Hi, everyone! Welcome to Ask K-jin. My name is K-jin. |
안녕하세요, K-Jin입니다. (An-nyeong-ha-se-yo, ke-i-jin-im-ni-da.) |
In this series, I'll answer your Korean questions. |
Today, I picked questions related to winter in Korea. |
Here's the first question: What are some popular winter activities in Korea? |
Here's the first sport, it's 스키 (seu-ki), "skiing". |
In English, "to ski" is a verb, but in Korean, 스키 (seu-ki) is just a noun. |
So, to use it as a phrase, we say, 스키를 타다(seu-ki-reul ta-da) |
스키를 타다(seu-ki-reul ta-da) |
타다 (ta-da) means "to ride"; to ride on ski. |
This is how Korean people say, 스키를 타다(seu-ki-reul ta-da), it means "to go skiing." |
And in Kangwŏndo area, there are a lot of ski resorts, so if you're interested, check them out. |
Next is 스노보드 (seu-no-bo-deu). |
스노보드 (seu-no-bo-deu). |
Yes, it's "snowboarding." Can you guess what verb I want to use with this word, 스노보드 (seu-no-bo-deu)? |
Yes, I use 타다 (tada). 타다 (tada), meaning to ride because, basically, you have to stand up on a snowboard. So, in Korea, we think you have to ride on a snowboard, so we use this verb. |
스노보드를 타다(seu-no-bo-deu-reul ta-da), 스노보드를 타다(seu-no-bo-deu-reul ta-da) |
So, it means to go snowboarding, to do snowboarding. |
Okay, and another thing is 눈썰매 (nun-sseol-mae), which is something I love so much. |
눈 (nun) means "snow" and 썰매 (sseol-mae) means "sledding," so 눈썰매 (nun-sseol-mae), well, it's snow sledding, and you can use this word without 눈 (nun) too. So, 썰매 (sseol-mae), 썰매 (sseol-mae). |
And we use the same verb, "to ride," 타다 (tada); as in 눈썰매를 타다(nun-sseol-mae-reul ta-da) |
눈썰매를 타다(nun-sseol-mae-reul ta-da) |
It means to enjoy/ to do/ to go snow sledding. |
눈썰매를 타다(nun-sseol-mae-reul ta-da) |
Next is 아이스 스케이트 (a-i-seu seu-ke-i-teu). |
아이스 스케이트 (a-i-seu seu-ke-i-teu), "ice skating." |
Yes, 아이스 스케이트 (a-i-seu seu-ke-i-teu) is a noun, so to use it as a phrase, you need to use a verb. What verb? As you can guess, it is 타다 (tada). |
타다 (tada), "to ride." |
아이스 스케이트를 타다(a-i-seu seu-ke-i-teu-reul ta-da) |
You can find lots of ice skating rinks in Seoul or in other cities, too. So, 아이스 스케이트 (a-i-seu seu-ke-i-teu). |
Next is 등산 (deung-san). |
등산 (deung-san) |
등 (deung) literally means "climbing," and 산 (san) means "mountain." |
So "climbing a mountain" or "hiking" is 등산 (deung-san). It's a noun. |
So to say "go hiking" or "do hiking," "to hike," it's 등산을 하다(deung-san-eul ha-da). |
등산을 하다(deung-san-eul ha-da) |
하다 (hada) means "to do," so it literally means "to do hiking." |
등산을 하다(deung-san-eul ha-da) |
Korea is very mountainous, so 70% of the land is actually mountains, so there are many mountains that you can climb, so try 등산 (deung-san), this is Korean people's favorite favorite favorite sport. 등산 (deung-san) |
And another thing that I want to recommend is this - 온천 (on-cheon). |
온천 (on-cheon) |
Yes, it's hot spring; and long time ago Korean Kings went to hot spring when they don't feel well. |
So 온천 (on-cheon). |
온천 (on-cheon), try some good 온천 (on-cheon) spots in Korea and enjoy it! |
온천 (on-cheon) |
and you can use it as 온천을 하다(on-cheon-eul ha-da) 온천을 하다(on-cheon-eul ha-da) |
Yes, we use the 하다 (hada) meaning "to do." 하다 (hada) verb |
온천을 하다(on-cheon-eul ha-da) |
And next, we have 얼음 낚시 (eor-eum-nak-si). |
얼음 낚시 (eor-eum-nak-si) |
얼음 낚시 (eor-eum-nak-si) |
