INTRODUCTION |
Gyeong-eun: 안녕하세요, KoreanClass101.com입니다! |
Hyunwoo: Hyunwoo here. “It Would Have Been Nice” to See the Seoul Olympics! 경은, what are we going to have a look at in this lesson? 오늘 레슨에서는 뭐 배울 거예요? |
Gyeong-eun: In this lesson, you will learn how do say “it would have been if…”, |
Hyunwoo: 네, 그리고 이 대화는 어디에서 일어나는 대화죠? |
Gyeong-eun: This conversation takes place in a taxi. |
Hyunwoo: 네, 그리고 누구와 누구 사이의 대화예요? |
Gyeong-eun: A taxi driver and a passenger. |
Hyunwoo: Therefore, the speakers will be speaking 존댓말, polite language. Okay, let’s listen to the conversation. |
DIALOGUE |
택시기사: 안녕하세요. 좋은 아침입니다. 안전벨트 하시고요... 어디로 갈까요? |
여자: 강남역으로 가 주세요. 아저씨, 제가 지각을 해서요... 빨리 좀 가 주세요. |
택시기사: 네. 길이 조금 막혀요. 지름길로 갈게요. |
여자: 아, 네. 감사합니다. 휴... 어제 일찍 잤으면 좋았을 텐데... |
택시기사: 회사 가세요? |
여자: 네. 어제 회식을 해서 너무 피곤해요. 회식이 일찍 끝났으면 좋았을 텐데... 사람들이 못 가게 해서... |
택시기사: 회사에서 인기가 많은가 봐요. |
여자: 하하. 아니에요. 그래도 어제 술만 조금 덜 마셨으면 좋았을 텐데... 과장님이 술을 계속 주셔서... 너무 많이 마셔서 힘들어요. 으... 회식은 너무 싫어요. |
택시기사: 그래도 맛있는 거 먹잖아요. |
여자: 맛있는 거 많이 먹죠. 그리고 술도 많이 마셔요. 어제가 금요일이었으면 좋았을 텐데... 다음날 푹 쉬고 좋잖아요. |
택시기사: 맞아요. 그래도 오늘 금요일이니까 하루만 참으세요. |
여자: 네. 아. 저기서 내려 주세요. 수고하세요. |
택시기사: 네... 안녕히 가세요. 아... 나도 회사를 다녔으면 좋았을 텐데... 회식 부럽다... |
Gyeong-eun: 영어로 한 번 더 (yeongeoro han beon deo). |
Hyunwoo: One more time, with the English. |
택시기사: 안녕하세요. 좋은 아침입니다. 안전벨트 하시고요... 어디로 갈까요? |
Hyunwoo: Hello. Good morning. Please fasten your seatbelt. Where to? |
여자: 강남역으로 가 주세요. 아저씨, 제가 지각을 해서요... 빨리 좀 가 주세요. |
Hyunwoo: Please take me to Gangnam Station. I'm actually late...could you go a little fast? |
택시기사: 네. 길이 조금 막혀요. 지름길로 갈게요. |
Hyunwoo: Okay, the traffic’s a bit heavy. I'll take the shortcut. |
여자: 아, 네. 감사합니다. 휴... 어제 일찍 잤으면 좋았을 텐데... |
Hyunwoo: Oh, okay. Thanks. (sigh) If only I had gone to bed early yesterday. |
택시기사: 회사 가세요? |
Hyunwoo: Are you going to work? |
여자: 네. 어제 회식을 해서 너무 피곤해요. 회식이 일찍 끝났으면 좋았을 텐데... 사람들이 못 가게 해서... |
Hyunwoo: Yes. We had a company dinner yesterday so I'm so tired. If only the company dinner had ended early. People didn't let me go. |
택시기사: 회사에서 인기가 많은가 봐요. |
Hyunwoo: Sounds like you're popular in your company. |
여자: 하하. 아니에요. 그래도 어제 술만 조금 덜 마셨으면 좋았을 텐데... 과장님이 술을 계속 주셔서... 너무 많이 마셔서 힘들어요. 으... 회식은 너무 싫어요. |
Hyunwoo: Not really. But I should have drunk a little less yesterday. My section chief kept giving me drinks. I drank too much yesterday so I'm suffering. Argh...I really hate company dinners. |
택시기사: 그래도 맛있는 거 먹잖아요. |
Hyunwoo: But you get to eat delicious food. |
여자: 맛있는 거 많이 먹죠. 그리고 술도 많이 마셔요. 어제가 금요일이었으면 좋았을 텐데... 다음날 푹 쉬고 좋잖아요. |
Hyunwoo: Yeah, I get to eat a lot of delicious dishes. And I get to drink a lot too. If only yesterday had been Friday. It would be nice because I would be able to get some good rest the next day. |
택시기사: 맞아요. 그래도 오늘 금요일이니까 하루만 참으세요. |
Hyunwoo: That's right. But today is Friday so just hang in there for the day. |
여자: 네. 아. 저기서 내려 주세요. 수고하세요. |
Hyunwoo: Yeah. Ah, drop me off over there. Thank you! |
택시기사: 네... 안녕히 가세요. 아... 나도 회사를 다녔으면 좋았을 텐데... 회식 부럽다... |
