INTRODUCTION |
Miseon: 안녕하세요. 안녕하세요. KoreanClass101.com입니다. |
Hyunwoo: Hyunwoo here. Beginner Series, Season 5, Lesson #4. Checkout The Reactions You Can Get in Korea with This. |
Miseon: Hello everyone. I am Miseon and welcome to KoreanClass101.com. Yeah! |
Hyunwoo: With us, you will learn to speak Korean with fun and effective lessons. |
Miseon: We also provide you with cultural insights |
Hyunwoo: And tips you won’t find in a textbook. So 미선씨 what are we going to learn how to say in Korean in this lesson? |
Miseon: In this lesson, we will learn how to use -네 the suffix that is used commonly in Korean to show or ask for agreement. |
Hyunwoo: This conversation takes place |
Miseon: In the mountain woow. |
Hyunwoo: Mountain. And the conversation is between? |
Miseon: Two people who are hiking in the mountain and they bump into each other from time to time. |
Hyunwoo: So that means the speakers don’t know each other very well. |
Miseon: Therefore the speakers are speaking polite language. 존댓말이요. |
Hyunwoo: Okay. Basic and premium members |
Miseon: If you have a 3G phone |
Hyunwoo: You can see the lesson notes in your favorite browser on your phone. |
Miseon: Stop by koreanclass101.com to find out more. |
Hyunwoo: Okay for now, let’s listen to the conversation. |
DIALOGUE |
A: 어, 안녕하세요. 여기서 자주 만나네요. |
B: 아, 네. 안녕하세요. 오늘 날씨 좋네요. |
A: 네, 오늘은 정말 서늘하네요. |
B: 원래 등산 자주 하세요? |
A: 네. 일주일에 한 번 와요. |
B: 자주 오시네요. |
A: 네. 평일에도 오세요? |
B: 네. 사실... 저는 산에서 살아요. |
A: 네? |
A: eo. annyeong-haseyo. yeogiseo jaju mannaneyo. |
B: a, ne. annyeong-haseyo. oneul nalssi jotneyo. |
A: ne, oneul-eun jeongmal seoneul-haneyo. |
B: wollae deungsan jaju haseyo? |
A: ne. ilju-il-e han beon wayo. |
B: jaju osineyo. |
A: ne. pyeong-il-edo oseyo? |
B: ne. sasil... jeo-neun san-eseo sarayo. |
A: ne? |
A: Oh, hi. I see you here often. |
B: Oh, yes. Hi. The weather is good today. |
A: Yes. It's very cool today. |
B: Do you usually come hiking in the mountain often? |
A: Yeah. I come here once a week. |
B: You come here often. |
A: Yes. Do you come here during the week too? |
B: Yes. In fact...I live in the mountain. |
A: What? |
POST CONVERSATION BANTER |
Hyunwoo: I don’t think living in the mountain without a house will be very easy but any way, 미선씨 do you like mountains? |
Miseon: 네. 저는 산 너무너무 좋아해요. |
Hyunwoo: 정말요? |
Miseon: 네. I used to climb the mountains a lot when I was a high school student. |
Hyunwoo: Really? |
Miseon: And – yeah University student. Since I – I am in New York, there is no mountain there. 산이 없어요. So it’s very sad actually. |
Hyunwoo: I see. What’s your favorite mountain in Korea? |
Miseon: Actually 설악산 and then 한라산이요. |
Hyunwoo: I see Hallasan is in 제주도 on Jeju Island. I love that mountain too. |
Miseon: 네. 너무 아름다워요. |
Hyunwoo: 네. And I think Korea is a great country to live in for mountain lovers. |
Miseon: 네. I think so too. The mountain in Korea are not as high as some really big famous mountains in other countries but they are still very nice and beautiful right? |
Hyunwoo: Yeah and you know, Korea is a very mountainous country because over 60% of all the land in Korea is mountainous. So every major city in Korea, you can say that they are somewhat surrounded by big and small mountains and Seoul is not an exception. |
Miseon: Right. You know actually I was told like over 70% is like mountain – |
Hyunwoo: Yeah. |
Miseon: Surrounded by mountains. |
Hyunwoo: 70% |
Miseon: And even in Seoul area, there are lot of mountains that you can go to right? |
Hyunwoo: Yeah like 북한산, 관악산 |
Miseon: Or 설악산, 도봉산 |
Hyunwoo: And et cetera right? |
Miseon: Oh okay. |