얼음 (eor-eum) means "ice," and "fishing" is 낚시 (nak-si). |
So, 얼음 낚시 (eor-eum-nak-si) |
And Korean people eat fish there after 얼음 낚시(eor-eum-nak-si). So, if you want to try some fish, check it out! |
얼음 낚시 (eor-eum-nak-si) is very popular in Korea in the winter, and we use this word with 하다 (hada) verb again, as in 얼음 낚시를 하다(eor-eum-nak-si-reul ha-da), "to go/ to do ice fishing." |
Next is 대관령 눈꽃축제 (dae-gwal-lyeong nun-kkot-chuk-je). |
대관령 눈꽃축제 (dae-gwal-lyeong nun-kkot-chuk-je) |
대관령 눈꽃축제 (dae-gwal-lyeong nun-kkot-chuk-je) |
Do you want to see the beautiful scenery covered with snow? Then this place would be perfect. |
대관령 (dae-gwal-lyeong) |
대관령 (dae-gwal-lyeong) is the name of the city. |
대관령 (dae-gwal-lyeong) |
And 눈 (nun) means "snow," and 꽃 (kkot) means "flowers," so it literally means "snow flowers" because when it's covered by snow, it sometimes looks like flowers. So, 눈꽃 (nun-kkot). |
눈꽃 (nun-kkot) is "snow." |
축제 (chuk-je) means "festival," so 대관령 눈꽃축제 (dae-gwal-lyeong nun-kkot-chuk-je). |
This area is very cold, so there's always always always snow. |
So, 대관령 눈꽃축제 (dae-gwal-lyeong nun-kkot-chuk-je). |
And 오색별빛정원전 (o-saek-byeol-bit-jeong-won-jeon) would be a nice place to go, too. |
오색별빛정원전 (o-saek-byeol-bit-jeong-won-jeon) |
오색별빛정원전 (o-saek-byeol-bit-jeong-won-jeon) |
So 오색 (o-saek); 오 (o) means "five," 색 (saek) means "color." So, it literally means "five colors," so is there only five colors? No, there are more colors. 오색 (o-saek) is just an expression, it means "colorful"; there are many colors. |
별 (byeol) means "stars," and 빛 (bit) means "light," so 별빛 (byeol-bit), "star light"! |
And 정원 (jeong-won) means "garden." 정원 (jeong-won). |
And 전 (jeon) means "exhibition" |
So, well, I tried to break down the name word by word, but well, it's just the name of the festival. So, Lighting Festival of the Garden of Morning Calm is the English name. |
As you can see here, you can see lots of illuminations and lots of decorations. So, if you go at night, it'll be perfect. |
Here's the second question: What are some popular winter street foods in Korea? |
First is 붕어빵 (bung-eo-ppang). |
붕어빵 (bung-eo-ppang) |
붕어 (bung-eo) is the name of the fish, and 빵 (ppang) means "bread," so it literally means "fish bread," and it's "fish-shaped bun." |
And inside, there is red bean paste. Yes, that's the basic one, but these days there are many different flavors too, in many different ingredients such as chocolate or custard cream, etc. So, if you're interested, please try it! Korean people love it, and it's not so expensive. I think you can get two 붕어빵 (bung-eo-ppang) two two 붕어빵 (bung-eo-ppang) for just one dollar. |
Next is 호떡 (ho-tteok). |
호떡 (ho-tteok) |
호떡 (ho-tteok) means "Korean pancake," and inside, there are brown sugar with some nuts. And I love this one! 호떡 (ho-tteok) |
Well, the brown sugar is a basic one, but there are many other tastes too. There are some 야채 호떡 (ya-chae ho-tteok), 야채 (ya-chae) means "vegetables," or there are 씨앗 호떡(ssi-at ho-tteok), 씨앗((ssi-at) 씨앗((ssi-at) means "seed." So, I think that will be very healthy. So, check it out if you want to try it. |
And next, we have this fish cake, which is 어묵 (eo-muk) 어묵 (eo-muk) in Korean. |
어묵 (eo-muk) |
