안녕하세요, 여러분. 선현우입니다. 시간이 정말 빠르죠? 벌써 일주일이 지났습니다. 여러분, 햄버거 좋아하세요? 한국에도 햄버거 가게, 즉 패스트푸드점이 많이 있어요. 가장 많이 볼 수 있는 햄버거 가게는, 맥도날드, KFC, 롯데리아, 파파이스, 버거킹 등등입니다. 다른 식당과 햄버거 가게는 서비스가 조금 다르죠? 네, 어떻게 다를까요? 가격이 비싸다? 싸다? 아니면, 음식의 종류가 다르다? 물론, 모두 맞는 말이지만, 무엇보다도 가장 큰 차이점은 바로 셀프 서비스가 아닐까요? 예를 들어서, 맥도날드에 가면 "안녕하세요, 맥도날드입니다. 어서 오세요."라고 점원이 인사를 하죠? 그런 다음에, 여러분은 그냥 테이블에 가서 앉으면 음식을 주문할 수 있을까요? 물론 안 돼죠? 카운터에 가서, "무슨 무슨 햄버거와 무슨 무슨 음료 주세요"라고 말하지 않으면, 햄버거를 먹을 수가 없겠죠? 아무도 "뭐 드시겠습니까?"라고 물어 보지 않으니까요. 그런데, 요즘에는 한국의 다른 식당들에서도 이렇게 셀프 서비스를 많이 하고 있어요. 옛날에는 식당에 그냥 들어가서 테이블에 앉으면 누군가가 와서 주문을 받아 주는 식당이 대부분, 아니, 거의 100%였어요. 하지만 요즘에는 카운터에 가서 음식을 주문하고 돈을 낸 다음에 밥을 먹을 수 있는 식당들도 많아요. 마치 햄버거 가게처럼요. 또 테이블에서 주문을 받아 주지만, 물을 가져다 주지 않는 식당들도 있어요. "여기는 왜 물을 안 주지?"라고 생각하면서 주위를 둘러보면, 벽에 "물은 셀프"라고 써 있는 거죠. 가끔씩, "반찬은 셀프"라고 써 있는 식당들도 있고요. 며칠 전에, 프랑스에서 온 친구와 함께 밥을 먹으러 식당에 갔었는데요. 사람이 정말 많았어요. "우와... 이 식당, 인기가 참 많네? 음식이 정말 맛있나 보다"라고 생각하면서, 웨이터를 기다리면서 이야기를 하고 있었어요. 그런데, 이야기가 너무 재미있어서 배가 고프다는 것을 잊어 버리고 계속 이야기를 했어요. 20분 동안! 그런데 웨이터가 아무도 안 오는 거예요. 그래서 제가 자리에서 일어나서, 주위를 둘러 보니, 아, 저쪽 벽에 "주문은 카운터에서 해 주세요"라고 써 있는 거예요. 여러분은 이런 경험 있으세요? 여러분이라면 이럴 때 어떻게 하시겠어요? 그 날, 저와 제 친구는 20분 동안 앉아 있던 그 식당에서 나와서, 옆에 있는 맥도날드에 갔답니다. 이번에는 실수하지 않고 100% 셀프 서비스를 했지요. 자, 그럼 오늘은 여기까지. 다음 주에 뵙겠습니다. 감사합니다.
