Hi everyone, welcome to Ask K-jin. My name is K-jin. |
안녕하세요 K-진입니다. (Annyeonghaseyo K-jin-imnida.) |
In this series, I'll answer your Korean questions. Today, I picked questions related to Korean synonyms. |
Here's the first question. What's the difference between 정말 (jeongmal) and 진짜 (jinjja)? |
Basically, both of them mean the same. Really. For example, I said 어제 방탄소년단을 (eoje bangtansonyeondaneul) |
만났어. (mannasseo.) I met BTS yesterday. 어제 방탄소년단을 (eoje bangtansonyeondaneul) 만났어. (mannasseo.) |
And my friend said, Really? 정말? (jeongmal?) or 진짜? (jinjja?) Here, it means exactly the same. |
Really, 정말 (jeongmal), 진짜 (jinjja). So you can use any of them. But personally, I use 진짜 (jinjja) more often. |
It depends on the person, but around me, my friends, my family, and me, we use 진짜 (jinjja) slightly more often. |
And please be careful, there are some differences too. What are they? |
First, 정말 (jeongmal) means like truly, really truly. And 진짜 (jinjja) means like genuinely, or really, genuinely really. |
So there are some differences in the nuance. And second, these words can be used as a noun. |
But 진짜 (jinjja) can be used this way. For example, I gave you a gold ring. |
금반지. (geumbanji.) And you can ask me, 이거 진짜야? (igeo jinjjaya?) Is it authentic? Is it real gold? |
And here, I cannot use 정말 (jeongmal). Only I can use 진짜 (jinjja). So it means like authentic. |
And 정말 (jeongmal) here, it doesn't make sense. 정말 (jeongmal) can mean like a fact. |
So is it a fact? It doesn't make sense, right? Is it authentic? 진짜야? (jinjjaya?) So is it real? |
Is it authentic? Is it real gold? 진짜 (jinjja) can be used this way. |
Here's the second question. What is the difference between 일 (il) and 하나 (hana)? |
As you can see here, both of them mean one. 일 (il) and 하나 (hana). |
But 일 (il) is oriented from the Chinese characters. So we call this kind of numbering system as Sino-Korean number. |
And 하나 (hana), 하나 (hana) is the pure Korean number or native Korean number. |
So we call it as pure Korean number or native Korean number. |
So these are oriented differently. And we also use these differently. |
How? For example, 일 (il) can be used for the phone number or money. |
For example, like two dollars or one thousand one, we use this Chinese Korean number or Sino-Korean number. |
일, 이, 삼, 사. (il, i, sam, sa.) This system. |
And for 하나, 둘, 셋, 넷, (hana, dul, set, net) these are native Korean numbers. |
And we use this numbering system when we count something. |
For example, three bears. |
Three bears. |
So unfortunately, yes, in Korea, we have two kinds of numbering system and you have to learn both of them. |
But if you are absolute beginner and you haven't learned the Korean number, |
then start from this Chinese Korean number. |
Because first is simpler and second is used more commonly. |
So use this first, learn this first, and then learn the native Korean number. |
So learn both numbers anyway in the future. |
Here's the last question. |
What's the difference between 뭐 (mwo) and 무슨 (museun)? |
Both of them means what, but they are different. |
뭐 (mwo) is pronoun. |
Yes, so you can use it this way. |
What do you like? |
What is your favorite movie? |
What are you doing? |
So what can be used alone? |
뭐 (mwo) can be used alone like this. |
But 무슨 (museun) is a determiner. |
So you cannot use it alone. |
You always need a noun after 무슨 (museun). |
For example, 무슨 영화 좋아해? (museun yeonghwa joahae?) |
What movie do you like? |
무슨 책 읽어? (museun chaek ilg-eo?) |
What book are you reading? |
무슨 영화? (museun yeonghwa?) |
So 무슨 영화 (museun yeonghwa) means what movie? |
좋아해? (joahae?) |
So what movie do you like? |
무슨 (museun), what, 책 (chaek), book, 읽어 (ilg-eo) are you reading? |
So what book are you reading? |
So please remember that you cannot use 무슨 (museun) alone. |
You always need a noun after 무슨 (museun). |
Here's a tip. |
뭐 (mwo) is actually the same as 무엇 (mueot). |
Both of them means what. |
When we speak, we use 뭐 (mwo) more often. |
무슨 (museun) is same as 원 (won). |
Yes, as you can probably guess, this one is used when we speak, |
but it sounds very informal. |
So when we speak, you can use both. |
무슨 (museun) or 원 (won) is okay, but I think it's better to use 무슨 (museun) here. |
So please remember both of them are the same. |
That's it for this lesson. |
Today I answered three questions about topics related to Korean synonyms. |
Thanks for watching. |
I'm Keijin and I'll see you on KoreanClass101.com. |
다음 시간에 봐요. (da-eum sigan-e bwayo.) |
Comments
Hide