Dialogue

Vocabulary (Review)

Learn New Words FAST with this Lessonโ€™s Vocab Review List

Get this lessonโ€™s key vocab, their translations and pronunciations. Sign up for your Free Lifetime Account Now and get 7 Days of Premium Access including this feature.

Or sign up using Facebook
Already a Member?

Lesson Notes

Unlock In-Depth Explanations & Exclusive Takeaways with Printable Lesson Notes

Unlock Lesson Notes and Transcripts for every single lesson. Sign Up for a Free Lifetime Account and Get 7 Days of Premium Access.

Or sign up using Facebook
Already a Member?

Lesson Transcript

INTRODUCTION
Keith: It's Impossible to Study Korean with All That Noise! In this lesson, you will learn how to say you're not very good at something.
Misun: Like not good at, ์ž˜ ๋ชปํ•ด์š”.
Keith: This conversation takes placeโ€ฆ
Misun: On the street
Keith: The conversation is betweenโ€ฆ
Misun: A foreigner and a Korean person.
KeithL: The speakers are strangers, so theyโ€™ll be speaking formal Korean.
Misun: ๋„ค. ์กด๋Œ“๋ง์ด์š”.
Keith: All right. Letโ€™s listen to the conversation.

Lesson conversation

์˜ˆ๋ฆฐ ์™ธ๊ตญ ์‚ฌ๋žŒ์ด์—์š”?
๋นŒ๋ฆฌ ์ฃ„์†กํ•ฉ๋‹ˆ๋‹ค. ํ•œ๊ตญ๋ง ์ž˜ ๋ชปํ•ด์š”.
์˜ˆ๋ฆฐ ์™ธ๊ตญ ์‚ฌ๋žŒ์ด๋„ค์š”!
๋นŒ๋ฆฌ ์ฃ„์†กํ•ฉ๋‹ˆ๋‹ค. ํ•œ๊ตญ๋ง ์ž˜ ๋ชปํ•ด์š”.
English Host: One more time with the English.
์˜ˆ๋ฆฐ ์™ธ๊ตญ ์‚ฌ๋žŒ์ด์—์š”?
Keith: Are you a foreigner?
๋นŒ๋ฆฌ ์ฃ„์†กํ•ฉ๋‹ˆ๋‹ค. ํ•œ๊ตญ๋ง ์ž˜ ๋ชปํ•ด์š”.
Keith: Sorry. I don't speak Korean well.
์˜ˆ๋ฆฐ ์™ธ๊ตญ ์‚ฌ๋žŒ์ด๋„ค์š”!
Keith: You are a foreigner!
๋นŒ๋ฆฌ ์ฃ„์†กํ•ฉ๋‹ˆ๋‹ค. ํ•œ๊ตญ๋ง ์ž˜ ๋ชปํ•ด์š”.
Keith: Sorry. I don't speak Korean well.
POST CONVERSATION BANTER
Misun: Keith, what's the perception of foreigners in Korea?
Keith: Well, if you look different than Koreans, you might be a spectacle to some kids.
Misun: Right, Korea is the most homogeneous country in the world, right?
Keith: So if you look different, you'll get some looks.
Misun: Thatโ€™s right. But recently, there's been a lot more foreigners in Korea.
Keith: Yeah. There's the American military, and a lot of English teachers in Korea, too.
Misun: Absolutely. There's also a lot of Chinese and Japanese people that come to Korea. For example, like to tour and work or something like that.
Keith: Right. I mean, not just those countries, thereโ€™s a bunch of people. So in the past few years, there has been a larger influx of foreigners in Korea. So Misun, just a quick question, what was your perceptions of foreigners in Korea when you were a kid?
Misun: Oh. Well, when I was young, like, wherever I look, itโ€™s just thereโ€™s military people, and then missionary personal nurse like Mormons, walking on the street. And then I was so fascinated by their look. Itโ€™s so exotic and very handsome.
Keith: Everyoneโ€™s so good-looking.
