INTRODUCTION |
Gyeongeun: 안녕하세요, 여러분. 최경은입니다. |
Hyunwoo: Hyunwoo here. Beginner Series, Season 5, Lesson #24 |
Gyeongeun: Hello everyone. I am 경은 and welcome to KoreanClass101.com. |
Hyunwoo: With us, you will learn to speak Korean with fun and effective lessons. |
Gyeongeun: We also provide you with cultural insights |
Hyunwoo: And tips you won’t find in a textbook. So 경은씨 in this lesson, what are we going to learn? |
Gyeongeun: In this lesson, you will learn how to exaggerate a certain state by saying you are about to die because of it. |
Hyunwoo: Wow! And actually this is a very common phrase that the Korean people use and this conversation takes place. |
Gyeongeun: In the street. |
Hyunwoo: And between |
Gyeongeun: 고운 and 석진. They are walking. |
Hyunwoo: They are walking on the street and the speakers are friends. So they talk to each other in intimate language |
Gyeongeun: 반말 |
Hyunwoo: All right. Basic and Premium members.... |
Gyeongeun: If you have a 3G phone... |
Hyunwoo: you can see the Lesson Notes in your favorite browser on your phone! |
Gyeongeun: Stop by KoreanClass101.com to find out more. |
Hyunwoo: Okay but for now, let’s listen to the conversation. |
Gyeongeun: 네, 좋아요. |
DIALOGUE |
고운 : 석진아, 잠깐만 쉬자. 힘들어 죽겠다. |
석진: 하하. 힘들어 죽겠어? 조금 밖에 안 걸었잖아. |
고운: 아니야. 최소한 30분 걸었어. 목 말라 죽겠어. |
석진: 물 사 올까? |
고운: 응. 많이 사 와. |
석진: 정말 괜찮아? 많이 힘들어? |
고운: 그래. 힘들어 죽겠어. 우리 그냥 택시 타자. |
석진: 거의 다 왔어. 조금만 더 가자. |
고운: 싫어. 빨리 물 사와. 목 말라 죽겠어. |
go-un: seokjin-a, jamkkan-man swija. himdeureo jukgetda. |
seokjin: haha. himdeureo jukgesseo? jogeum bakk-e an georeotjana. |
go-un: aniya. choesohan samsip-bun georeosseo. mok malla jukgesseo. |
seokjin: mul sa olkka? |
go-un: eung. mani sa wa. |
seokjin: jeongmal gwaenchana? mani himdeureo? |
go-un: geurae. himdeureo jukgesseo. uri geunyang taeksi taja. |
seokjin: geo-ui da wasseo. jogeumman deo gaja. |
go-un: sireo. ppalli mul sawa. mok malla jukgesseo. |
Go-un: Seokjin, let's take a break. I'm tired to death. |
Seokjin: Haha. You're tired to death? We've walked for just a little while. |
Go-un: No. We've walked for at least thirty minutes. I am thirsty to death. |
Seokjin: Do you want me to go get you some water? |
Go-un: Yeah. Buy a lot of water. |
Seokjin: Are you really alright? Are you okay? |
Go-un: Yeah. I'm tired to death. Let's just take a taxi. |
Seokjin: We're almost there. Let's go just a little bit further. |
Go-un: No, I don't want to. Hurry up and go get me some water. I'm thirsty to death. |
POST CONVERSATION BANTER |
Hyunwoo: You know what, I think 고운 is too weak. |
Gyeongeun: I think 석진 is not very gentlemanly. |
Hyunwoo: They only walked for 30 minutes 30분 밖에 안 걸었잖아요. |
Gyeongeun: But maybe 고운 was wearing high heels. |
Hyunwoo: Oh maybe, I don’t know where they are going but 고운 keeps saying 힘들어 죽겠어, 목 말라 죽겠어. So she’s weak. |
Gyeongeun: And you never say those things? |
Hyunwoo: Well, honestly, I do, sometimes. It’s a very interesting way of exaggerating your state, so let's find out how to use that in the grammar section, but for now let's look at the vocabulary. |