And the good thing about 어묵 (eo-muk) is that when you get one 어묵 (eo-muk), you can get this soup for free. Not just once, you can get it twice, three times. But usually, people get just one cup of this soup. And when it's very cold in Korea, this soup saves. This always saves my life, so I love 어묵 (eo-muk) with this soup. |
And the next thing is steamed bun! "Steamed bun" in Korean is 호빵 (ho-ppang). |
호빵 (ho-ppang) |
Again, the most basic one is 팥 (pat), 팥 (pat), which means "red bean paste." Or, there is 피자 호빵 (pi-ja ho-ppang), too! |
피자 (pi-ja) is "pizza." |
And in Korean, we don't have Z sound, so it's not "pizza" or "pizza," it's just 피자 (pi-ja). |
피자 호빵 (pi-ja ho-ppang) |
Or, there are many different flavors too, like 야채 호빵 (ya-chae ho-ppang). Remember? 야채 (ya-chae) means "vegetables." |
Or, there are also curry taste, or many, many, many, many, many, many different tastes. I love 호빵 (ho-ppang). |
Next is 군고구마 (gun-go-gu-ma). |
군고구마 (gun-go-gu-ma) 군고구마 (gun-go-gu-ma) |
So 군 (gun) means "roasted," and 고구마 (go-gu-ma) means "sweet potato." |
So, 군고구마 (gun-go-gu-ma). |
군고구마 (gun-go-gu-ma) |
Here's the last question: are there any holidays in the winter in Korea? |
Let's start from 동지 (dong-ji). |
동지 (dong-ji), it's "winter solstice," and it has the longest night, and it falls on December 21st. |
And next is 크리스마스 (keu-ri-seu-ma-seu). |
크리스마스 (keu-ri-seu-ma-seu), yes, it's "Christmas Day" in Korea, and as you can guess, the date is December 25th. Please remember, it's not a family holiday in Korea. Christmas is usually a romantic holiday, so this is a day for couples. |
크리스마스 (keu-ri-seu-ma-seu) |
크리스마스 (keu-ri-seu-ma-seu) |
And not many Korean people are Christian. Of course, there are many Christian Catholics, but not everyone celebrates this day religiously. So, this is just a normal happy holiday for Korean people, and still, young kids wait for the Santa Claus for a present. |
And next thing is 겨울 방학 (gyeo-ul-bang-hak). |
겨울 방학 (gyeo-ul-bang-hak) |
겨울 (gyeo-ul) means "winter" and 방학 (bang-hak) means "vacation." |
So if you take a winter vacation from your work, is it 겨울 방학 (gyeo-ul-bang-hak)? Nope, this 겨울 방학 (gyeo-ul-bang-hak) is only for students. So, if you go to school (elementary school, middle school, high school, and even university), yes, you will have vacation from school. But as a normal worker like me, I don't have winter vacation anymore. So please remember, this word is only for students. |
Next, we have 송년회 (song-nyeon-hoe). |
송년회 (song-nyeon-hoe) 송년회 (song-nyeon-hoe) |
송 (song) literally means "you're welcome." |
년 (nyeon) means "year." |
And 회 (hoe) means like a party, so it literally means, it's a "welcome year party." |
New Year is coming, so you welcome the party that is 송년회 (song-nyeon-hoe) in Korean, and in English, it can be like "year-end party." |
So usually, I meet with my friends, and we have good food, or we go somewhere together. |
송년회 (song-nyeon-hoe) |
Also, a lot of companies have this kind of party. |
송년회 (song-nyeon-hoe) |
Next, we have 졸업식 (jor-eop-sik) in the winter. I know in many countries, you graduate in different months, but in Korea, we graduate in December, January, February, in the winter. |
So 졸업 (jor-eop). |
졸업 (jor-eop) means "graduation," 식 (sik) means "ceremony," so 졸업식 (jor-eop-sik) literally means "graduation ceremony." |
졸업식 (jor-eop-sik) |
졸업식 (jor-eop-sik) |
And next, we have 신정 (sin-jeong), "Happy New Year!" |
