Hi, everyone! Welcome to Ask K-jin. My name is K-jin. |
안녕하세요, K-Jin입니다. (An-nyeong-ha-se-yo, ke-i-jin-im-ni-da.) |
In this series, I'll answer your Korean questions. |
Today, I picked questions related to... |
Difficult Korean pronunciation. |
Okay, so let's look at the first question. |
How can I pronounce ㅓ(eo), ㅓ(eo)? |
This is a difficult vowel, right? |
Um, I think... |
You know the English word, earth? |
It has very similar vowel sound. |
Like this ㅓ(eo) in Korea. |
It's not exactly same because English and Korean, those are different languages. |
But ㅓ(eo), ㅓ(eo), ㅓ(eo) sound is very similar to earth. |
And let me show you how you can pronounce these sounds. |
Basically, this ㅓ(eo) sound is between ㅏ(a) and ㅗ(o). |
ㅏ(a) and ㅗ(o). |
So, try to pronounce ㅏ(a) naturally. |
ㅏ(a), ㅏ(a), ㅏ(a), ㅏ(a) |
You have this shape of mouth, right? |
ㅏ(a), ㅏ(a), ㅏ(a), ㅏ(a) |
Now, with this shape of mouth, try to pronounce ㅗ(o). |
First, ㅏ(a), ㅏ(a), ㅏ(a) |
ㅓ(eo), ㅓ(eo), ㅓ(eo), ㅓ(eo) |
You try to pronounce ㅗ(o) with the mouth shape, |
then it sounds very similar to the ㅓ(eo) sound, ㅓ(eo) sound |
So, let's compare the sounds. |
First, we have this sound, ㅏ(a) sound. |
가지(ga-ji), 가지(ga-ji) |
This one, 가지(ga-ji). |
가(ga), 아(a), 아(a) |
It contains ㅏ(a) sound. |
가지(ga-ji) |
It means eggplant, the vegetable. |
가지(ga-ji), 아(a), 아(a) |
It's easy for you, right? |
가지(ga-ji) |
It also has another meaning which is branch, branch from the tree. |
가지(ga-ji), 가지(ga-ji) |
And this sound would be also easy for you too. |
I think it's 고지(go-ji), 고지(go-ji) |
고(go), 오(o), 오(o), 오(o) |
Easy, right? |
고지(go-ji), 오(o), 오(o), 오(o) |
It's notice. |
고지(go-ji), 고지(go-ji) |
So, it's 가지(ga-ji), 고지(go-ji) |
And let's pronounce beggar in Korean with this ㅓ(eo) sound. |
So, 아(a), 가지(ga-ji), 고지(go-ji), 오(o) |
Now, 가(ga), 가(ga), 가(ga) |
Try to pronounce 가(ga) sound, 가(ga), 아(a), 아(a), 가(ga), 가(ga), 아(a) |
And try to pronounce ㅗ with this mouth shape as in 아(a) |
거지(geo-ji), 거지(geo-ji) |
So, this is how Korean people pronounce this word beggar. |
거지(geo-ji), 거지(geo-ji), 거지(geo-ji) |
So, 가지(ga-ji), 거지(geo-ji), 고지(go-ji) |
가(ga), 거(geo), 고(go) |
So, this 거(geo) sound is really between 가(ga) and 고(go), 가(ga) and 고(go) |
Please practice this sound because I know in many languages this sound doesn't exist |
and you might find this sound difficult. |
But in Korean, we use this sound so often. |
So, try to practice it. |
Here's the second question. |
How can I pronounce 의(eui), 의(eui) |
Ah, right. In English, this sound doesn't exist. |
So, I know many people, many Korean learners find this sound difficult to pronounce. |
So, today let's practice it together. |
So, ta-da. Here are some example words, example words. |
Do you know how to pronounce this vowel, by the way? |
It's ㅡ(eu) sound, ㅡ(eu), ㅡ(eu), ㅡ(eu), ㅡ(eu) |
And this one is ㅣ(i) sound. |
So, basically it's combining two vowels, combining two vowels. |
ㅡ(eu), ㅣ(i), ㅡ(eu), ㅣ(i) |
When you pronounce it quickly, it sounds like this. |
의(eui), 의(eui), 의(eui) |
Yes, it's 의(eui), 의(eui). |
So, doctor, doctor in Korean is 의사(eui-sa), 의사(eui-sa) |
의사(eui-sa), 의사(eui-sa) |
So, it's 의(eui), 의(eui), 의(eui) |
It’s clearly 의(eui), 의(eui), 의(eui) |
의사(eui-sa), 의사(eui-sa), 의사(eui-sa) |
Good. |
Now, please listen to this sound. |
It’s 희망(heui-mang), 희망(heui-mang) |
Do you hear the 의(eui) sound here? |
희망(heui-mang), 희망(heui-mang) |
Nope. The pronunciation here is 희(hi), 희(hi), 희망(hi-mang), 희망(hi-mang) |
So, this 으(eu) sound, 으(eu) sound dropped. |
And just think, this is like 희(hi), 희(hi), 희(hi) |
희망(hi-mang), 희망(hi-mang), 희망(hi-mang) |
Yes, the sound is different. |