Gyeongeun: 네. |
VOCAB LIST |
Hyunwoo: 첫 번째 단어는 뭐죠? |
Gyeongeun: 잠깐만 |
Hyunwoo: For a second, for a while. |
Gyeongeun: 잠깐만 [slowly - broken down by syllable] 잠깐만 [natural native speed] |
Hyunwoo: 그 다음에는 |
Gyeongeun: 쉬다 |
Hyunwoo: To take a rest, to take a break. |
Gyeongeun: 쉬다 [slowly - broken down by syllable] 쉬다 [natural native speed] |
Hyunwoo: 그리고 |
Gyeongeun: 힘들다 |
Hyunwoo: To be difficult, to be tired. |
Gyeongeun: 힘들다 [slowly - broken down by syllable] 힘들다 [natural native speed] |
Hyunwoo: 그리고 |
Gyeongeun: 죽다 |
Hyunwoo: To die. |
Gyeongeun: 죽다 [slowly - broken down by syllable] 죽다 [natural native speed] |
Hyunwoo: 그리고 |
Gyeongeun: 걷다 |
Hyunwoo: To walk. |
Gyeongeun: 걷다 [slowly - broken down by syllable] 걷다 [natural native speed] |
Hyunwoo: 그 다음에는 |
Gyeongeun: 최소한 |
Hyunwoo: At least, at minimum. |
Gyeongeun: 최소한 [slowly - broken down by syllable] 최소한 [natural native speed] |
Hyunwoo: 그 다음에는 |
Gyeongeun: 목 마르다 |
Hyunwoo: To be thirsty. |
Gyeongeun: 목 마르다 [slowly - broken down by syllable] 목 마르다 [natural native speed] |
Hyunwoo: 그리고 |
Gyeongeun: 괜찮다 |
Hyunwoo: To be okay, to be all right. |
Gyeongeun: 괜찮다 [slowly - broken down by syllable] 괜찮다 [natural native speed] |
Hyunwoo: 그 다음에는 |
Gyeongeun: 타다 |
Hyunwoo: To ride, to take transportation. |
Gyeongeun: 타다 [slowly - broken down by syllable] 타다 [natural native speed] |
Hyunwoo: Lastly |
Gyeongeun: 거의 |
Hyunwoo: Almost. |
Gyeongeun: 거의 [slowly - broken down by syllable] 거의 [natural native speed] |
VOCAB AND PHRASE USAGE |
Hyunwoo: All right. Now let’s have a closer look at the usage for one of the words that came out in this lesson and the word we are going to look at is |
Gyeongeun: 최소한 |
Hyunwoo: At least, at minimum. |
Gyeongeun: 최소한 [slowly - broken down by syllable] 최소한 [natural native speed] |
Hyunwoo: Now this word is a Sino-Korean word meaning it uses Chinese characters as its base and we can break down the word to understand it better. |
Gyeongeun: 네, 맞아요. 최 means the most, the greatest. |
Hyunwoo: And 소 means small, little. |
Gyeongeun: And 한 means limit, boundary. |
Hyunwoo: So altogether it means at least or at minimum. |
Gyeongeun: Yeah and if you want to say at most or at maximum, you can say 최대한. |
Hyunwoo: Yeah so while 소 means small and little, 대 means big and large. So 최대한 means maximum. |
Gyeongeun: Yeah and for 최소한, there is an easier native Korean word that you can use too. |
Hyunwoo: And what is that? |
Gyeongeun: You can say 적어도 and it means the same thing. |
Hyunwoo: 적어도 It comes from 적다 to be little and it is the same thing as 최소한. All right. Now let’s look at today’s grammar point. |
Gyeongeun: 네, 궁금해요. 빨리 봐요. |
Hyunwoo: 네, 빨리 봐요. 빨리 알고 싶어 죽겠죠? |
Gyeongeun: 네, 알고 싶어 죽겠어요. |
Lesson focus
|
Hyunwoo: Okay. What is the grammar point of this lesson? |
Gyeongeun: The grammar point of this lesson is how to exaggerate a certain state by saying you are about to die because of it. |
Hyunwoo: As in the example. |
Gyeongeun: 배고파 죽겠어요. |
Hyunwoo: I am hungry to death. |
