INTRODUCTION |
Seol: 안녕하세요, 윤설입니다. |
Keith: Hey, Keith here. Questions. So, we got through our introductions. I know you’re a Korean, I know you’re a student, and I know your name. Now, there’s something I want to know, another small little thing. |
Seol: What’s that? |
Keith: I mean, Seol, you’re an attractive girl. You know, you’re fun and… |
Seol: You’re lying because people cannot see me. |
Keith: No, no. You’re crazy, see? That’s why I want to know. You got a boyfriend at all? No? |
Seol: 아니요. |
Keith: Oh. Okay, that’s it for the show. We’re done for today. Let’s get out of here and have a date. All right, just kidding. But all you fellows out there, you can message something if you like. Is that okay? |
Seol: Sure. |
Keith: Really? |
Seol: Yeah. |
Keith: Okay. She’s very open, very friendly, and single and ready to mingle. So let’s give you guys a shout out there to be able to ask someone if someone has a boyfriend or girlfriend in Korean. |
Lesson conversation
|
윤설 씨는 남자친구가 있습니까? |
윤설 네. 저는 남자친구가 있습니다. Keith, 씨는 여자친구가 있습니까? |
아니오. 여자친구가 없습니다. |
윤설 여자친구가 없습니까? |
네. 없습니다. |
Seol: 한 번 더 천천히. |
윤설 씨는 남자친구가 있습니까? |
윤설 네. 저는 남자친구가 있습니다. Keith, 씨는 여자친구가 있습니까? |
아니오. 여자친구가 없습니다. |
윤설 여자친구가 없습니까? |
네. 없습니다. |
Seol: 영어로 한 번 더. |
윤설 씨는 남자친구가 있습니까? |
Keith: “Yun Seol, do you have a boyfriend?” |
윤설 네. 저는 남자친구가 있습니다. |
Keith: Yes. I have a boyfriend. |
Seol: Keith 씨는 여자친구가 있습니까? |
Keith: Keith, do you have a girlfriend? |
아니오. 여자친구가 없습니다. |
Keith: No. I do not have a girlfriend. |
윤설 여자친구가 없습니까? |
Keith: You do not have a girlfriend? |
네. 없습니다. |
Keith: Yes, I do not have a girlfriend. |
POST CONVERSATION BANTER |
Seol: Oh, poor Keith. |
Keith: Do you really sympathize with me? |
Seol: No, not really. |
Keith: No..? |
Seol: Because I don’t have a boyfriend, too! |
Keith: Okay, okay. So we’re both single and ready to mingle. We can mingle… |
Seol: Not together. |
Keith: Not.. All right. Well, do you think this is a typical way that someone asks someone, “Hey, you got a boyfriend? You got a girlfriend?” |
Seol: Yeah. |
Keith: Yeah? They just say it like… |
Seol: Yes. In Korea, this is okay. |
Keith: Really? |
Seol: Yeah. Asking about boyfriend or girlfriend is just okay. |
Keith: So people just bring it up whenever they want, huh? |
Seol: Yes. |
Keith: Yes? So has that happened to you a lot? |
Seol: Yeah, sometimes. |
Keith: Sometimes. See, I told you boys, she’s popular. She’s attractive. |
Seol: Yeah. What about you? When you were in Korea, did many people ask this question? Not really? |
Keith: 아니요, 아니요. |
Seol: I can guess. |
Keith: You’re bringing up painful memories over here, okay? So why don’t we move into the vocabulary? |
Seol: Okay. |
VOCAB LIST |
Keith: First we have… |
Seol: 남자 [natural native speed] |
Keith: Man or male. |
Seol: 남자 [slowly - broken down by syllable]. 남자 [natural native speed] |
Keith: Next is… |
Seol: 친구 |
Keith: Friend. |
Seol: 친구 |
Keith: Put these two together and it’s… |
Seol: 남자친구 [natural native speed]. |
Keith: “Male friend or boyfriend.” Next, we have… |
Seol: 여자 [natural native speed] |
Keith: Girl or female. |
Seol: 여자 [slowly - broken down by syllable]. 여자 [natural native speed]. |
Keith: Next is… |
Seol: 친구 |
Keith: “Friend.” Put these two together again and it’s… |
Seol: 여자친구 [natural native speed] |
Keith: “Girlfriend.” Next we have… |
Seol: 있다 [natural native speed] |
Keith: To have/ to exist. |
Seol: 있다 [slowly - broken down by syllable]. 있다 [natural native speed]. |
Keith: Next is… |
Seol: 없다 [natural native speed] |
Keith: To not have/to not exist. |
Seol: 없다 [slowly - broken down by syllable]. 없다 [natural native speed]. |
Lesson focus
|
Keith: Okay. Let’s take a deeper look into this conversation. The first line of this conversation is 윤설 씨는 남자친구가 있습니까? The first part is… |
Seol: 윤설 씨 |
Keith: This is 윤설 followed by the honorific suffix. Next is… |
Seol: 는 |
Keith: The topic marking particle. After that is… |
Seol: 남자친구 |
Keith: “Boyfriend.” This is followed by the subject marker… |
Seol: 가 |
