
Hyunwoo: Alright, bye! |
Gyeong-eun: ์๋
ํ ๊ณ์ธ์! |
Comments
Hide