Gyeongeun: Yeah when you want to exaggerate a certain state, you can use the expression 죽겠다. |
Hyunwoo: Yeah. 죽겠다 comes from 죽다 to die and with the suffix 겠, 죽겠다 means I think I will die or I suppose I will die. |
Gyeongeun: Yeah. |
Hyunwoo: Of course you won’t but… |
Gyeongeun: No. This expression is used to exaggerate a state and not because one really thinks that he or she will die because of it. |
Hyunwoo: Right. Korean people tend to use this structure 아/어/여 죽겠다 very often. Don’t you think? |
Gyeongeun: Well I use it often too. |
Hyunwoo: So it doesn’t always mean that you are serious or you are extremely tired right? |
Gyeongeun: No it doesn’t. So it can be translated. It’s just so quiet or very… |
Hyunwoo: Okay. So how do you form a sentence with this? |
Gyeongeun: You take the verb stem and add 아/어/여 죽겠다. |
Hyunwoo: Okay let’s look at how this was used in sentences in the dialogue for this lesson. |
Gyeongeun: 힘들어 죽겠다. |
Hyunwoo: I am tired to death. |
Gyeongeun: 목 말라 죽겠어. |
Hyunwoo: I am thirsty to death. Okay now before we finish, how about we look at three more sample sentences. I will give you the English, please give me the Korean. |
Gyeongeun: Okay. |
Hyunwoo: So how do you say I am hungry to death? |
Gyeongeun: 배고파 죽겠어요. |
Hyunwoo: And it also means I am just really hungry. |
Gyeongeun: You are right. |
Hyunwoo: You are not dying instantly. |
Gyeongeun: No, no. |
Hyunwoo: But you can say this to make your Korean sound more natural right? |
Gyeongeun: Yeah, right. |
Hyunwoo: 네, 좋아요. And how would you say I am so sleepy. I am sleepy to death? |
Gyeongeun: 졸려 죽겠어요. |
Hyunwoo: And I again don’t know anybody who died because he or she couldn’t sleep enough. And how do you say it is so funny? |
Gyeongeun: 웃겨 죽겠어요. |
Hyunwoo: 웃겨 죽겠어요. You can even say, it’s so funny that I am going to die. |
Gyeongeun: Yeah. |
Hyunwoo: 웃겨 죽겠어요. But it is very natural in Korean. Okay so that just about does it for today and before we go, we want to remind our listeners about our review track. |
Gyeongeun: 네. |
Outro
|
Hyunwoo: Premium members use the review track to perfect your pronunciation. |
Gyeongeun: Available in the premium section of the website |
Hyunwoo: The learning center |
Gyeongeun: And through iTunes via the premium feed. |
Hyunwoo: The review track gives you vocabulary and phrases followed by a short pause so you can repeat the words aloud. |
Gyeongeun: The best way to get good fast. |
Hyunwoo: All right and we are going to go and wait for you at KoreanClass101.com. |
Gyeongeun: 네. KoreanClass101.com에서 봐요. |
Hyunwoo: 네. 안녕히 계세요. |
Gyeongeun: 안녕히 계세요. |
Comments
Hide여러분, "죽겠다" 로 예문을 만들어 보세요. :)
Hello Uttam,
Thanks for posting.
시드니에 추워 죽겠다.
-> 시드니 날씨가 추워서 죽겠다.
코로나 폐쇄 때문에, 심심해 죽겠어요. 하루에 최소한 10시간씩 자요.
-> Good sentence!
Keep up the good work!
Kind regards,
Hyeon Yeong Seo
Team KoreanClass101.com
시드니에 추워 죽겠다. I will die of cold as it's so cold in Sydney.
코로나 폐쇄 때문에, 심심해 죽겠어요. 하루에 최소한 10시간씩 자요. In Covid lockdown, I am bored to death. I sleep for at least ten hours each day.
Hi 하니,
Thanks for posting. Let's take a look at what you wrote:
사랑해 죽겠다!