Comments
Hide안녕하세요, 여러분. 선현우입니다. 시간이 정말 빠르죠? 벌써 일주일이 지났습니다. 여러분, 햄버거 좋아하세요? 한국에도 햄버거 가게, 즉 패스트푸드점이 많이 있어요. 가장 많이 볼 수 있는 햄버거 가게는, 맥도날드, KFC, 롯데리아, 파파이스, 버거킹 등등입니다. 다른 식당과 햄버거 가게는 서비스가 조금 다르죠? 네, 어떻게 다를까요? 가격이 비싸다? 싸다? 아니면, 음식의 종류가 다르다? 물론, 모두 맞는 말이지만, 무엇보다도 가장 큰 차이점은 바로 셀프 서비스가 아닐까요? 예를 들어서, 맥도날드에 가면 "안녕하세요, 맥도날드입니다. 어서 오세요."라고 점원이 인사를 하죠? 그런 다음에, 여러분은 그냥 테이블에 가서 앉으면 음식을 주문할 수 있을까요? 물론 안 돼죠? 카운터에 가서, "무슨 무슨 햄버거와 무슨 무슨 음료 주세요"라고 말하지 않으면, 햄버거를 먹을 수가 없겠죠? 아무도 "뭐 드시겠습니까?"라고 물어 보지 않으니까요. 그런데, 요즘에는 한국의 다른 식당들에서도 이렇게 셀프 서비스를 많이 하고 있어요. 옛날에는 식당에 그냥 들어가서 테이블에 앉으면 누군가가 와서 주문을 받아 주는 식당이 대부분, 아니, 거의 100%였어요. 하지만 요즘에는 카운터에 가서 음식을 주문하고 돈을 낸 다음에 밥을 먹을 수 있는 식당들도 많아요. 마치 햄버거 가게처럼요. 또 테이블에서 주문을 받아 주지만, 물을 가져다 주지 않는 식당들도 있어요. "여기는 왜 물을 안 주지?"라고 생각하면서 주위를 둘러보면, 벽에 "물은 셀프"라고 써 있는 거죠. 가끔씩, "반찬은 셀프"라고 써 있는 식당들도 있고요. 며칠 전에, 프랑스에서 온 친구와 함께 밥을 먹으러 식당에 갔었는데요. 사람이 정말 많았어요. "우와... 이 식당, 인기가 참 많네? 음식이 정말 맛있나 보다"라고 생각하면서, 웨이터를 기다리면서 이야기를 하고 있었어요. 그런데, 이야기가 너무 재미있어서 배가 고프다는 것을 잊어 버리고 계속 이야기를 했어요. 20분 동안! 그런데 웨이터가 아무도 안 오는 거예요. 그래서 제가 자리에서 일어나서, 주위를 둘러 보니, 아, 저쪽 벽에 "주문은 카운터에서 해 주세요"라고 써 있는 거예요. 여러분은 이런 경험 있으세요? 여러분이라면 이럴 때 어떻게 하시겠어요? 그 날, 저와 제 친구는 20분 동안 앉아 있던 그 식당에서 나와서, 옆에 있는 맥도날드에 갔답니다. 이번에는 실수하지 않고 100% 셀프 서비스를 했지요. 자, 그럼 오늘은 여기까지. 다음 주에 뵙겠습니다. 감사합니다.
안녕하세요 robert groulx,
You are very welcome. 😇
Feel free to contact us if you have any questions.
We wish you good luck with your language studies.
Kind regards,
레벤테 (Levente)
Team KoreanClass101.com
thank you for the lesson
my favorite is 여러분, 햄버거 좋아하세요? 한국에도 햄버거 가게, 즉 패스트푸드점이 많이 있어요. 가장 많이 볼 수 있는 햄버거 가게는, 맥도날드, KFC, 롯데리아, 파파이스, 버거킹 등등입니다.
robert
Ah, Hyunwoo, you're too cool! Thanks for your help! :grin:
I'm starting to discover the limitations of the basic grammar I know. I want to say something a certain way, but I discover I can't, so I have to say something close to what I want to say, but not quite... and even then, sometimes it's wrong! ~sigh
But I do feel progress. I think my vocabulary is growing, and I'm finding it easier to pick out words from when my students or colleages speak Korean. Signs are becoming easier to read, too. I'm in Korea for at least another 9 months, so I definitely have more time to practice... :smile:
My last comment, "(저만 그런 걸까요? 하하)" means "Is it only me who feels that way? Haha" :D
Daniel,
if you don't mind me correcting your Korean writing, I can always do that ! :D I was just not sure if I would be too 'picky' if I commented on every little mistakes you were making, because you're doing a great job in writing Korean!! :D
But, as you've mentioned it, haha, here you go!! (don't worry it doesn't take me long!)
"현우씨의 경험처럼 아직까지 없었어요."
--> 현우 씨와 같은 경험은 아직까지 없었어요.
