Dialogue

Vocabulary (Review)

Learn New Words FAST with this Lesson’s Vocab Review List

Get this lesson’s key vocab, their translations and pronunciations. Sign up for your Free Lifetime Account Now and get 7 Days of Premium Access including this feature.

Or sign up using Facebook
Already a Member?

Lesson Notes

Unlock In-Depth Explanations & Exclusive Takeaways with Printable Lesson Notes

Unlock Lesson Notes and Transcripts for every single lesson. Sign Up for a Free Lifetime Account and Get 7 Days of Premium Access.

Or sign up using Facebook
Already a Member?

Lesson Transcript

INTRODUCTION
Mingyeong: 안녕하세요 (Annyeonghaseyo). KoreanClass101의 지민경입니다 (ui jimingyeongimnida).
Keith: Hey, and I'm Keith. In this lesson, what are we going to learn how to say or learn about?
Mingyeong: In this lesson you will learn how to say 'only' and 'nothing but', -밖에 (bakke).
Keith: Ok, and this conversation takes place where?
Mingyeong: In a clothing store.
Keith: And the conversation is between a customer and a clerk, therefore...
Keith: They'll speak in polite language, 존댓말 (jondaenmal).
Mingyeong: 들어 봅시다! (Deureo bopsida!)
DIALOGUE
지윤: 이 옷 얼마예요?
점원: 5만원이요. 입어 보세요.
지윤: 아... 이 색 밖에 없어요?
점원: 흰색하고 보라색이 있어요.
지윤: 아... 이 사이즈 밖에 없어요?
점원: 작은 사이즈도 있어요.
지윤: 음... 여기 옷 밖에 없어요?
점원: 아... 모자하고 장갑도 있어요.
지윤: 모자하고 장갑 밖에 없어요?
점원: 그럼 뭐...
지윤: 목도리는 없어요?
점원: 네. 옷하고 모자, 장갑 밖에 없어요. 이 옷 안 사요?
지윤: 아... 네... 저는 목도리...
점원: 그럼 나가요!
Mingyeong: 한 번 더 천천히.
Keith: One more time, slowly.
지윤: 이 옷 얼마예요?
점원: 5만원이요. 입어 보세요.
지윤: 아... 이 색 밖에 없어요?
점원: 흰색하고 보라색이 있어요.
지윤: 아... 이 사이즈 밖에 없어요?
점원: 작은 사이즈도 있어요.
지윤: 음... 여기 옷 밖에 없어요?
점원: 아... 모자하고 장갑도 있어요.
지윤: 모자하고 장갑 밖에 없어요?
점원: 그럼 뭐...
지윤: 목도리는 없어요?
점원: 네. 옷하고 모자, 장갑 밖에 없어요. 이 옷 안 사요?
지윤: 아... 네... 저는 목도리...
점원: 그럼 나가요!
Mingyeong: 영어로 한 번 더.
Keith: One more time, with the English.
지윤: 이 옷 얼마예요?
Keith: How much are these clothes?
점원: 5만원이요. 입어 보세요.
Keith: It costs fifty thousand won. Try it on.
지윤: 아... 이 색 밖에 없어요?
Keith: Do you have only this color?
점원: 흰색하고 보라색이 있어요.
Keith: We have white and purple.
지윤: 아... 이 사이즈 밖에 없어요?
Keith: Do you have only this size?
점원: 작은 사이즈도 있어요.
Keith: We have smaller sizes, too.
지윤: 음... 여기 옷 밖에 없어요?
Keith: Um...do you have only clothes here?
점원: 아... 모자하고 장갑도 있어요.
Keith: We have hats and gloves, too.
지윤: 모자하고 장갑 밖에 없어요?
Keith: Do you have only hats and gloves?
점원: 그럼 뭐...
Keith: Then what else...
지윤: 목도리는 없어요?
Keith: Don't you have any scarves?
점원: 네. 옷하고 모자, 장갑 밖에 없어요. 이 옷 안 사요?
Keith: No, we have only clothes, hats, and gloves. You don't want to buy these clothes?
지윤: 아... 네... 저는 목도리...
Keith: Yeah...I want to buy a scarf...
점원: 그럼 나가요!
Keith: Then get out of here!
POST CONVERSATION BANTER
Mingyeong: You know, Mingyeong, I've been noticing that a lot of the dialogues between customers and clerks, no one's buying anything. They're just getting yelled at.
Mingyeong: They always ask for cheaper ones, and then they don't buy anything.
Keith: They're going into the wrong stores. Interesting conversations. I mean, well, yeah, again this is another unwelcome customer, but isn't the customer always right?
Mingyeong: Not always. Like in this case.
Keith: Yeah, here it seemed like the customer was just meaning to bother the clerk. Maybe. But anyway, can you try on everything when you go shopping for clothes in Korea?
Mingyeong: Well, it depends on where you go. If you go to a department store, you can try on all you want.