Why? Why? |
If there is any consonant here, here, then the pronunciation becomes 이(i), 이(i). |
So, now there is a ㅎ(hi-eut) sound. |
ㅎ(hi-eut) is more like H, H, H, H sound, H. |
So, there is some consonant. |
So, it's not 희망(heui-mang), it's 희망(hi-mang). |
We only pronounce this 의(eui) sound like this, 의(eui) sound, when there is this o(i-eung), o(i-eung), o(i-eung) consonant. |
o(i-eung) is basically a placeholder, so it doesn't have any sound. |
It's silent, silent. |
So, it's 의사(eui-sa), h, h, h. |
There is a consonant sound, so I don't need to pronounce this 의(eui) sound. |
It's just 희망(hi-mang). |
As you can see here, it means hope, hope. |
If you are a fan of BTS, you know J-Hope, right? J-Hope. |
J-Hope, hope in Korean is 희망(hi-mang), 희망(hi-mang). |
Okay, then let's look at the next word, which is 강의(gang-i), 강의(gang-i), 강의(gang-i). |
It means lecture, 강의(gang-i). |
Do you hear my pronunciation? 강의(gang-i), 이(i). |
Yes, it's weird, right? |
I said, if this 의(eui) , 의(eui) sound is in the middle of the syllable, middle of the syllable, not in the first syllable, |
then you pronounce it like 이(i), 이(i), 이(i), as in 강의(gang-i), 강의(gang-i). |
But, if you want, you can pronounce it like 의(eui) , 강의(gang-eui), 강의(gang-eui). |
It’s ok, it’s ok. |
It's acceptable according to the pronunciation rule in Korea. |
So, it's 강의(gang-eui), it's okay, but 강의(gang-i) is easier to pronounce it, right? |
So, native speakers like me pronounce it 강의(gang-i) more commonly instead of 강의(gang-eui). |
But, both of them are acceptable, both of them are correct, but again, 강의(gang-i) is more common. |
Okay, then how can I pronounce this? |
It's 나(na), 의(eui) , 나(na), 의(eui) . |
Ah, so it's in the middle of the syllable, right? Middle of the syllable. |
So, I need to pronounce it like 나이(na-i), 나이(na-i), right? |
I'm sorry, but nope. |
This 의(eui) is different. |
Here, this 의사(eui-sa), 희망(hi-mang), 강의(gang-i) is just part of the word, it's just one syllable of the word. |
But, 의(eui) here is a particle. |
You know the possessive particle 의(eui), 의(eui) ? |
Here, it's used as the possessive particle 의(eui) . |
So, 나(na) means I or me. |
의(eui) means possessive particle, it's like of or s. |
So, it literally means I’s or me's. |
But, in natural English, it's just my, my. |
So, when it's used as a possessive marking particle, then the pronunciation is like 에(e) 에(e) 에(e). |
So, 나의(na-e), 나의(na-e) means my, my. |
For example, ta-da! |
Imagine you want to say this word, 친구 가방(chin-gu ga-bang). |
So, you want to say my friend's bag, my friend's bag. |
친구(chin-gu) is friend. 의(eui) is like s, s, s, possessive marking particle. |
So, 친구의(chin-gu-eui) means friend’s, my friend’s. |
가방(ga-bang) means a bag. |
So, my friend's bag is 친구의 가방(chin-gu-e ga-bang). |
Because 의(eui) here is possessive marking particle. |
So, the pronunciation should be 에(e), 에(e), 에(e). |
친구의 가방(chin-gu-e ga-bang). |
Or, 엄마의 책(eom-ma-e chaek). |
엄마(eom-ma) means mom, mom. |
And 의(eui), possessive marking particle, S, S, S. |
책(chaek)means a book. |
So, 엄마의 책(eom-ma-e chaek) means mom's book. |
Mom's book. 엄마의 책(eom-ma-e chaek). |
Did you get it? |
So, we learned a lot about 의(eui), but let me quickly review it for you. |
First, if this 의(eui), 의(eui), 의(eui) with this ㅇ(i-eung), ㅇ(i-eung) comes at the beginning of the syllable, |
used as a first syllable, first syllable of the word, |
then this 의(eui) is clearly pronounced. |
Like 의사(eui-sa), 의사(eui-sa). |
But, even if it's a first syllable and there is a consonant sound, |
it's not ㅇ(i-eung), it's not the silent placeholder ㅇ(i-eung), |
but there is a H sound or other consonant. |