Hyunwoo: Okay. Good-bye. (to himself) Ah...if only I were working in a company too...company dinner...I'm jealous... |
POST CONVERSATION BANTER |
Hyunwoo: Hahaha. I can relate to this, even though I'm not exactly working in an environment where we go out for drinking in large groups. |
Gyeong-eun: 네. 하하. 보통, 회사에서 회식할 때는 집에 가기가 진짜 힘들죠 하하. |
Hyunwoo: Exactly. 그런데 이건, I think it's not only with companies, but 친구들하고 있을 때에도 마찬가지예요. |
Gyeong-eun: 네. 맞아요. 사람들이 많이 잡아요. 집에 가지 말라고… 같이 놀자고… |
Hyunwoo: 맞아요. I think it's a good aspect about Korean culture, but at the same time, it's not always good. |
Gyeong-eun: 네. 맞아요. 힘들어요, 하하. |
Hyunwoo: I think Korean people are not very good at accepting it when someone says he's busy, and has to go home. |
Gyeong-eun: 네, 같이 있고 싶으니까 그렇죠. |
Hyunwoo: Right. It's also because they want to spend some more time together, but still, I think we usually ask our friends who are about to leave early, about three times - can you stay a little longer? Can you stay a little longer? Why don't you stay a little longer ? Haha. |
Gyeong-eun: Yeah. 그래서 저는 현우 씨랑 술 마시러 가면 제가 맨날 집에 늦게 가잖아요. I always end up going home really late when you are among the people that I drink with. |
Hyunwoo: Haha, I thought you were staying because you actually enjoyed hanging out with me but was it because I asked you to stay longer? |
Gyeong-eun: Yeah… |
Hyunwoo: Yes? Come on! |
Gyeong-eun: 절 너무 좋아하시지 마세요. |
Hyunwoo: Alright, I’ll try. |
Gyeong-eun: Alright. Let's move on. we can talk about this later. 녹음 다 끝난 다음에 얘기해요. |
Hyunwoo: 네, 알겠습니다. 나중에 꼭 이야기 합시다. 하하. |
Gyeong-eun: 대신 오늘은 일찍 집에 갈 거예요. |
Hyunwoo: Of course you can, haha. Now let's move on to the vocab. |
VOCAB LIST |
Hyunwoo: The first word we are having look at is, |
Gyeong-eun: 안전벨트 [natural native speed] |
Hyunwoo: safety belt |
Gyeong-eun: 안전벨트 [slowly - broken down by syllable] |
Gyeong-eun: 안전벨트 [natural native speed] |
그 다음에는 : Next: |
Gyeong-eun: 지각하다 [natural native speed] |
Hyunwoo: to be late |
Gyeong-eun: 지각하다 [slowly - broken down by syllable] |
Gyeong-eun: 지각하다 [natural native speed] |
다음에는 : Next: |
Gyeong-eun: 지름길 [natural native speed] |
Hyunwoo: shortcut |
Gyeong-eun: 지름길 [slowly - broken down by syllable] |
Gyeong-eun: 지름길 [natural native speed] |
그 다음에는 : Next: |
Gyeong-eun: 회식 [natural native speed] |
Hyunwoo: company dinner |
Gyeong-eun: 회식 [slowly - broken down by syllable] |
Gyeong-eun: 회식 [natural native speed] |
그리고 : Next: |
Gyeong-eun: 인기가 많다 [natural native speed] |
Hyunwoo: to be popular |
Gyeong-eun: 인기가 많다 [slowly - broken down by syllable] |
Gyeong-eun: 인기가 많다 [natural native speed] |
그리고 : Next: |
Gyeong-eun: 푹 [natural native speed] |
Hyunwoo: deeply, completely, soundly |
Gyeong-eun: 푹 [slowly - broken down by syllable] |
Gyeong-eun: 푹 [natural native speed] |
다음에는 : Next: |
Gyeong-eun: 참다 [natural native speed] |
Hyunwoo: to endure, to put up with, to refrain from |
Gyeong-eun: 참다 [slowly - broken down by syllable] |
Gyeong-eun: 참다 [natural native speed] |
그리고 : Next: |
Gyeong-eun: 다니다 [natural native speed] |
Hyunwoo: to go to and from |
