Dialogue

Vocabulary (Review)

Learn New Words FAST with this Lesson’s Vocab Review List

Get this lesson’s key vocab, their translations and pronunciations. Sign up for your Free Lifetime Account Now and get 7 Days of Premium Access including this feature.

Or sign up using Facebook
Already a Member?

Lesson Notes

Unlock In-Depth Explanations & Exclusive Takeaways with Printable Lesson Notes

Unlock Lesson Notes and Transcripts for every single lesson. Sign Up for a Free Lifetime Account and Get 7 Days of Premium Access.

Or sign up using Facebook
Already a Member?

Lesson Transcript

INTRODUCTION
Becky: Hi everyone, and welcome back to KoreanClass101.com. This is Business Korean for Beginners Season 1 Lesson 18 - Arriving for an Appointment. Becky here.
Kyejin: 안녕하세요. 김계진입니다.
Becky: In this lesson, you’ll learn how to tell a receptionist about your appointment. The conversation takes place at the reception desk of a company.
Kyejin: It's between Linda and a receptionist.
Becky:It’s a conversation between a receptionist and a visitor, so they’ll be using formal Korean. Okay, let's listen to the conversation.
DIALOGUE
Receptionist: 무엇을 도와드릴까요?
Linda: ABC사의 린다 베이커라고 합니다.
: 영업팀의 김학수 과장님을 3시에 뵙기로 했는데요. 전화를 안 받으셔서요.
Receptionist:네, 잠시만 기다려주세요.
Becky: Listen to the conversation one time slowly.
Receptionist: 무엇을 도와드릴까요?
Linda: ABC사의 린다 베이커라고 합니다.
: 영업팀의 김학수 과장님을 3시에 뵙기로 했는데요. 전화를 안 받으셔서요.
Receptionist:네, 잠시만 기다려주세요.
Becky: Listen to the conversation with the English translation.
Receptionist: May I help you?
Linda: I’m Linda Baker from ABC corporation.
: I have an appointment with the department manager Kim Haksu from the Sales team at 3:00pm. He is not answering his phone.
Receptionist: I see. Please wait a moment.
POST CONVERSATION BANTER
Becky: When I hear “receptionist” in Korean, I imagine a young lady in a uniform sitting behind a counter and bowing politely. Am I picturing it correctly?
Kyejin: I guess so. Company receptionists are usually women and usually good looking and friendly.
Becky: Is there any reason for that?
Kyejin: I think it’s because culturally people think women are easier to talk to.
Anyway, when you visit a company, you go to the reception desk or 안내데스크 first and say your company and your own name. Then you tell them about your appointment.
Becky: But not all companies have a receptionist at the entrance, do they?
Kyejin: No. In that case, you can call the client directly on their work phone number, or cell phone. Or if you have already met your client or decided to call each other directly when you arrive, you can call your client’s phone too.
Becky: What if there’s no receptionist or phone at the entrance?
Kyejin: In that case, just enter the office and talk to someone who works there.
Becky: Okay, now onto the vocab.
VOCAB LIST
Becky: Let’s take a look at the vocabulary from this lesson. The first word is..
Kyejin: 무엇 [natural native speed]
Becky: what
Kyejin: 무엇 [slowly - broken down by syllable]
Kyejin: 무엇 [natural native speed]
: Next:
Kyejin: 을 [natural native speed]
Becky: object marking particle
Kyejin: 을 [slowly - broken down by syllable]
Kyejin: 을 [natural native speed]
: Next:
Kyejin: 도와드리다 [natural native speed]
Becky: to give help (honorific)
Kyejin: 도와드리다 [slowly - broken down by syllable]
Kyejin: 도와드리다 [natural native speed]
: Next:
Kyejin: 영업 [natural native speed]
Becky: sales
Kyejin: 영업 [slowly - broken down by syllable]
Kyejin: 영업 [natural native speed]
: Next:
Kyejin: 팀 [natural native speed]
Becky: team
Kyejin: 팀 [slowly - broken down by syllable]
Kyejin: 팀 [natural native speed]
: Next:
Kyejin: 뵙다 [natural native speed]
Becky: to see, to meet (humble)
Kyejin: 뵙다 [slowly - broken down by syllable]
Kyejin: 뵙다 [natural native speed]
: Next:
Kyejin: 잠시만 기다려주세요. [natural native speed]
Becky: Wait a moment please.
Kyejin: 잠시만 기다려주세요. [slowly - broken down by syllable]
Kyejin: 잠시만 기다려주세요. [natural native speed]
: Next:
Kyejin: 시 [natural native speed]
Becky: o'clock
Kyejin: 시 [slowly - broken down by syllable]
Kyejin: 시 [natural native speed]
: And last:
Kyejin: 에 [natural native speed]
Becky: at, in, on (place marking particle)
Kyejin: 에 [slowly - broken down by syllable]
Kyejin: 에 [natural native speed]
KEY VOCAB AND PHRASES
Becky: Let's have a closer look at some of the words and phrases from this lesson. The first word is..
Kyejin: 무엇을 도와드릴까요?
Becky: meaning "May I help you?" or literally “What can I help you?”
Kyejin: Or sometimes, you’ll hear 어떻게 오셨어요?
Becky: which literally means “what’s the purpose of your visit?” It sounds rude in English, but not in Korean.
Kyejin: Right. It’s a polite way to ask the purpose of your visit so that they can assist you better.
Becky: Okay, what's the next word?
Kyejin: 영업팀
Becky: meaning "Sales team” or “Sales Department”
Kyejin: It has two nouns in it. 영업
Becky: meaning "sales"
Kyejin: and 팀
Becky:meaning “team” in English. It seems more and more companies are using the English term “team” in their department name.
Kyejin: That’s true. For example, 마케팅 팀
Becky: “marketing team”
Kyejin: In the past, we used the Chinese-based word, 부 to mean “department” as in 영업부, “sales department” but we see more English terms these days.
Becky: What other department name can we find often at Korean companies?
Kyejin: You might hear 총무 팀.
Becky: “general affairs team"
Kyejin: You might also hear 과 too. It’s used for sub-groups under the 부. For example… 영업부 국내영업과
Becky: “sales division” and “domestic sales department” and
Kyejin:해외영업과
Becky: “overseas sales department”. The exact organization names depend on the company, so check the correct name before you visit your client. Okay, now onto the lesson focus.