-->너무 좋아 죽겠다!/너무 사랑해서 죽겠다!
Cheers,
Lyn
Team KoreanClass101com
사랑해 죽겠다!
에이든씨 안녕하세요,
Great effort! You can shorten the 화가 나-->화나
-->너 때문에 화나 죽겠어./너 때무네 화가 나 죽겠어.
Cheers,
Lyn
Team KoreanClass101.com
너 때문에 화가나 죽겠어.
You make me angry to death.:angry:
Hi Leona,
Thank you so much for your positive comment.
Enjoy the lessons and keep it up! :)
감사합니다.
Claire
Team KoreanClass101.com
Hello koreanclass team thanks all of your lessons.its really helps me to improve my korean.
nice hearing your lessons.
Hot regards
Leone.
안녕하세요 소팟님.
메시지 감사합니다. 저도 잘 지내고 있어요. 비기너 시리즈를 공부하면서 어느 부분이 가장 어려웠어요? 궁금해요~
감사합니다.
Jaehwi
Team KoreanClass101.com
+ 요즘에 한국어하고 영어 공부 많이 죽겠어요.:smile:
+ 매일 일 많이 힘들어 죽겠어요.
+ 부모님 보고 죽겠어.
+ 캄보디아 가 고싶어 죽겠어.
여러분 안녕하세요. 요즘에 잘지내요. 한국어 얼마나 공부 해요? 제가 지금 까지 한국어 최소한 1년 공부 했어요. 그런데 아직도 한국어는 잘 못 데요. 괜찮아, 제가 게속 공부 해. 지금 거의 Beginner Season 5 다 끈았어요. 그럼 내일은 Lower intermediate 공부 할까요. 여러분 이다가 만나요.:sunglasses:
:twisted: 배고파 죽겠어!
I am hungry to death!
:evil: 목말라 죽겠어!
I am thirsty to death!
:oops: 창피해 죽겠어!
I am too shy to death!
:roll: 한국어 공부하고 싶어 죽겠어!
I am dying for studying Korean!
지금 뭐가 가장 하고 싶으세요?
What do you want to do the most right now?
그 감정을 "~~ 죽겠어"를 사용해서 만들어 보세요... :cool::cool::cool:
I never knew that. Looks great.
I was wondering if there was going to be a game plan to get control of all the lessons here. I jumped here to the end of the beginner series(I'm still working through these) and was wondering if they are just going to go on and on? I mean I love updated and fresh content don't get me wrong but as someone trying to figure out how best to use kc101 with a absolute beginner's series, newbie series, beginner series could there be a set number of lessons that would for example be the beginner series and when, dare I say mastered, you know you would jump to the itermediate series?
In another 2 years is there going to be for example 10 seasons of beginner series and does that make sense? Audio blogs, video blogs and other resources would be nice to be updated all the time but to just endlessly add on to all the podcasts for each of the different series seems to be making things confusing and endless at least for me.
Again I'm not complaining!!!! I love what you guys are trying to do here it's just confusing for someone like myself that didn't start at kc101 from the beginning and wonder if instead of just adding lessons to each series endlessly is the right way to go.
Thanks!
WOW!! 박영애님
That's GREAT!! self-correction.
I will stamp here """""참 잘했어요""""""":mrgreen:
KEEP IT UP~~:grin:
아니오
아랍어와 한국어가 아주 재밌어요~
:mrgreen:아랍어와 한국어를 아주 재밌어요~:grin:
Nathalie님
That's PERPECT!! :grin:
열심히 하세요!! 제가 도와 드릴게요. :grin:
한국말 잘 하고 싶어서 죽겠어요. 열심히 공부해야 돼요 !
맞아요 ?
Is that correct Korean ?
Hello Jamie님 안녕하세요~:grin:
Are you still having that problem? If so, please send us email. :wink:
Thank you for your understanding.
:mrgreen:Nawal101님 안녕하세요!!
Welcome to KC101!!
Nice to meet you!!만나서 반갑습니다~~
Are you ready to enjoy learning Korean with KC101?
한국어 재미있게 배워보아요!!:grin:
hello evryone:smile: