Dialogue

Vocabulary (Review)

Learn New Words FAST with this Lesson’s Vocab Review List

Get this lesson’s key vocab, their translations and pronunciations. Sign up for your Free Lifetime Account Now and get 7 Days of Premium Access including this feature.

Or sign up using Facebook
Already a Member?

Lesson Notes

Unlock In-Depth Explanations & Exclusive Takeaways with Printable Lesson Notes

Unlock Lesson Notes and Transcripts for every single lesson. Sign Up for a Free Lifetime Account and Get 7 Days of Premium Access.

Or sign up using Facebook
Already a Member?

Lesson Transcript

INTRODUCTION
Seol: 안녕하세요. 윤설입니다.
Keith: Keith here! Here? No, There! Where?!
Seol: I always think that you’re a good actor.
Keith: Why? I’m just reading the titles.
Seol: With emotions, right?
Keith: With emotions? I guess. I don’t know. All right. Well, as you can tell, today’s conversation, we’ll be talking about here, there, and maybe even where.
Seol: Where.
Keith: All right. So Seol, can you set up today’s conversation for us?
Seol: So here, we have a customer and I think waiter. So the customer is so in a hurry. He has to find the toilet, so he’s asking where the toilet is to the staff.
Keith: And because this is a conversation between two strangers, they’ll be using formal and standard politeness levels. All right. So with that said, let’s listen in.