Lesson focus

Becky: In this lesson, you’ll learn how to tell a receptionist about your appointment.
Kyejin: The sentence we’ll be looking at is... 영업팀의 김학수 과장님을 3시에 뵙기로 했는데요.
Becky: “I have an appointment with the department manager Kim Haksu from the Sales team at 3:00pm.” Let’s break down this sentence.
Kyejin:영업팀
Becky: "Sales team”
Kyejin:의
Becky: is a particle that indicates possession. It’s similar to the ‘apostrophe s’ in English.
Kyejin:김학수 과장님
Becky: The full name and the job title of your client.
Kyejin:을
Becky: an object marking particle
Kyejin:3시
Becky: meaning “3 o’clock.”
Kyejin:에
Becky: a particle meaning “at”
Kyejin:뵙기로 했는데요.
becky: “I’m planned to see” humbly.
Kyejin: Here, let’s focus on the expression 뵙기로 하다. 뵙다 is the humble verb meaning “to see” as introduced in this series several times. -기로 하다 means “be planned to do something.”
Becky: So when I have an appointment to see someone, I can use this one because it’s planned.
Kyejin: That’s right. By using the verb stem and 기로 하다, you emphasize that it’s planned already.
Becky: Using the same pattern, how can we say “I’m planned to go” or “I have an appointment to go”?
Kyejin: 가다 is the verb meaning “to go” and by using the verb-stem 가, you can say 가기로 하다.
Becky: “I’m planned to go.”
Kyejin: In a sentence, you can say.. 가기로 했는데요.
Becky: “I’m planned to.” So it sounds like it’s already planned, not something that I decided just now.
Kyejin: Exactly. That’s why Linda said 가기로 했는데요 to the receptionist. Or you can use another expression, for example, 만나러 왔습니다.
Becky: “I came here to meet someone.”
Kyejin: It sounds more direct than saying 뵙기로 했는데요, but you can say 영업팀의 김학수 과장님을 3시에 만나러 왔는데요 to make your purpose clear.
Becky: Okay. What if it’s not planned yet but you are asked to say the purpose of the visit?
Kyejin: You mean, you just stopped by to see someone without making a plan in advance? That happens quite a lot in business situations too, and in that case, you can say 김학수 과장님을 만나려고 합니다.
Becky: “I’d like to meet the department manager Kim Haksu.”
Kyejin: In this sentence, I used the verb-stem and 려고 합니다. to mean “I want to do something.”

Outro

Becky: Okay, that’s all for this lesson. Thank you for listening, everyone, and we’ll see you next time! Bye!
Kyejin: 다음 시간에 만나요.

Comments

Hide