"모든 간 식당에"
--> 제가 간 모든 식당에
버든
--> 버튼
혹시 외국 사람 이라서, 이런 해요.
--> 어쩌면 외국 사람이라서 그런가 봐요.
"못 읽는다고 생각해요"
--> 못 읽는다고 생각하나 봐요.
자, 편하네요!
--> 그래서 편하죠!
한국에서
--> 한국에서는
팁/축의를 드리지 않습니다.
--> 팁을 주지 않아요.(드리다 is too polite here :D)
한긱당에서 웨이터가 도와 드려요
--> 한식당에서는 웨이터가 도와 줘요.
갈비를 가위랑 절단해요
--> 갈비를 가위로 잘라 줘요.
팁을 드리지 않아요?
--> 팁을 주지 않아요?
현우씨!
Yeah, I agree, you definitely have an ear for languages! How do you maintain all of them? I find that learning a new language sort of pushes out one of the old ones, since I'm now focused on the new one.
And I'm with Max here: my Spanish isn't so good, but because of its resemblance to English and French, I can usually get the basic meaning of basic Spanish writing.
You didn't correct my original Korean post! Does that mean it was 백 점 (아마 구십 점)? And as for your reply, I got the gist of your Korean, which was cool (though some of the grammar is puzzling). But what was your last funny comment? The one with "하하"?
Jacqueline(쟈클린),
진짜. 2달... :D
But I'm not that good at it yet (아직 그렇게 잘하지는 못해요)
I usually try to focus on the things I want to say rather than what the books tell me that I should be able to say. :D But no on can learn to say anything out of nothing, so I study with books and podcasts, and then go about using the expressions I've learned whenever I can until I really get the hang of them. I guess that's it. :D And I think everyone at KoreanClass101.com is doing the same thing with ther Korean! :D
쟈클린, I like your "어머"!! :D
선현우
진짜? 2 달? :shock:
You must be a genious if you started studying 스페인어 just 2 months ago and you already can write that in spanish!!!:shock:
어머! How did you learn so fast? ㅋㅋㅋ:grin:
i just have to find my prince charming :grin:
Max,
지금 정말 빨리 늘고 있어요! 걱정하지 말아요!
(You're improving so fast now! Don't worry!)
Daniel,
Ouais, tu as raison, maintenant on a la musique d'intro devant chaque episode, et c'est vrai que ca prend un peu de temps, mais c'est la premiere musique d'intro pour KoreanClass101.com et je pense que c'est pas mal en fait. Et je suis sur qu'on aura beaucoup plus de mieux.
그리고, 한국에서는 정말... 웨이터에게 별로 팁을 주지 않죠. 그건... 한국 사람들에게 물어보면 "가격에 원래 포함되어 있는 거 아니야?"라고 대답하지만, 좀 더 사실에 가까운 것은... "가격에 포함되어 있다"라고 생각하기 전에, "식당에서는 원래 그렇게 해 줘야 하는 것 아닌가?"라고 생각하는 거죠.
하지만 점점 다른 나라의 문화가 들어오면서, 웨이터에게 팁을 주는 곳들이 생겨나고 있고, 아직도 사람들은 그런 곳에서 팁을 주는 것을 조금은 ... 억울하게 생각해요 :D (저만 그런 걸까요? 하하)
seoulsista, being a 공주 in Korea isn't so bad. :wink::wink: but it just costs a lot.
!!!
Why is it that after 2 months of Korean study but no French study, I can understand a little of the above French post but none of the Korean? :shock::shock:
*shrugs*
C'est la vie, non?
First, a question in French, because I don't know how to ask it in Korean: Que'est-ce que se passe avec cette musique? Il y a 45 seconds devant que l'audio blog commence! Cette musique est tres jolie, mais...
Now, the Korean: 솔직히 말해서, 저는 현우씨의 경험처럼 아직까지 없었어요. 모든 간 식당에 서비스 버든 있는데요. 웨이터한테서 서비스 필요하면, 버든을 누르고 웨이터가 즉시 와요.