Hyunwoo: A lot of mountains. So if you like hiking in the mountains, that’s one more reason to come to Korea. |
Miseon: 네. Come to Korea. And you can be working downtown and that you can be hiking in the mountain within an hour if you want. |
Hyunwoo: That’s so true and that’s very, very nice. Okay. |
Miseon: By the way, I actually went to 관악산 like a week ago. |
Hyunwoo: You did? |
Miseon: Yeah, it was so great. It was unbelievable. |
Hyunwoo: I see… |
Hyunwoo: We should go together sometime. |
Miseon: 네. |
Hyunwoo: But we can’t go to the mountain now because we have to look at the vocabulary. |
Miseon: 아, 아쉽다. |
VOCAB LIST |
Hyunwoo: 처음 단어는 뭐죠? |
Miseon: 여기 |
Hyunwoo: Here, this place |
Miseon: 여기 [slowly - broken down by syllable] 여기 [natural native speed] |
Hyunwoo: 그 다음에는 |
Miseon: 자주 |
Hyunwoo: Frequently, often. |
Miseon: 자주 [slowly - broken down by syllable] 자주 [natural native speed] |
Hyunwoo: 그리고 |
Miseon: 만나다 |
Hyunwoo: To meet. |
Miseon: 만나다 [slowly - broken down by syllable] 만나다 [natural native speed] |
Hyunwoo: 그리고 |
Miseon: 날씨 |
Hyunwoo: Weather. |
Miseon: 날씨 [slowly - broken down by syllable] 날씨 [natural native speed] |
Hyunwoo: 그리고 |
Miseon: 서늘하다 |
Hyunwoo: To be cool. |
Miseon: 서늘하다 [slowly - broken down by syllable] 서늘하다 [natural native speed] |
Hyunwoo: 그 다음에는 |
Miseon: 원래 |
Hyunwoo: Usually, originally. |
Miseon: 원래 [slowly - broken down by syllable] 원래 [natural native speed] |
Hyunwoo: 그리고 |
Miseon: 등산 |
Hyunwoo: Mountain hiking. |
Miseon: 등산 [slowly - broken down by syllable] 등산 [natural native speed] |
Hyunwoo: 그리고 |
Miseon: 평일 |
Hyunwoo: Weekday, during the week. |
Miseon: 평일 [slowly - broken down by syllable] 평일 [natural native speed] |
Hyunwoo: 그 다음에는 |
Miseon: 산 |
Hyunwoo: Mountain. |
Miseon: 산 [slowly - broken down by syllable] 산 [natural native speed] |
Hyunwoo: 마지막으로 |
Miseon: 살다 |
Hyunwoo: To live. |
Miseon: 살다 [slowly - broken down by syllable] 살다 [natural native speed] |
VOCAB AND PHRASE USAGE |
Hyunwoo: All right. Let’s have a closer look at the usage for some of the words. So the first word we are going to look at is |
Miseon: 서늘하다 |
Hyunwoo: To be cool, to be refreshing. |
Miseon: 서늘하다 [slowly - broken down by syllable] 서늘하다 [natural native speed] |
Hyunwoo: You know, when it’s cold, you say |
Miseon: 춥다 |
Hyunwoo: 춥다 right? |
Miseon: 네. |
Hyunwoo: But when the weather is not too cold but it’s cool and very refreshing, you say |
Miseon: 서늘하다 I really like 서늘한 날씨. |
Hyunwoo: I love 서늘한 날씨 too. I think everybody does. I love the summer and I don’t mind hot weather but I think I am waiting for some 더 서늘한 날씨. What about you? |
Miseon: 저는 여름이 더 좋아요. |
Hyunwoo: Really? |
Miseon: 네. |
Hyunwoo: I see. So okay what is the next word we are looking at? |
Miseon: The next word is 평일. |
Hyunwoo: Weekdays. |
Miseon: 평일 [slowly - broken down by syllable] 평일 [natural native speed] |
Hyunwoo: So it’s from 월요일 to 금요일 and those days are called 평일 in Korean. |
Miseon: 네. 평 means usual like 평범하다. |
Hyunwoo: To be usual, to be ordinary. |
Miseon: And 일 means day. |
Hyunwoo: Right so together 평일 usual or ordinary day of the week that is. So compared to the special Saturday and Sunday, weekdays are common, usual, ordinary days. |
Miseon: Why we have to think that way? |
Hyunwoo: I don’t know. |
Miseon: Every day is ordinary. |
Hyunwoo: Every day is ordinary and every day is special too. |
Miseon: Right, right, right. |
Hyunwoo: But the way Korean language goes they are called 평일. |
Miseon: 네, 평일이에요. |
Hyunwoo: Okay but now, let’s go to the grammar point of this lesson. |
Miseon: Uh-huh. |
Lesson focus
|
Hyunwoo: What is the grammar point of this lesson? |