Keith: The subject marking particles 이 and 가 are used here because of the verbs 있다 and 없다. They’re used as a set. So whenever you have the verbs 있다 or 없다, you need the subject marking particle 이 or 가. And lastly, we have… |
Seol: 있습니까? |
Keith: This means “to exist” or “to have.” So altogether, the phrase is “Yun Seol boyfriend exist?” This is translated as “Yun Seol, do you have a boyfriend?” Okay, let’s take a deeper look into this verb. It’s a very, very important one today, so listen closely. Seol, can you give us the dictionary form of the verb? |
Seol: 있다 |
Keith: This word 있다 means “to exist.” It’s kind of an awkward translation when you hear it in English – boyfriend exists? But here, you can translate it as “Yun Seol, do you have a boyfriend?” As in “a boyfriend exists for you?” So in that sense, it’s “Do you have a boyfriend?” And this is conjugated as… |
Seol: 있습니까? |
Keith: This is the question form of this verb. So another example is let’s say you have a boyfriend. Oh wait! That’s the next part of the conversation in there. |
Seol: Yes. |
Keith: Okay. So why don’t we jump into that? |
Seol: 저는 남자친구가 있습니다. |
Keith: Okay, the first part is… |
Seol: 저 |
Keith: “I” followed by… |
Seol: 는 |
Keith: The topic marking particle. After that is… |
Seol: 남자친구 |
Keith: Once again, boyfriend. After that is… |
Seol: 가 |
Keith: The subject marking particle. And lastly, we have… |
Seol: 있습니다. |
Keith: “This is…” |
Seol: 있다 |
Keith: And this is conjugated as… |
Seol: 있습니다. |
Keith: This is conjugated in the most polite way. This means “to exist.” Or when we translate it, “to have.” So “Yes, I have a boyfriend.” Oh, I’m heartbroken. |
Seol: But this is just a script. In my real life, I don’t have a boyfriend. |
Keith: Okay. Next, we’re going to get into “I don’t have”, which will come useful for both you and me, right? |
Seol: Yeah. |
Keith: Okay. So the next sentence we have is.. |
Seol: 키스씨는 여자친구가 있습니까? |
Keith: Okay, the first part is… |
Seol: 키스씨.. |
Keith: “Keith” followed by the honorific suffix. Next is… |
Seol: 는 |
Keith: The topic marking particle. Next… |
Seol: 여자친구 |
Keith: “Girlfriend.” This is almost the same as boyfriend but the word for men 남자 changed to girl 여자. So here, it’s… |
Seol: 여자친구 |
Keith: Followed by… |
Seol: 가 |
Keith: The subject marking particle. And lastly we have.. |
Seol: 있습니까? |
Keith: “To exist”, the conjugated form of the interrogative. The next line we have is… |
Seol: 아니요. |
Keith: “No.” After that? |
Seol: 여자친구가 없습니다. |
Keith: What do we have in the beginning? |
Seol: 여자친구 |
Keith: Girlfriend followed by… |
Seol: 가 |
Keith: The subject marking particle. The next part, listen up closely… |
Seol: 없습니다. |
Keith: Okay. This is to say “I do not have.” Literally, this is “girlfriend not exist.” We translate this as “I don’t have a girlfriend. A girlfriend does not exist for me.” Seol, do you have a lot of money? |
Seol: 아니요. 없습니다. |
Keith: So here, she just said “No, to not exist.” “I don’t have.” Do you have a lot of guys that like you, that want to take you out on dates and…? |
Seol: 없습니다. |
Keith: No? Okay. Well, we’ll work on 있습니다 all right? We’ll work on that one, okay? Okay. After that is…. |
Seol: 여자친구가 없습니까? |
Keith: Okay. The first part of that is… |
Seol: 여자친구 |
Keith: Once again, “girlfriend” followed by… |
Seol: 가 |
Keith: The subject marking particle. And lastly, we have… |
Seol: 없습니까? |
Keith: Once again, this is “to not exist” but it’s conjugated into the question form. So I just want to point out that 없습니다 is its own word; it’s not a conjugated form of 있다. It’s 없다. It’s another word. So this has its own set of conjugations. It’s a totally different word. It’s kind of related, I guess. 있다 “to exist” but another word is 없다 “to not exist.” Okay. And lastly we have…. |
Seol: 네. 없습니다. |
Keith: “Yes, I don’t have.” To review really quickly, how about we go over “to have” and “to not have”? |
Seol: 있습니다. |
Keith: “To have.” |
Seol: 있-습-니-다. 있습니다.없습니다 |
Keith: “To not exist”, “to not have”. |
Seol: 없-습-니다. 없습니다. |
Keith: Wow. All right. Great job! Great job! |
Seol: Okay. |
Keith: Okay. 네. 아니요. 그래요? |
Outro
|
Keith: Well, that’s going to wrap it up for today. See you later! |
Seol: 안녕! |
Comments
Hide