그런데, "물은 셀프" 식당이 가장 많이 있어요. 하지만 "물은 셀프 입니다" 표지 있는데도, 자주 웨이터나 사장님도 저한테 물을 줘요. 혹시 외국 사람 이라서, 이런 해요. 아마 웨이터가 "음, 저 외국인은 아마도 한국말 못 해서, "셀프" 표지를 못 읽는"다고 생각해요. 자, 편하네요!
다른 재밌는 것 있는데, 한국에서 웨이터에게 팁/축의를 드리지 않습니다. 대부분에, 한국 웨이터가 캐나다 웨이터보다 일을 많이 해요. 한긱당에서 웨이터가 도와 드려요 (샤브샤브를 요리 하고, 갈비를 가위랑 절단해요 등등...). 왜 한극 웨이터에게 팁을 드리지 않아요?
하지만 겨우 제 생각인데...
i wish there was no self-service... i like to be served.
what can I say? I'm a princess! :wink:
Sindy,
Gracias! But my Spanish is still at a very very basic level. It doesn't come out naturally yet. But I'm working hard on it. I don't have any preferences for which Spanish to go for, but I guess I'm learning the pronunciation used in Spain.
Let me know when you start French. We could practice together(같이 연습해요!)
한국어, 일본어, 중국어를 동시에(at the same time)? Wow :D 정말 부지런해야겠는데요!!!(You'll have to very hard-working!) 대단해요(great!)
그래도 서로 비슷한 단어들이 많이 있어요(But there are many similar words among those languagues.)
I recommend studying ... Korean of course, and German and Russion :D
선현우
I'm very surprise that you speak Spanish and so well! :shock:
Which Spanish you are learning, the one from Spain?
My Spanish is the Mexican one and my English is the American one. :cool:
Now I'm trying to learn Japanese, Korean and Chinese for now. I might try French too and Norigeaw later on. :mrgreen:
What other languages do you recommend to learn too? S_R_C
Jibril,
I agree with you. In Chinese you don't have to worry about the ending parts of the sentences but when it comes to Korean and Japanese, it's harder to finish a sentence than to start one, right?
And whereas it's mostly the tones and the pronunciations that impress people around when foreigners speak Chinese, but in the case of Korean, I guess it's more about how skillfully you finish your sentences (of course guaranteed that you're choosing the correct expressions).
But again it's all in the practice, and thanks to the internet you can practice your sentences any time by chatting or exchanging emails with Korean people and also by writing your comments and postings here in KoreanClass101. I'm befinitting a lot from the internet myself in learning new languages as well! :D I'm so thankful that we're living in the Information Age. :D
I started studying English way before I started learning French, so most of my initial effort in learning French was focused on finding the similiarity between English and French, but the more I learn, the more difference I find in the two languages. :D We gotta respect the uniqueness of all languages after all, right? I wouldn't say French is particularly more difficult than other languages, but at first it takes some getting used to before you can really understand the spoken language.
I started studying Spanish two months ago, y me encanta hablar español! Me parace que el español es mas facil que el francés, pero quizás es que yo ya hablo francés. :-)
하지만 쉬운 언어는 없죠~! :D 열심히 재미있게 공부하는 수 밖에^^! (But no language is easy :D we can only study hard and enjoy it!)
Yes, I'm studying Chinese too.
Which do I find easier? That's a difficult question. Actually, I started learning Chinese before Korean, but since I've been focusing so much more on Korean I find it in easier in many ways.
Hmm, for me, reading Korean is easier than Chinese. The thing with Chinese is that I can recognize more characters than I can write (because I don't spend as time to focusing on writing as I should).
When it comes to understanding speech, I think Chinese is easier because there aren't exactly particles to worry about when thinking about a word's relationship to rest of the sentence. As far as speaking Chinese and Korean is concerned, they're about the same difficulty.
How is French? I've been taking Spanish for eight years, and because of that I find that I can understand a little spoken French and a moderate amount of spoken Italian just because of the similarities between them.
Jibril :wink: haha, yes, I'm writing the blog as a part of my Chinese language studies. I can't write often, but it helps me a lot because I have to know everything I write about, and writing a blog keeps me studying too! Are you studying Chinese too? Which one do you find easier? :-) Korean or Chinese ?
:-)