Lesson conversation

손님 실례합니다. 화장실은 어디예요? 여기에 있어요?
직원 아니오. 거기에 없습니다. 저기에 있습니다.
손님 저기예요? 음.. 여기입니까?!
직원 네, 거기에 있습니다.
손님 네! 감사합니다!!
Seol: 한번 더 천천히
손님 실례합니다. 화장실은 어디예요? 여기에 있어요?
직원 아니오. 거기에 없습니다. 저기에 있습니다.
손님 저기예요? 음.. 여기입니까?!
직원 네, 거기에 있습니다.
손님 네! 감사합니다!!
Seol: 영어로 한 번 더.
손님 실례합니다. 화장실은 어디예요? 여기에 있어요?
Keith: me. Where is the bathroom?! Is it here?!
직원 아니오. 거기에 없습니다. 저기에 있습니다.
Keith: No. It's not there. It's over there.
손님 저기예요? 음.. 여기입니까?!
Keith: It's over there? Hmm... Is it here?
직원 네, 거기에 있습니다.
Keith: Yes. It's there.
손님 네! 감사합니다!!
Keith: Okay! Thank you!
VOCAB LIST
Seol: I’ve faced a lot of cases like this, so I feel sorry for customer. He must be really in a hurry.
Keith: He must be in a hurry but also probably doesn’t have a good sense of direction as well.
Seol: Like me.
Keith: 길치?
Seol: Yes, 길치.
Keith: All right, can you break down that word for us real quick?
Seol: 길/치. 길치
Keith: And this is someone who doesn’t have any sense of direction. All right. So with that said, let’s get into the vocabulary. The first phrase we have is…
Seol: 실례합니다 [natural native speed]
Keith: Excuse me.
Seol: 실례합니다 [slowly - broken down by syllable]. 실례합니다 [natural native speed].
Keith: Next is…
Seol: 화장실 [natural native speed]
Keith: Bathroom.
Seol: 화장실 [slowly - broken down by syllable]. 화장실 [natural native speed].
Keith: Next we have…
Seol: 어디
Keith: Where.
Seol: 어디
Keith: Next is…
Seol: 여기 [natural native speed]
Keith: Here.
Seol: 여기 [slowly - broken down by syllable]. 여기 [natural native speed].
Keith: And after that…
Seol: 거기 [natural native speed]
Keith: There.
Seol: 거기 [slowly - broken down by syllable]. 거기 [natural native speed].
Keith: And now we have…
Seol: 저기 [natural native speed]
Keith: Over there.
Seol: 저기 [slowly - broken down by syllable]. 저기 [natural native speed].
Keith: And lastly we have…
Seol: 감사합니다 [natural native speed]
Keith: Thank you (formal).
Seol: 감사합니다 [slowly - broken down by syllable]. 감사합니다 [natural native speed].
KEY VOCABULARY AND PHRASES
Keith: Let’s get into the vocab in a little more detail. The first phrase we have, once again is실례합니다 “excuse me”. Now it’s not exactly the same as the English “excuse me”; it’s a little different. Let’s go over a couple of situations where실례합니다 is used.
Seol: 똑똑. 실례합니다만, 지영씨 지금 있나요?
Keith: When you knock on somebody’s door.
Seol: 실례합니다. 여기 식당 가려면 어떻게 가야해요?
Keith: “Excuse me” when you ask a random stranger on the street for directions.
Seol: 실례합니다. 제가 좀 늦었습니다.
Keith: When you enter a meeting or maybe a university class, you say실례합니다 if you’re late. Now this is a word used by adults, not by children because it’s very formal.
Seol: When I hear this phrase, 실례합니다, I feel like this person is really mature. That’s why people used in business use this phrase a lot.
Keith: That’s a good point. So this, it’s not heard very, very commonly so it’s not used as often as it is in English. It’s when you want to be extra polite. Okay, the next three words we have is...
Seol: 여기, 거기, 저기.
Keith: Here, there, over there. Now in our last lesson, we went over 이거, 그거, 저적 – this, that, that over there. Now, the similarity between these two sets is the first syllables. Let’s hear “this”, “that”, and “that over there”.
Seol: 이거, 그거, 저거.
Keith: The first three syllables is 이, 그, 저 – this, that, that over there. And our next set is…
Seol: 여기 거기, 저기
Keith: They sound very similar, the first three syllables 여, 거 and 저. And the second syllable is all the same – 여기, 거기, 저기. Now it’s only the first syllable that changes, so it’s pretty simple to remember but we’ll get into a little more detail in a bit. All right. So let’s break down this conversation line by line and see these vocab words in detail.
Seol: 실례합니다. 화장실은 어디에요?
Keith: All right. In this situation, the customer is using the standard politeness level. The first phrase we have is…
Seol: 실례합니다
Keith: “Excuse me”. And he’s using this because he’s asking someone who he didn’t have a conversation with to begin with, and he’s just approaching it. 실례합니다, “Excuse me, may I bother you for a second?” All right. Next we have…
Seol: 화장실은 어디에요?
Keith: The first word we have is…
Seol: 화장실
Keith: “Bathroom” followed by….
Seol: 은
Keith: Topic marking particle.
Seol: 어디
Keith: Where.
Seol: 에요?
Keith: “Is.” And this is in the standard politeness level. All right, so literally it’s “bathroom where is?” “Where is the bathroom?” Pretty straightforward. Next is…
Seol: 여기에 있어요.
Keith: the first word is?
Seol: 여기
Keith: Here.
Seol: 에
Keith: The directional particle에.
Seol: 있어요,
Keith: “Exist”. “So here at exist”, or when translated, “is it here?” All right, today, we’re going to review 있다 and 없다 – “to exist” and “to not exist”. And because we’re using 있다 and 없다– “to exist”, “not exist” – we’re using에, the direction particle.
Now this direction particle is also the static location particle, which means if there’s an activity that’s static, that’s done in one place, it’s not moving, then you use this particle. So we have 에 있다 “at exist.” You’re using this 에 because 있다 is a static verb; you’re not doing anything but you’re existing at one place. All right, let’s move on. Next we have….
Seol: 아니요. 거기에 없습니다. 저기에 있습니다.
Keith: All right. Let’s take another look at 거기 and저기. 거기 is “there” and저기 is “over there”. But the difference between the two is that 거기 is “there” when it’s far from the speaker but close to the listener; 저기is when it’s far from both the speaker and the listener. It’s the same thing as 이거, 그거 and 저적. Okay, let’s move on.
Seol: 저기에요?
Keith: Okay, let’s break it down.
Seol: 저기
Keith: Over there.
Seol: 에요
Keith: “Is”. “Is it over there?” And now we have…
Seol:여기입니까?
Keith: “Here is”. And now, this is the formal politeness level. So just to get a quick recap of the formal and standard politeness levels, let’s have이다, the verb “to be” or the copula in the standard politeness level and the formal politeness level. The formal politeness level is….
Seol: 입니다
Keith: And now the standard politeness level…
Seol:에요
Keith: Or…
Seol:이에요
Keith: And that just differs if whatever its attaching to has 받침 at the end, if it ends in a consonant or if it ends in a vowel. Here, it’s저기, it ends in a vowel, and then it’s 에요. All right. Let’s move on a little quickly.
Seol: 네. 거기에 있습니다.
Keith: “Yes, it’s over there.” Now we can assume that the listener has reached the correct destination. Why is that?
Seol: Because the staff used the word 거기.
Keith: Which mean the listener is at the correct location. It’s close to the listener. And finally he says…
Seol: 네, 감사합니다.
Keith: All right, “thank you.” Okay. So let’s go over 이, 그, 저 really quickly. We had 이거, 그거, 저거 – this, that, that over there – and…
Seol: 여기, 거기 ,저기
Keith: “Here”, “there”, “that over there”. And 거-is close to the listener but far from the speaker, and 저-is far from both the speaker and the listener. So we can use 이, 그, 저 and attaching noun to the end of it to say “this”, noun; “that”, noun; that over there, noun. So can we have a couple of examples?
Seol: 이 책
Keith: This book.
Seol: 그 커피
Keith: “That coffee.” It’s close to me but far from her.
Seol:저 자동차
Keith: “That car over there.” It’s car from both the speaker and the listener. All right. So we can use 이, 그, 저 and just add noun to it and there you go, you have “this”, “that”, and “that over there”. Very simple. All right. Wow, a short lesson today. How did you feel?
Seol: I’m happy because I can go home.
Keith: It’s not like I’m keeping you in a cage or anything, okay? And you enjoyed doing this, right?
Seol: Yes, I did.

Outro

Keith: Yeah. Well, that’s going to do it. See you!
Seol: 안녕!

Grammar

Korean Grammar Made Easy - Unlock This Lesson’s Grammar Guide

Easily master this lesson’s grammar points with in-depth explanations and examples. Sign up for your Free Lifetime Account and get 7 Days of Premium Access including this feature.

Or sign up using Facebook
Already a Member?

Comments

Hide