INTRODUCTION |
Seol: 안녕하세요. 윤설입니다. (Annyeonghaseyo. Yunseorimnida.) |
Minkyong: 안녕하세요. 민경입니다. (Annyeonghaseyo. Mingyeongimnida.) |
Keith: Hey Keith here, Make Your Korean Count. In our previous two lessons, we talked about counters. We counted people |
Mingyong: 우리 3명입니다. |
Keith: We counted animals. |
Mingyong: 개 한 마리 |
Keith: Lines or rows. |
Minkyong: 김밥 세줄. |
Keith: Flowers |
Mingyong: 장미 12 송이. |
Keith: And finally we counted machines, like cars, and electronics. |
Minkyong: 컴퓨터 2 대. |
Keith: So what are we talking about in this lesson? |
Mingyong: This lesson will have you counting properly. |
Keith: And what are we counting? |
Mingyong: Pages, trees, paintings and houses. |
Keith: This conversation is between Dongmin and Jisu. They're talking about their plans when they are getting married. |
Minkyong: The speakers are friends, therefore the speakers will be speaking informal Korean. |
Keith: Okay let’s listen to the conversation. |
Mingyong: 대화를 들어봅시다. |
DIALOGUE |
지수: 자기야... 우리 결혼하면 집 한 채 사자. |
동민: 어? 어... 물론이지! |
지수: 그리고 스포츠카 한 대 사자, 응? |
동민: 스... 스포츠카? 그... 그래... |
지수: 음... 또 정원에는... 나무 한 그루!! |
동민: 정원?? 나무?? |
지수: 아! 그리고 거실 벽 한 쪽에는 피카소 한 점! |
동민: 됐어. 그냥 결혼 안 할래. |
Mingyong: 한번 더 천천히 |
지수: 자기야... 우리 결혼하면 집 한 채 사자. |
Keith: Honey, when we get married, let's buy a house. |
동민: 어? 어... 물론이지! |
Keith: Huh? Oka. Of course! |
지수: 그리고 스포츠카 한 대 사자, 응? |
Keith: And let's buy a sports car, okay? |
동민: 스... 스포츠카? 그... 그래... |
Keith: A... sports car? Oh... okay... |
지수: 음... 또 정원에는... 나무 한 그루!! |
Keith: Hmm... And in the garden... a tree! |
동민: 정원?? 나무?? |
Keith: A garden? A tree? |
지수: 아! 그리고 거실 벽 한 쪽에는 피카소 한 점! |
Keith: Oh! A Picasso on one wall in the living room. |
동민: 됐어. 그냥 결혼 안 할래. |
Keith: Forget it. I just won't get married. |
POST CONVERSATION BANTER |
Keith: If that was me, 저도 결혼 안하겠어요 I don’t think I would get married if my girlfriend was like that. |
Mingyong: Well lots of women are like that. They dream of nice cars, a nice big house, rich husbands. |
Keith: Well I think that’s going into something very cultural, very good. So what’s the culture in Korea and work culture more specifically with women? |
Mingyong: Well traditional Korean culture, the women didn’t work. They just stayed at home and took care of the house and family. |
Keith: But you two are modern women. You are working right now. |
Mingyong: Sure. |
Mingyong: Okay. |
Keith: So how about now? What’s modern Korean women, what are they like? |
Mingyong: Now most of them work. They decided to work. |
Mingyong: And a lot of guys now do housework too. |
Keith: So are there such things as house dads in Korea? |
Mingyong: If you are trying to find them, yes I think you can find them. |
Keith: Do you guys want to get married quick so you can start working more right? |
Mingyong: Not really. |
Keith: It doesn’t really work like that. |
Mingyong: No. |
Keith: Okay. Well getting married is our first vocabulary word. So let’s take a look at a vocabulary. |
VOCAB LIST |
Keith: The first word we have is? |
Minkyong: 결혼하다 [natural native speed] |
Keith: To marry |
Minkyong: 결혼하다 [slowly - broken down by syllable] |
Minkyong: 결혼하다 [natural native speed] |
Keith: Next we have? |
Mingyong: 집 [natural native speed] |
Keith: House, home |
Mingyong: 집 [slowly - broken down by syllable] |
Mingyong: 집 [natural native speed] |
Keith: After that? |
Minkyong: 사다 [natural native speed] |
Keith: To buy |
Minkyong: 사다 [slowly - broken down by syllable] |
Minkyong: 사다 [natural native speed] |
Keith: 그 다음에 |
Mingyong: 스포츠카 [natural native speed] |
Keith: Sports car |
Mingyong: 스포츠카 [slowly - broken down by syllable] |
Mingyong: 스포츠카 [natural native speed] |
Keith: After that? |
Minkyong: 정원 [natural native speed] |
Keith: Garden |
Minkyong: 정원 [slowly - broken down by syllable] |
Minkyong: 정원 [natural native speed] |
Keith: And next we have? |
Mingyong: 나무 [natural native speed] |
Keith: Tree |
Mingyong: 나무 [slowly - broken down by syllable] |
Mingyong: 나무 [natural native speed] |
Keith: After that? |
Minkyong: 거실 [natural native speed] |
Keith: living room |
Minkyong: 거실 [slowly - broken down by syllable] |
Minkyong: 거실 [natural native speed] |
Keith: And 마지막으로 |
Mingyong: 벽 [natural native speed] |
Keith: Wall |
Mingyong: 벽 [slowly - broken down by syllable] |
Mingyong: 벽 [natural native speed] |
VOCAB AND PHRASE USAGE |
Keith: All right, so let’s have a closer look at the usage for some of the words and phrases from this lesson. |
Mingyong: The first word we will look at is |
Mingyong: 스포츠카 |
Keith: Sports car. That last part is car right, the same as in English but what’s the Korean word for car? |
Mingyong: 자동차 |
Mingyong: Or sometimes we just say 차 for short. |
Keith: But for specific types of cars like Minivans, sedans, I found that Korean uses the English words. |
Mingyong: Yeah like minivan. |
Mingyong: And sedan. |
Mingyong: And station wagon too. |
Keith: And of course, everyone’s favorite and your favorite too right probably? |
Mingyong: Yeah. |
Keith: Sports car. |
Mingyong: My favorite. |
Keith: Do you have one? |
Mingyong: No. |
Keith: I wish well your ______ (0:03:24) husband is going to have one. |
Mingyong: Yes of course. |
Keith: All right. Well let’s move on to our next word. |
Mingyong: 거실 |
Keith: Living room. Now the reason we want to go over this word really quickly is because we want to give the names of some of the rooms in Korean. So how about in Korean, what’s kitchen? |
Mingyong: 부엌 |
Keith: Bathroom. |
Mingyong: 화장실 |
Keith: How about the bedroom? |
Mingyong: 방 |
Keith: And that literally just means room, doesn’t it? |
Mingyong: Yeah it does but if you want to be more specific, just say 내 방, 니 방, 엄마 방, 아빠 방. |
Keith: All right. Let’s move on to our final word. |
Mingyong: 나무 |
Keith: Tree. |
Mingyong: This means tree but it also means wood like 나무 연필 |
Keith: A wood pencil. |
Mingyong: 나무 책상 |
Keith: A wooden desk. |
Mingyong: 나무 젓가락 |
Keith: Wooden chopsticks and you give those to little kids who are just starting to learn how to use chopsticks because they are easier than the metal chopsticks. |
Mingyong: Actually everyone in Korea says, Korean people are the best at using chopsticks because we use metal chopsticks. |
Mingyong: Yeah metal chopsticks are heavier. So I think you know we are best. |
Keith: Okay well let’s take a look at our grammar. |
Lesson focus
|
Keith: 민경, what's our grammar point for today? |
Minkyong: We're talking about counters again today, but this time, we're counting pages, trees, paintings, and houses. |
Keith: Since our previous two lessons focused on counters as well, we won't go over exactly how to use these, since it's exactly the same thing. But let's go over a few examples. |
Mingyong: Ok. Let's first take a look at houses. |
Keith: The counter for houses is? |
Mingyong: 채. |
Keith: 민경이는, 집 몇채 있어요? How many houses do you have 민경? |
Minkyong: 집은 없어요. 아파트 1 채있어요. |
Keith: Yea instead of houses, we can also use it to talk about apartments, as well. So, 민경 아파트 빌딩에는 아파트 몇 채 있어요? How many Apartments are in your apartment building? |
Minkyong: [*] |
Keith: Are you sure? |
Minkyong: No. I'm not sure. |
Keith: How about you, 설? |
Mingyong: 저의 부모님은 집 한 채 있어요. |
Keith: In your apartment or at your parent's apartment? |
