Vocabulary (Review)
Learn New Words FAST with this Lesson’s Vocab Review List
Get this lesson’s key vocab, their translations and pronunciations. Sign up for your Free Lifetime Account Now and get 7 Days of Premium Access including this feature.
Learn the key pattern to talk about your parents and siblings
Get this lesson’s key vocab, their translations and pronunciations. Sign up for your Free Lifetime Account Now and get 7 Days of Premium Access including this feature.
Unlock Lesson Notes and Transcripts for every single lesson. Sign Up for a Free Lifetime Account and Get 7 Days of Premium Access.
Let's take a closer look at the conversation. |
Do you remember how Ga-eun asks, |
"Is this your family, Ben?" |
벤 씨의 가족이에요? (Ben ssi-ui ga-jog-i-e-yo?) |
First is 벤 씨 (Ben ssi), meaning "Ben." 벤 씨. |
This starts with Ben's name in Korean, "벤." 벤 (slowly enunciated). 벤. |
After this is 씨(ssi), a polite suffix attached to a person's name. 씨. 씨 |
씨 is commonly used among people of equal social status, age or position. |
This suffix can be used with any gender, and can be attached to a person's given name or their full name, but not the last name alone. |
Together, 벤 씨, "Ben." 벤 씨. |
Next is 의 (ui), the possessive-marking particle. 의. 의. |
Think of 의 as a way to indicate possession, like the 's in Ben's family. The word it follows possesses the thing that comes after it. In this sentence, it marks 벤 씨, Ben, as the possessor. |
Together, 벤 씨의 translates as "Ben's." 벤 씨의. |
After this is 가족, "family." 가족. 가족. |
Together, 벤 씨의 가족 literally means "Ben's family." 벤 씨의 가족. |
But it translates as "your family." |
In Korean, it's more common and polite to address a person by their name and polite suffix rather than directly with words like "your" or "you." |
After this is 이에요 (i-e-yo). In this case, it's like the "is" in "Is this your family?" 이에요. 이에요. |
이에요 (i-e-yo) is the polite spoken form of the verb 이다 (i-da) meaning "to be." 이다 (i-da). |
Note: there are two forms of the polite spoken form of the verb "to be," 이에요 (i-e-yo) follows words that end in a consonant, like 가족 (ga-jok). |
All together, 벤 씨의 가족이에요? (Ben ssi-ui ga-jog-i-e-yo?) This literally means "Ben's family [this] is?" but it translates as "Is this your family, Ben?" 벤 씨의 가족이에요? |
Remember this question. You'll hear it again later. |
Let's take a closer look at the response. |
Do you remember how Ben says, |
"Yes. This is my father, mother, younger sister and me." |
네, 아버지, 어머니, 여동생, 저예요. (Ne, a-beo-ji, eo-meo-ni, yeo-dong-saeng, jeo-ye-yo.) |
There are two parts to the response. |
네, 아버지, 어머니, 여동생, 저예요. (Ne, a-beo-ji, eo-meo-ni, yeo-dong-saeng, jeo-ye-yo.) |
The first part is 네 (ne), "yes." 네. 네. |
It answers Ga-eun's yes-no question, "Is [this] your family?" |
벤 씨의 가족이에요? |
In the second part, Ben lists the different members of his family while pointing to each family member. |
아버지, 어머니, 여동생, 저예요. (Ne, a-beo-ji, eo-meo-ni, yeo-dong-saeng, jeo-ye-yo.) |
"Yes. This is my father, mother, younger sister and me." |
아버지, 어머니, 여동생, 저예요. (Ne, a-beo-ji, eo-meo-ni, yeo-dong-saeng, jeo-ye-yo.) |
First is 아버지 (a-beo-ji), literally "father," but it translates as "[my] father," in this context. 아버지. 아버지. |
Next is, 어머니 (eo-meo-ni), "mother" 어머니. 어머니. |
After this is, 여동생 (yeo-dong-saeng), "younger sister." 여동생. 여동생. |
Note, 여 (yeo) means "female," and 동생 (dong-saeng), means "younger sibling," combined 여동생, "younger sister." |
Next is 저 (jeo), translating as "me," in this case. 저. 저 |
Finally, 예요 (ye-yo). In this case, it's like the "is" in "[this] is..." 예요. 예요. |
예요 is from the verb 이다 (i-da) meaning "to be." 이다. |
Note: there are two forms of the polite spoken form of the verb "to be," 예요 follows words that end in a vowel, like 저. |
All together,아버지, 어머니, 여동생, 저예요. This literally means, "Father, mother, younger sister, me [this] is," but it translates as "This is my father, mother, younger sister, and me." Ben Morris:아버지, 어머니, 여동생, 저예요. |
Note: "This" is understood from context, as the speaker is answering a question about the group of people in the picture. |
In addition, this Korean sentence doesn't include a specific word meaning "my," as here it's understood from context, as the speaker is answering a question. |
The pattern is: |
{family member}, {family member}, {family member}, 저예요 (jeo-ye-yo). |
This is {family member}, {family member}, {family member}, and me. |
To use this pattern, simply replace {family member} with each of your family members. |
Imagine you are Sasha Morris. Your family members are your mother, your father, your older brother, and you. |
오빠 (o-ppa). "older brother." 오빠. 오빠. |
Say |
"This is my mother, father, older brother, and me." |
Ready? |
어머니, 아버지, 오빠, 저예요. (O-meo-ni, a-beo-ji, o-ppa, jeo-ye-yo.) |
"This is my mother, father, older brother, and me." |
어머니, 아버지, 오빠, 저예요. (o-meo-ni, a-beo-ji, o-ppa, jeo-ye-yo.) |
Did you notice how Sasha calls her older brother, "오빠?" |
In Korean, there are 2 words for older sister and 2 words for older brother. The word used depends on the gender of the younger sibling. |
For youngers sisters, older brother is 오빠(o-ppa), and older sister is 언니(eon-ni). 언니 (enuciated). 언니. |
For younger brothers, older brother is 형(hyeong). 형 (enuciated). 형, and older sister is 누나(nu-na). 누나 (enuciated). 누나. |
For elder siblings, younger sibling is 동생 (dong-saeng). |
Younger sister is 여동생 (yeo-dong-saeng), |
and younger brother is 남동생 (nam-dong-saeng). 남동생. |
남동생. |
In the conversation, Ben says, |
여동생 (yeo-dong-saeng),younger sister. |
Comments
Hide