So 신정 (sin-jeong) is Solar New Year's Day, it falls on January 1st, 신정 (sin-jeong). |
신정 (sin-jeong) |
And of course, it's a holiday, so people don't work. But the thing is, December 31st is a normal day, so everyone, everyone in Korea works on that day. Only January 1st is a holiday. January 2nd, of course, we go back to work. |
So 신정 (sin-jeong) is Solar New Year's Day, and then we have Lunar New Year's Day, which is 설날 (seol-lal) in Korea. So 설날 (seol-lal) is a big holiday, we have three days' holiday, and on that day, we meet our family and relatives, and all the relatives or our parents give some 세뱃돈(se-baet-don); 세뱃돈(se-baet-don) is new year's pocket money to kids. Unfortunately, I'm not a kid anymore. I'm not so young, so I don't get this 세뱃돈(se-baet-don), this pocket money anymore; but if I have a really young nephew, then I have to give the money. But I don't have a nephew now, so I don't give money to them yet. But, yes. And this day falls on lunar January 1st, which means the date changes every year based on the solar calendar. So, I don't know what the day will be next year, you have to check the calendar. |
Next is 정월대보름 (jeong-wol-dae-bo-reum). |
정월대보름 (jeong-wol-dae-bo-reum) |
정월대보름 (jeong-wol-dae-bo-reum), so it's the First Full Moon Festival. |
And 정월 (jeong-wol) means "new year," so the first month of the new year. |
대 (dae) means "big," 보름 (bo-reum) means "full moon" |
So it's a big full moon. So, on this day, we look at the big full moon and make a wish, and we have food and traditional some like games stuff. But, honestly, we don't celebrate this day anymore because it's not a holiday, it's just a normal day. So, people go to work, we go to school, so we don't celebrate this day anymore, but still, it was a very important traditional holiday in Korea, but we don't celebrate it. Too bad. |
Last one is 밸런타인데이 (bael-leon-ta-in-de-i). |
밸런타인데이 (bael-leon-ta-in-de-i) |
Or, some Korean people say, 발렌타인데이 (bal-len-ta-in-de-i). |
발렌타인데이 (bal-len-ta-in-de-i) |
But actually, 밸런타인데이 (bael-leon-ta-in-de-i) written like this is the correct form, according to the dictionary. But I think more people say 발런타인데이 (bal-leon-ta-in-de-i) or 발렌타인데이 (bal-len-ta-in-de-i) what Korean people say. |
So you'll see a lot of variations. It's simply because it's not a pure Korean word, it's from English words, so a lot of people pronounce it different way. So, it's "Valentine's Day," as you can guess, and it falls on February 14th. But please remember, this Valentine's Day is a little bit different from the one in your country. So only female, can you see this image? Only female prepare chocolate for their boyfriend or their lovers, and guys don't have to do anything. They confess their love on a different day, which is White Day, which is in March, yes. So this day is for men, and... but these days, some people, some kind, some sweet, nice boyfriend prepare chocolate for their girlfriend, too. But originally, this is a day for girls who prepare some chocolates for guys. So it's 밸런타인데이 (bael-leon-ta-in-de-i), or 발렌타인데이 (bal-len-ta-in-de-i). |
You will see both of them. |
That's it for this lesson, today I answered three questions about winter in Korea. Thanks for watching. I'm Keijin, and I'll see you on KoreanClass101.com. |
다음 시간에 봐요! (Da-eum si-gan-e bwa-yo!) |
Comments
Hide