Mingyong: In my apartment. In my parent's apartment, about 100. |
Keith: Oh wow! How did it come out in this conversation? |
Minkyong: 지수 said 자기야... 우리 결혼하면 집 한 채 사자. |
Keith: Honey, when we get married, lets buy a house. |
Mingyong: Good idea. |
Keith: Alright, let’s move on to our next counter. |
Mingyong: 그루. |
Keith: The counter for trees. And is this specifically for trees, right? |
Minkyong: Yup! |
Mingyong: So... 우리 집 앞에 나무 4 그루 있어요. |
Keith: There are 4 trees in front of my house. |
Minkyong: 우리 집 앞에 한 그루 있어요. |
Keith: There's 1 tree in front of my house. Ok and in the dialog? |
Mingyong: 지수가 이렇게 말 했어요. "음... 또 정원에는... 나무 한 그루!!" |
Keith: Hmm... And in the garden one tree! Alright. Let's move on. What's our next counter? |
Minkyong: 쪽 |
Keith: The counter for pages, as well as sides. Now pages are quite easy, you count pages... sequentially. 1 page, 2 pages, 3 pages. |
Mingyong: 한 쪽, 두 쪽, 새 쪽. |
Keith: But the tricky part is the side. Now how do you count a side? What does that mean? |
Mingyong: You count a side, like in this conversation... |
Minkyong: Yea, in the conversation, 지수가 이렇게 말 했어요... "아! 그리고 거실 벽 한 쪽에는 피카소 한 점!" |
Keith: And in the living room, on one wall, one Picasso. But literally, that's side. So whenever you can do things on multiple sides, such as multiple walls in a room. |
Mingyong: Or 2 sides of paper. |
Keith: You're using this counter to specify how many sides you want to... hang up a painting, write on, punch a hole in. Just, whatever. Alright, let’s move onto our last counter... the counter for paintings. |
Minkyong: 점. |
Keith: Now is this only limited to paintings, or can we use it for other things as well? |
Minkyong: 그림도 돼고요. 조각도 사용할 수 있습니다. |
Keith: Ok, sculptures. Anything else? |
Minkyong: 에술품. |
Keith: Art... products. Generally speaking. We're so uncivilized. |
Mingyong: But 지수 is not, because she asks her boyfriend to buy her a 피카소. |
Keith: And how many did she ask for? |
Mingyong: 피카소 한 점. |
Keith: One Picasso. Alright, that's it for the counters. But we just wanted to make a disclaimer that some of these are not in common, everyday use. Since we're so uncivilized, we've never used 점. Well, I've never used 점 in my life. I don't know, have you? |
Minkyong: No. |
Mingyong: No, but I use it like this. 고기 한 점만 주세요! |
Keith: 고기, as in meat? |
Mingyong: Yeah. |
Keith: Why? 왜요 |
Mingyong: I don't know. It's a piece of 고기. It's a piece of meat so I sometimes ask like that. |
Keith: So with 점, that counter, you can use it for meat as well? |
Mingyong: Mm-hm. |
Keith: But you've never used it for paintings or art? |
Mingyong: No. I'm not civilized. |
Keith: So how about 채? Have you ever used 채 before? |
Mingyong: Well, I'm not rich, so I do not use this word, 채. What about you, Minkyong? |
Minkyong: I don't know. I don't have many chances to talk about houses, yet. I don't think I ever used 채 before. |
Keith: So, if maybe you worked in a real estate agency, you would use this word a lot, and if you were an artist you might be using 점 a lot also. But for everyday, common speech in Korea, it's not really used so often. |
Keith: So these are actually some pretty advanced counters. Counters are a basic concept and quite easy to get a grasp of but since these are not in everyday use, if you use them, you will definitely impress your Korean friends. |
Mingyong: Yeah, I mean, I don’t even use jump so I would think their Korean is much better than mine. |
Keith: And that would be a big problem. Wouldn’t it? |
Mingyong: Yes. |
Outro
|
Keith: All right, that just about does it for today. |
Mingyong: 코멘트 남겨주세요. |
Mingyong: 안녕히 계세요. |
Keith: Bye. |
Comments
Hide