Anything is okay. |
If there is any consonant here, then the sound is not 의(eui) anymore. |
It sounds like 이(i), 이(i), 이(i), as in 희망(hi-mang), hope. 희망(hi-mang). |
Now, this 의(eui) sound is in the middle of the syllable. |
It's not the first syllable, in the middle of the syllable. |
Even if it's a placeholder ㅇ(i-eung) or silent, ㅇ(i-eung) is here, |
well, the pronunciation changes. |
It's not 의(eui) since it's in the middle. |
So, it's 강의(gang-i), 강의(gang-i) . |
But again, it's acceptable to say 강의(gang-eui), 강의(gang-eui). 강의(gang-eui) is totally okay. |
But native Korean people say it like 강이(gang-i), 이(i) more commonly |
because it's easier to pronounce it. |
Next, we have this possessive marking particle 의(eui), 의(eui), 의(eui). |
Well, this is 의(eui), but in the word, in the word. |
But when it's used as a possessive marking particle, |
the pronunciation is 에(e), 에(e), 에(e), as in 나의(na-e), 나의(na-e). |
나의(na-eui) is acceptable, but more commonly 나의(na-e) is used in Korea. |
Okay, so what's the last question of the day? |
How can I pronounce ㄹ(ri-eul), ㄹ(ri-eul)? |
This is pretty confusing because when you see the Korean romanization, |
it's sometimes R, sometimes L. |
Which one is correct and how can I pronounce it? |
Ta-da |
First, let's look at the location of your tongue, location of your tongue. |
So, this is your mouth, this is your mouth. |
And when you pronounce L, L sound, your tongue touches this part, this part. |
Do you see the red dot? |
Yes, your tongue touches here, L, L. |
And when you pronounce R, R, R, your tongue is like around here. |
But Korean ㄹ(ri-eul) sound touches this part, this part, this part. |
So, 르(reu), 르(reu), 르(reu). |
I pronounce L, Korean ㄹ(ri-eul), and R. |
L, Korean ㄹ(ri-eul), R. |
La, la, la, la, 라(ra), 라(ra), 라(ra), ra, ra, ra. |
So, it's between that. |
That's why sometimes the romanization is like L, sometimes it's like R. |
But actually, it's none of them. |
L and R are not, not Korean ㄹ(ri-eul). |
But there's no English sound similar to ㄹ(ri-eul) sound. |
That's why we borrowed L and R romanization, but it's none of them. |
The location of your tongue is between R and L here. |
It touches this part. |
라(ra), 라(ra), 라(ra), 라(ra), 라(ra). |
Okay. |
Now, let's talk about your tongue shape. |
Tongue shape. |
So, imagine this is your tongue and this is your teeth. |
Teeth. |
And when you pronounce la, la, L, L, L sound, you touch your teeth, the backside of your teeth like this, right? |
And this is R, R, L, R, L, R, L. |
And this is how you pronounce it. |
But, but, when you pronounce Korean R sound, your tongue shape is a little bit more flat. |
So, la, la, la, la, la. |
It's English. |
la, la. |
But Korean tongue is more like this. |
라(ra), 라(ra), 라(ra), 라(ra), 라(ra). |
라(ra), 라(ra), 라(ra), 라(ra), 라(ra). |
L, L, L, L, L. |
라(ra), 라(ra), 라(ra), L, L, L. |
So, compared to the English pronunciation, your tongue is more flat, flat to pronounce this Korean ㄹ(ri-eul) sound, Korean ㄹ(ri-eul) sound. |
Does it make sense? |
So, touch this part of your mouth when you pronounce ㄹ(ri-eul). |
And your tongue should not be so rolled like this. |
So, I would say the shape of your tongue would be between English L and D, D, D. |
When you pronounce D, your tongue is a little bit like flat. |
It's between that, between L and D, between L and D. |
Now, let's talk about the sound, sound of ㄹ(ri-eul). |
English L sound is very tense, like la, la, ball, ball, football. |
ball, la, it's very tense. |
But if Korean people pronounce this ball, ball, ball, ball. |
you use the ball when you do the sports, right? |
