INTRODUCTION |
Keith: How Do You Speak Korean so Well? In this lesson you will learn how to ask "how". |
Misun: 어떻게 |
Keith: This conversation takes place where? |
Misun: At a martial arts center. |
Keith: Okay. And the conversation is between… |
Misun: A master and a student. |
Keith: Okay. And the master will be speaking informal Korean. |
Misun: 반말이요. |
Keith: And the student will be speaking formal Korean. |
Misun: 존댓말이요. |
Keith: Let's listen to the conversation. |
Lesson conversation
|
학생 차기 어떻게 해요? |
사범님 이렇게... 흣! |
학생 막기 어떻게 해요? |
사범님 이렇게… 햐! |
학생 던지기 어떻게 해요? |
사범님 이렇게! |
학생 캬! |
English Host: One more time with the English. |
학생 차기 어떻게 해요? |
Keith: How do you kick? |
사범님 이렇게... 흣! |
Keith: Like this, heu! |
학생 막기 어떻게 해요? |
Keith: How do you block? |
사범님 이렇게… 햐! |
Keith: Like this, hya! |
학생 던지기 어떻게 해요? |
Keith: How do you throw? |
사범님 이렇게! |
Keith: Like this! |
학생 캬! |
Keith: Ah! |
POST CONVERSATION BANTER |
Misun: Keith, have you ever taken Taekwondo? |
Keith: Nope. Not once in my life. But when I was a kid, I used to pretend that I did. |
Misun: Why? |
Keith: Because I liked to make people scared of me. |
Misun: Oh, god. |
Keith: But all the kids found out REAL quick that I never took any Taekwondo. |
Misun: So the kids in America knew what Taekwondo is right? |
Keith: Yeah, a lot of kids actually. |
Misun: That's because Taekwond is an international sport. It's popular around the world. |
Keith: Right. It's even an Olympic sport, which is huge. |
Misun: I know. I’m so proud of it. Actually, it's the most popular martial arts in the world! |
Keith: Exactly. Misun, let's describe Taekwondo a little bit for our listeners. |
Misun: Well, it’s kicks, kicks, and kicks. |
Keith: Yeah, that’s pretty much… |
Misun: How about that? |
Keith: That’s pretty much an accurate description. It’s just kicking. There’s a lot of kicking. But there's also a lot of discipline, mediation, philosophy and all that stuff, too. |
Misun: That’s true. And, of course, lots of kicking again. |
VOCAB LIST |
Keith: All right. Well, let's move onto the vocabulary. The first word we have is… |
Misun: 어떻게 해요? [natural native speed] |
Keith: How do you do it? |
Misun: 어떻게 해요? [slowly - broken down by syllable]. 어떻게 해요? [natural native speed]. |
Keith: Next. |
Misun: 이렇게 [natural native speed] |
Keith: Like this, in this way. |
Misun: 이렇게 [slowly - broken down by syllable]. 이렇게 [natural native speed]. |
Keith: Next. |
Misun: 막다 [natural native speed]. |
Keith: To stop, to prevent. |
Misun: 막다 [slowly - broken down by syllable]. 막다 [natural native speed]. |
Keith: Next. |
Misun: 차다 [natural native speed]. |
Keith: To kick. |
Misun: 차다 [slowly - broken down by syllable]. 차다 [natural native speed]. |
Keith: Next. |
Misun: 던지다 [natural native speed]. |
Keith: To throw. |
Misun: 던지다 [slowly - broken down by syllable]. 던지다 [natural native speed]. |
KEY VOCABULARY AND PHRASES |
Keith: All right. Well, let's have a closer look at some of the words and phrases from this lesson. |
Misun: The first word we’ll look at is 이렇게. |
Keith: Like this. |
Misun: 이/렇/게. |
Keith: We'll be focusing on how to ask "how to do something." So this word, 이렇게, would be a nice answer. |
Misun: Yes. But there's also other variations, like 저렇게. |
Keith: “Like that.” So, for example, if you're asking your teacher how to do something, she can actually show you and say... |
Misun: 이렇게. |
Keith: Like this. |
Misun: Or she can point to someone else, and say, 저렇게. |
Keith: “Like that.” Okay. |
Misun: Great! Let's move on to our next word. |
Keith: Okay. Well, let's look at the word for "how". |
Misun: 어떻게. |
Keith: This is part of our phrase, but we're going to take a look at it by itself. |
Misun: 네. You can use 어떻게 when you're worried and you don't know what to do. |
Keith: Right. If you're in a situation, and you have no idea what to do.. |
Misun: You can say, 어떻게! |
Keith: And just a note. Using the word in this situation is pretty feminine. |
Misun: Yea. Men don't really use 어떻게 in this scene often. |
Keith: But women use it quite often. When they’re worried, they have no idea what to do, “Oh, what should I do?” |
Misun: Like I said before, with the nuance 어떻게 해~. |
Lesson focus
|
Keith: Right. All right. Well, what’s the focus of this lesson? |
Misun: The focus of this lesson is the phrase 어떻게 해요? |
Keith: And the phrase is translated as "how do I…” and you need a verb there. |
Misun: 네. It's used to ask how a certain action is performed. |
Keith: Yup, and the verb or action comes in front of the phrase. |
Misun: Also, this phrase can be used on its own without anything specifics placed in front. We can say just, 어떻게 해요? |
Keith: Oh, that’s right. In that case the verb or action is implied from context. |
Misun: How about we breakdown the phrase? |
Keith: Sure. 어떻게 해요 can be broken down into two separate words. |
Misun: First is 어떻게 (eotteoke). |
Keith: And that means “how.” |
Misun: And next is 해요 (haeyo). |
Keith: That means “do.” So literally the phrase means, "how" "do" |
Misun: But the word 어떻게 (etteoke) can be used with verbs other than 해요. |
Keith: Yea. You can simply replace the verb 해요 (haeyo), with different verbs. |
Misun: 맞아요. For example 어떻게 먹어요? |
Keith: How do I eat this or how do I eat it? |
Misun: 어떻게 가요? |
Keith: How do I go? |
Misun: 어떻게 보내요? |
Keith: How do I send it? |
Misun: So 어떻게 stays in front, and then the verb after that changes. |
Keith: Also, the phrase 어떻게 해요 (eotteoke haeyo), "how do I do it?" is in the standard politeness level. |
Misun: But if you want to see the other politeness levels, you can check out the lesson note. |
Keith: Okay, Misun, let’s check out some examples from this lesson. |
Misun: 좋아요. First we have 차기 어떻게 해요? |
Keith: "How do you kick?" |
Misun: The student also asked, 막기 어떻게 해요? |
Keith: How do you block? |
Misun: And lastly, there was 던지기 어떻게 해요? |
Keith: How do you throw? |
Misun: And here are a few more sample sentences. |
Keith: If I'm at the post office, I might want to ask, “how do I send letters?" |
Misun: Sure. 편지 어떻게 보내요? |
Keith: And there may be some interesting Korean food. I want to ask, "How do I eat silkworms?" |
Misun: Eew. 번데기 어떻게 먹어요? |
Keith: And this lesson is focusing on asking questions. Really quickly, how do we answer? |
Misun: Just like in the dialogue, you can say 이렇게, and then show them! |
Keith: Right. That means, "like this." |
Misun: Yes. |
Outro
|
Keith: All right. Well, that’s just about does it for today. |
Comments
Hide