Miseon: The focus of this lesson is -네 the suffix we use to show or ask for agreement. |
Hyunwoo: As in the example. |
Miseon: 오늘 날씨 좋네요. |
Hyunwoo: The weather is good today. |
Miseon: 네. So basically when you say a sentence, the sentence itself does not have any implication or nuance that you want some agreement or reaction from the person you are talking to, right? |
Hyunwoo: Yeah but by using the suffix -네 in the sentence, you can add some nuance to the sentence that you want some sort of reaction from the other person. So for example, how do you say the weather is good today plainly? How do you say that? |
Miseon: 오늘 날씨 좋아요. |
Hyunwoo: Yeah to just deliver the fact that the weather is good today, you say this 오늘 날씨 좋아요. but if you want to mean, the weather is good today hah! Or I think the weather is good today, what do you think? Or I think the weather is good and I wonder whether you agree or not, what do you say? |
Miseon: Using the ne suffix, you can say 오늘 날씨 좋네요. |
Hyunwoo: Again let’s compare the two. What was the more plain way to say it? |
Miseon: 오늘 날씨 좋아요. |
Hyunwoo: And to show that you want some reaction |
Miseon: 오늘 날씨 좋네요. |
Hyunwoo: Yeah and sometimes even when there is nobody around to talk to or when you don’t really want anybody to react to what you say, you can use this structure to just show surprise about a discovery. |
Miseon: 네. It sounds kind of like weird but that’s right. |
Hyunwoo: But yeah in reality, it is very natural. |
Miseon: Right, right like oh, it was here, oh! Or oh! That’s good yeah. |
Hyunwoo: Right. So let’s look at how it was used in the dialogue for this lesson. |
Miseon: 여기서 자주 만나네요. |
Hyunwoo: I see you are here often and do you agree? |
Miseon: 오늘 날씨 좋네요. |
Hyunwoo: The weather is good today. Don’t you think? |
Miseon: 오늘은 정말 서늘하네요. |
Hyunwoo: It’s very cool today hah! |
Miseon: 자주 오시네요. |
Hyunwoo: You come here often right? So before we finish, how about we have a look at some more sample sentences to help our listeners understand this better? |
Miseon: Sure I was waiting for that because that’s my section. |
Hyunwoo: All right. So I will give the English sentences. Please say that in Korean and everybody listening out there, please think what you would say okay. So how do you say, this is really delicious? |
Miseon: 이거 진짜 맛있네요. |
Hyunwoo: Great. How do you say, we are busy today as usual, huh? |
Miseon: 오늘도 바쁘네요. |
Hyunwoo: I think this movie is really good. Don’t you think? |
Miseon: 이 영화 진짜 재미있네요. |
Hyunwoo: We are bumping into each other again here, right? |
Miseon: 여기서 또 만났네요. |
Hyunwoo: I am happy to meet you here 미선. |
Miseon: Me too 저도요, 현우씨. |
Hyunwoo: Yeah 또 만났네요. |
Miseon: 네 만났네요 정말. |
Outro
|
Hyunwoo: 네. See we are showing a reaction and an agreement. So that just about does it for today and before we go, we want to tell you about a way to improve your pronunciation fast. |
Miseon: The voice recording tool. |
Hyunwoo: Yes the voice recording tool in the premium learning center. |
Miseon: Record your voice with a click of a button. |
Hyunwoo: And then play it back just as easily. |
Miseon: So you record your voice and then listen to it. |
Hyunwoo: Yes your voice and compare it to the native speakers. |
Miseon: And adjust your pronunciation. |
Hyunwoo: This will help you improve your pronunciation fast. |
Miseon: Like me. |
Hyunwoo: Yes like me too. |
Miseon: Yeay. |
Hyunwoo: Okay 미선씨, 벌써 끝났네요. |
Miseon: 네. 벌써 끝났네요 정말. |
Hyunwoo: 네. 가야될 시간이네요. |
Miseon: 네. |
Hyunwoo: But I will see you next time. |
Miseon: Okay. 여러분, 안녕히 계세요. |
Hyunwoo: 안녕히 계세요. |
Miseon: Bye. |
Hyunwoo: Bye. |
Comments
Hide