When Korean people pronounce the same words in Korean pronunciation, our ㄹ(ri-eul) sound isn't that much tensed. |
English ball, ball, ball. |
In Korean, that's 볼(bol), 볼(bol), 볼(bol). |
ball, ball, la, it's very tensed. |
But in Korean, that's 볼(bol), 볼(bol), 볼(bol). |
It's very light, 볼(bol), 볼(bol), 볼(bol). |
So, well, don't try to put too much tension like English L. |
So I prepared some example words. |
Okay, the first word that we have is 리본(li-bon), 리본(li-bon), 리본(li-bon). |
Yes, it's from English. |
It's ribbon, ribbon. |
Ribbon in Korean is 리본(li-bon), 리본(li-bon), 리본(li-bon). |
It's not “libon”, “libon” |
It's 리본(li-bon), 리본(li-bon), 리본(li-bon). |
Are you okay with it? |
Let's look at the second sound, future. |
Future in Korean is 미래(mi-rae), 미래(mi-rae). |
It's not “mi-rae” or “mil-lae”, “mil-lae”. |
It's not the L sound. |
Especially if the L sound is used in the romanization, |
a lot of students pronounce it like this. |
So please remember if this ㄹ(ri-eul) sound is in the middle of the syllable, |
especially after the vowel, after the vowel, 미(mi) 미(mi), 이(i), 이(i), 이(i), |
it ends with vowel sound. |
And ㄹ(ri-eul) comes, then it's more like R sound. |
It's very different, but I couldn't find the other alphabet letter from English, |
that's why I'm just using the R sound. |
But it's definitely not L sound, because if it's L sound, |
the sounds will be like “mil-lae”, “mil-lae”. |
If you say “mil-lae”, “mil-lae” to Korean people, |
it sounds like 밀래(mil-lae), 밀래(mil-lae), 밀래(mil-lae), 밀래(mil-lae). |
So it's definitely not L. |
If you don't know how to pronounce Korean ㄹ(ri-eul) sound, |
I would say it's a little bit more similar to R sound. |
It's like 미래(mi-rae), 미래(mi-rae), “mi-rae”. |
It's not exactly R sound, but again, it's definitely not L sound. |
It's more like 미래(mi-rae), 미래(mi-rae), 래(rae), 래(rae), 래(rae), 래(rae). |
It's very important to remember, at the beginning of the syllable, |
it's very, very similar to L sound, like “libon”, 리본(li-bon), 리본(li-bon), 리본(li-bon), 리본(ri-bon). |
Again, it's different. |
But I would say it's similar to, more closer. |
It's closer. |
But I would say it's closer to L sound. |
But if it's after the vowel, after the vowel, |
it's closer to R sound. |
It's 미래(mi-rae), 미래(mi-rae). |
Okay, how about this word? |
달력(dal-lyeok), 달력(dal-lyeok). |
It means a calendar. |
Calendar is 달력(dal-lyeok). |
Now, there are two ㄹ(ri-eul), two ㄹ(ri-eul) like this. |
달력(dal-lyeok), 달력(dal-lyeok). |
If there are double vowels, double vowels, |
it sounds very similar to English L, L. |
Like 달력(dal-lyeok), 달력(dal-lyeok), 달력(dal-lyeok), 달력(dal-lyeok). |
Next, we have 하늘(ha-neul), 하늘(ha-neul), 하늘(ha-neul). |
It means sky. |
Sky is 하늘(ha-neul). |
When you use this ㄹ(ri-eul) sound at the end of the syllable, |
at the end of the syllable, |
then it's closer to L sound. |
But again, it's not so tensed. |
So it's not “ha-neul”. |
It's not “ha-neul”, “ha-neul”. |
It's not like that. |
It's 하늘(ha-neul), 하늘(ha-neul). |
It's not tensed. |
하늘(ha-neul), 하늘(ha-neul). |
So Korean ㄹ(ri-eul) sound is very different from English L and R. |
L and R, right? |
So please practice these sounds a lot. |
You need Korean muscle to pronounce ㄹ(ri-eul), Korean ㄹ(ri-eul) sound. |
Try to pronounce the words with the rules that I taught you. |
I just explained how to shape your tongue, |
the location of your tongue, etc, etc. |
So practice, practice, practice. |
That's it for this lesson. Today I answered three questions about difficult Korean pronunciation. |
Thanks for watching. I'm Keijin, and I'll see you on KoreanClass101.com. |
다음 시간에 봐요! (Da-eum si-gan-e bwa-yo!) |
Comments
Hide