Keith: What if you go to places like 동대문 or 남대문? The markets?
Mingyeong: Generally you can't. But if you go to the big shopping malls in 동대문, it's possible, but only if you're not wearing heavy makeup.
Keith: What does makeup have to do with it?
Mingyeong: Because when you try on t-shirts or tops, it gets on the clothes.
Keith: Oh. Something a man would not know. I don't know anything about makeup.
Mingyeong: You shouldn't.
Keith: Yeah, I should. Alright, well, let's take a look at the vocabulary for this lesson.
VOCAB LIST
Keith: The first word we're going to take a look at is?
Mingyeong: 옷 [natural native speed]
Keith: Clothes
Mingyeong: 옷 [slowly - broken down by syllable]
Mingyeong: 옷 [natural native speed]
Keith: Next we have?
Mingyeong: 입다 [natural native speed]
Keith: To put on, to wear
Mingyeong: 입다 [slowly - broken down by syllable]
Mingyeong: 입다 [natural native speed]
Keith: Next?
Mingyeong: 색 [natural native speed]
Keith: Color
Mingyeong: 색 [slowly - broken down by syllable]
Mingyeong: 색 [natural native speed]
Keith: Next we have?
Mingyeong: 흰색 [natural native speed]
Keith: White
Mingyeong: 흰색 [slowly - broken down by syllable]
Mingyeong: 흰색 [natural native speed]
Keith: 그 다음에?
Mingyeong: 보라색 [natural native speed]
Keith: Purple
Mingyeong: 보라색 [slowly - broken down by syllable]
Mingyeong: 보라색 [natural native speed]
Keith: Next we have?
Mingyeong: 작다 [natural native speed]
Keith: To be small
Mingyeong: 작다 [slowly - broken down by syllable]
Mingyeong: 작다 [natural native speed]
Keith: Next, what have we got?
Mingyeong: 장갑 [natural native speed]
Keith: Glove
Mingyeong: 장갑 [slowly - broken down by syllable]
Mingyeong: 장갑 [natural native speed]
Keith: Next?
Mingyeong: 목도리 [natural native speed]
Keith: Scarf
Mingyeong: 목도리 [slowly - broken down by syllable]
Mingyeong: 목도리 [natural native speed]
Keith: And 마지막으로.
Mingyeong: 나가다 [natural native speed]
Keith: To go out, to go outside
Mingyeong: 나가다 [slowly - broken down by syllable]
Mingyeong: 나가다 [natural native speed]
VOCAB AND PHRASE USAGE
Keith: Alright, and now it's time to take a closer look at some of the words. The first word we're going to take a look at is?
Mingyeong: 입다
Keith: To put on, to wear. In English, you can use the word 'to wear' for everything --- for hats, clothes, pants, belts --- but it's not the same in Korean, right?
Mingyeong: That's right. You use the verb 입다 only for clothes.
Keith: For example?
Mingyeong: 옷을 입어요.
Keith: That's literally, "I'm wearing clothes." I'm getting dressed.
Mingyeong: And also, 저는 티셔츠하고 청바지를 입고 있어요.
Keith: I'm wearing a t-shirt and blue jeans. And what verb do you use for caps and hats?
Mingyeong: 쓰다. 모자를 써요.
Keith: Right. So it's a different verb, 'to wear' in Korean.
Mingyeong: 네.
Keith: Alright, and how about socks?
Mingyeong: 신다. 양말을 신어요.
Keith: To wear socks. There's a few other words that mean 'to put on' or 'to wear' in Korean, so make sure you read the lesson notes PDF for this lesson. There we have all the verbs that you need to know about dressing and some example sentences as well. And before we go on to the grammar point, what is another word that was introduced in this lesson that needs a different verb for 'wearing'?
Mingyeong: 장갑
Keith: Gloves
Mingyeong: 장갑을 끼다. 장갑을 껴요.
Keith: Right, so the verb there is?
Mingyeong: 끼다
Keith: To put on gloves. Okay. Well, let's look at the grammar for the lesson.