Gyeong-eun: 다니다 [slowly - broken down by syllable] |
Gyeong-eun: 다니다 [natural native speed] |
마지막으로 : Lastly: |
Gyeong-eun: 부럽다 [natural native speed] |
Hyunwoo: to be envious |
Gyeong-eun: 부럽다 [slowly - broken down by syllable] |
Gyeong-eun: 부럽다 [natural native speed] |
: Next: |
Gyeong-eun: 막히다 [natural native speed] |
Hyunwoo: to be clogged, to be blocked (with traffic) |
Gyeong-eun: 막히다 [slowly - broken down by syllable] |
Gyeong-eun: 막히다 [natural native speed] |
VOCAB AND PHRASE USAGE |
Hyunwoo: Oaky, so let's have a closer look at the usage for some of the words and phrases from this lesson. What are we looking at first? |
Gyeong-eun: 지름길 |
Hyunwoo: “shortcut” |
Gyeong-eun: (slow) 지름길. (fast) 지름길. |
Hyunwoo: Yeah, this word means a shortcut, and it's actually a combination of two words. |
Gyeong-eun: 네. 두 단어를 합친 거예요. |
Hyunwoo: It's a combination of 지르다 and 길 |
Gyeong-eun: 네. 지르다 means “to go across something”, |
Hyunwoo: and 길 means “road, street, way”. |
Gyeong-eun: So 지르는 길 , 지름길. |
Hyunwoo: 경은 씨는 지름길을 좋아하는 편이에요? 아니요, 큰 길을 좋아해요? |
Gyeong-eun: I like using shortcuts, but I don't like looking for shortcuts. |
Hyunwoo: Why? |
Gyeong-eun: Because I get lost. |
Hyunwoo: Haha, I am the opposite. I LOVE looking for shortcuts. |
Gyeong-eun: You do? 그러면 왜 맨날 길을 잃어요? 하하. |
Hyunwoo: I always get lost because I love looking for shortcuts and fail, almost always, haha. |
Gyeong-eun: 그럼 그냥 지름길로 가지 말고, 아는 길로 가세요, 제발. |
Hyunwoo: Do not use shortcuts and use the paths I know? I want to have more shortcuts that I know, so 그러니까 앞으로도 ‘이쪽으로 가면 빠르지 않을까?’ 하고 계속 갈 것 같아요. |
Gyeong-eun: 네, 아는 길이라도 제대로 가셨으면 합니다, 하하. |
Hyunwoo: Wish me luck! |
Gyeong-eun: Yeah, good luck. |
Hyunwoo: 네! And what's the next word that we're looking at? |
Gyeong-eun: 참다 |
Hyunwoo: “to put up with”, “to endure” |
Gyeong-eun: (slow) 참다. (fast) 참다. |
Hyunwoo: 경은 씨는 이 단어 많이 쓰세요,참다? |
Gyeong-eun: Yeah I think I use this word a lot. |
Hyunwoo: 예를 들어서 어떤 때요? |
Gyeong-eun: For example, 너무 배고파서 못 참겠어요. |
Hyunwoo: 하하. You're too hungry to endure it. You're too hungry to wait any longer without eating, right? |
Gyeong-eun: 네, 지금도 배고파서 못 참겠어요. |
Hyunwoo: 참으세요. 하하. |
Gyeong-eun: 아니면, when I'm angry, but don't want to get upset, I say this. 이번엔 내가 참는다!! |
Hyunwoo: 하하. This time, this time only, I'll forgive you. |
Gyeong-eun: 네…제가 현우 씨한테 많이 하는 말이잖아요? |
Hyunwoo: Haha, so you can say 참다 for anything that you make an effort not to do, like smoking. “To try not to smoke” is, |
Gyeong-eun: 담배를 참다 |
Hyunwoo: Right. And how about “to hold one's breath” is, |
Gyeong-eun: 숨을 참다 |
Hyunwoo: Right, and there's a noun that you can make with the verb '참다', right? |
Gyeong-eun: Yeah, right. 참을성 |
Hyunwoo: 참을성, which means “patience”. |
Gyeong-eun: You say 참을성이 있다 / 참을성이 없다. |
Hyunwoo: “to be patient” and “to be impatient” / How about going to the grammar point now? |
Gyeong-eun: 네, 좋아요! |
Hyunwoo: Okay! |
Lesson focus
|
Hyunwoo: So, what's the grammar point of this lesson, 경은 씨? |
Gyeong-eun: -았/었/였으면 좋았을 텐데 |
Hyunwoo: as in the example? |
Gyeong-eun: 학생 때 공부를 열심히 했으면 좋았을 텐데. |
Hyunwoo: "It would have been nice if I had studied hard when I was a student." or "I should have studied hard in school." |
Gyeong-eun: When you have regrets, and wish that you or someone had or had not done something in the past, you can use this grammatical structure, |
Hyunwoo: which is? |
Gyeong-eun: -았/었/였으면 좋았을 텐데 |
Hyunwoo: The last part, 좋았을 텐데 comes from 좋았을 터인데, and 터 refers to a situation, a place or a state, but it is also used to express assumption or intention. |
Gyeong-eun: Yeah, in this structure, -았/었/였으면 expresses the condition of "if it had been in a certain way" or "if someone had done something," |
Hyunwoo: Right! And 좋았을 텐데 means ? |
Gyeong-eun: "It would have been nice." |
Hyunwoo: Yeah, so all together, -았/었/였으면 좋았을 텐데, one more time? |
Gyeong-eun: -았/었/였으면 좋았을 텐데 |
Hyunwoo: means "it would have been nice if ..." or "should have ..." or "if only...." |
Gyeong-eun: 네, 맞아요. |
Hyunwoo: But you know, if you want to say "you should have done something," there are other ways of saying this too. |
Gyeong-eun: Yeah, you can say -았/었/였어야 했어 or 해야 했어, but in that case, it's stronger. |
Hyunwoo: Right. The nuance of this structure, -았/었/였으면 좋았을 텐데, is not as strong and imposing as that of -았/었/였어야 했어 or -해야 했어, since you are just making an assumption that it would have been nice. |
Gyeong-eun: 네, 맞아요. |
Hyunwoo: And before we look at some more examples, there's something you should remember. |
Gyeong-eun: 뭐예요? |
Hyunwoo: You know, you can't form a formal sentence ending in -ㅂ니다 using this structure. |
Gyeong-eun: 아하! 맞아요. you can't. |
Hyunwoo: What I'm saying is, you can't say 좋았을 텐데입니다. or 좋았을 텁니다. |
Gyeong-eun: 하하. That sounds funny. |
Hyunwoo: Right, so In that case, people usually add 말입니다 (mar-imnida) at the end. |
Gyeong-eun: 좋았을 텐데 말입니다. |
Hyunwoo: Exactly! Okay, now let's look at how it was used in this lessons’ dialogue. |
Gyeong-eun: 어제 일찍 잤으면 좋았을 텐데... |
Hyunwoo: "If only I had gone to bed early yesterday." |
Gyeong-eun: 회식이 일찍 끝났으면 좋았을 텐데... |
Hyunwoo: "If only the company dinner had ended early." |
Gyeong-eun: 그래도 어제 술만 조금 덜 마셨으면 좋았을 텐데... |
Hyunwoo: "But I should have drunk a little less yesterday." |
Gyeong-eun: 어제가 금요일이었으면 좋았을 텐데... |
Hyunwoo: "If only yesterday had been Friday." |
Gyeong-eun: 나도 회사를 다녔으면 좋았을 텐데... |
Hyunwoo: "If only I were working in a company too.." So, 경은 씨, can you give us just two more examples that are NOT in the dialogue of this lesson? How do you say "It would have been nice if you had been there too." "If only you had been there too."? |
Gyeong-eun: 너도 왔으면 좋았을 텐데. |
Hyunwoo: Right, and how about "If only you hadn't done that." "I wish you hadn't done that." ? |
Gyeong-eun: 안 그랬으면 좋았을 텐데. |
Outro
|
Hyunwoo: 맞아요. 네, 좋아요! Great job! So that just about does it for today. |
Gyeong-eun: 네, 여러분, 수고하셨어요! |
Hyunwoo: 네, 정말 수고하셨고요, |
Gyeong-eun: 질문 있으시면 KoreanClass101.com 오셔서 코멘트 남겨 주세요! |
Hyunwoo: We’ll always be there to answer your questions. 네, 그럼 여러분, KoreanClass101.com에서 뵙겠습니다! |
Gyeong-eun: 안녕히 계세요. |
Hyunwoo: 안녕히 계세요. |
Comments
Hide