Lesson focus

Keith: Mingyeong, what are we talking about in this lesson? What's our grammar point?
Mingyeong: -밖에
Keith: 밖에 (bakke) is a word that literally means "outside," and it can also mean "besides" or "other than." 밖에 (bakke) is combined with negative statements and means "only" or "nothing but." So it means "only" in conclusion, but it's unnatural to use it in a positive statement to express the meaning of "only."
Mingyeong: Yeah, when the negative part of the sentence is changed to positive, the particle -만 (man) can replace 밖에 (bakke), but not always.
Keith: Right. So when we're talking about 밖에, when we're using this specific grammar structure, we're using it with negative sentences. We need a negative sentence. But when we're using it with a positive, it can't be used. So instead of 밖에, what are we using?
Mingyeong: -만
Keith: Right. So When you're implying that the number or the amount being mentioned, and this 밖에 is used, when you're assuming that "Hey, there's clothes here, but I assumed that there would also be scarves and gloves and hats, but they only have clothes" So it's less than what I expected. That's why we're using 밖에. It gives that nuance that you were expecting more out of something. So Korean people tend to use 밖에 (bakke) rather than -만 (man), when they're expecting a little more. When they're expecting something else was there. "But you only have this? I thought there was more."
Mingyeong: 네, and you use 만 (man) for 'only' but it doesn't carry any nuance. It's neutral.
Keith: Right so 밖에 is the one with the nuance, and you're expecting a little more. Alright so let's get right into it. How do we use it in a sentence?
Mingyeong: You just add 밖에 after a noun.
Keith: For example?
Mingyeong: 이것 밖에
Keith: Only this. There, you're expecting a little more. "Only this? I thought there was more?"
Mingyeong: 네.
Keith: You don't actually say that part, "I thought there was more."
Mingyeong: Yeah, you just only say, 이것 밖에?
Keith: Right, and you're expecting a little more. Ok, so how did it come out in this dialog?
Mingyeong: 지윤 said, 아... 이 색 밖에 없어요?
Keith: "Do you have only this color?" And there, expecting a little more.
Mingyeong: She also said, 아... 이 사이즈 밖에 없어요?
Keith: "Do you have only this size?" If you notice there, what's the negative sentence? The negative verb that was used there?
Mingyeong: 없다
Keith: To not exist. Right there it's a negative verb, and, once again, we need to have a negative verb used in conjunction with this 밖에.
Mingyeong: 네.
Keith: Alright, well, let's get into some real-life situational examples.
Mingyeong: I say this is a lot to you, 오빠, 저 1000원 밖에 없어요. (oppa, jeo cheon-won bakke eopseoyo.)
Keith: "I only have 1,000 won. Yeah, you definitely say this a lot. But what's the second part of that sentence?
Mingyeong: 밥 사주세요. 배고파요.
Keith: That one's about every single time I meet you. Buy me food. Alright, well, let's break that down a little bit. Why are we using 밖에 there? 1000원 밖에 없어요.
Mingyeong: Yeah, it means "I don't really have much money."
Keith: Right, so there, you're placing emphasis on the nothing. On what you don't have.
Mingyeong: 네, 없어요.
Keith: But, for example, if we were to use 1000원 만 있어요, I only have 1000 won, what's the difference?
Mingyeong: It means I really only have 1000 won.
Keith: Right, it's a neutral sentence. So you're just talking about "I only have 1000 won," But with this, 밖에, we're placing the emphasis on "Hey, I only have 1000 won. I have nothing else."
Mingyeong: 네, 맞아요.
Keith: Alright, well, I think it's about time for me to buy you some food.
Mingyeong: 네!

Outro

Keith: Alright, well, that's going to do it for this lesson.
Mingyeong: 네, 안녕히 계세요.
Keith: Bye!

Grammar

Korean Grammar Made Easy - Unlock This Lesson’s Grammar Guide

Easily master this lesson’s grammar points with in-depth explanations and examples. Sign up for your Free Lifetime Account and get 7 Days of Premium Access including this feature.

Or sign up using Facebook
Already a Member?

Comments

Hide