Misun: Right. Theyโ€™re totally different from what I got, right? So itโ€™s kind of like a strange feeling.
Keith: But I think recently, since thereโ€™s a lot more people, I think Korean people are getting used to foreigners being in Korea now.
Misun: ๋„ค. So no difference at all now.
Keith: Well, I think there is a difference but just a little less. All right, well, letโ€™s take a look at the vocabulary.
VOCAB LIST
Misun: ์™ธ๊ตญ ์‚ฌ๋žŒ [natural native speed]
Keith: Foreigner.
Misun: ์™ธ๊ตญ ์‚ฌ๋žŒ [slowly - broken down by syllable]. ์™ธ๊ตญ ์‚ฌ๋žŒ [natural native speed].
Keith: Next.
Misun: ์ฃ„์†กํ•ฉ๋‹ˆ๋‹ค [natural native speed]
Keith: I'm sorry.
Misun: ์ฃ„์†กํ•ฉ๋‹ˆ๋‹ค [slowly - broken down by syllable]. ์ฃ„์†กํ•ฉ๋‹ˆ๋‹ค [natural native speed]
Keith: Next isโ€ฆ
Misun: ํ•œ๊ตญ๋ง [natural native speed].
Keith: Korean (language)
Misun: ํ•œ๊ตญ๋ง [slowly - broken down by syllable]. ํ•œ๊ตญ๋ง [natural native speed].
Keith: And finallyโ€ฆ
Misun: ์ž˜ ๋ชปํ•ด์š” [natural native speed].
Keith: Not very good at.
Misun: ์ž˜ ๋ชปํ•ด์š” [slowly - broken down by syllable]. ์ž˜ ๋ชปํ•ด์š” [natural native speed].
KEY VOCABULARY AND PHRASES
Keith: All right. Well, let's take a look at some of the words and phrases from this lesson.
Misun: The first phrase weโ€™ll look at is, ์ฃ„์†กํ•ฉ๋‹ˆ๋‹ค.
Keith: I'm sorry.
Misun: This is the most formal and most polite way to say sorry to someone.
Keith: Right, there are a couple of other forms. Like the informal.
Misun: Yea, You wouldn't use ์ฃ„์†กํ•ฉ๋‹ˆ๋‹ค with a close friend. It's too polite. If you were talking to a good friend, you could say ๋ฏธ์•ˆํ•ด.
Keith: Yeah, it's informal, but still apologetic. So who would we use ์ฃ„์†กํ•ฉ๋‹ˆ๋‹ค with?
Misun: We would use it with bosses, teachers, the elderly person, et cetera.
Keith: Right. Essentially the people you have to respect.
Misun: ๋„ค ๋งž์•„์š”.
Keith: All right. Our next word is โ€œforeigner.โ€
Misun: ์™ธ๊ตญ์‚ฌ๋žŒ.
Keith: And many people may hear this word, but there's another word people might hear as well.
Misun: ๋„ค. ์™ธ๊ตญ์ธ.
Keith: Can we have that a little slowly?
Misun: ๋„ค, ์™ธ/๊ตญ/์ธ
Keith: And this essentially means the same thing, ์™ธ๊ตญ์‚ฌ๋žŒ and ์™ธ๊ตญ์ธ.
Misun: ๋„ค. Both mean foreigner.
Keith: All right. Well, letโ€™s move on to the focus of this lesson.

Lesson focus

Misun: The focus of this lesson is the phrase ์ž˜ ๋ชป ํ•ด์š”.
Keith: ์ž˜ ๋ชป ํ•ด์š” (jal mot haeyo) is a phrase that is used to express one's lack of adequate ability, not very good at.
Misun: Yes, It's translated as "not very good at."
Keith: And just ์ž˜ ๋ชป ํ•ด์š” is in the standard politeness level. It is polite and conversational. Well, Misun, let's take a look at the one example that came out in this lesson.
Misun: The foreigner said, ์ฃ„์†กํ•ฉ๋‹ˆ๋‹ค. ํ•œ๊ตญ๋ง ์ž˜ ๋ชป ํ•ด์š”.
Keith: "Sorry. I don't speak Korean well."
Misun: The first part is ํ•œ๊ตญ๋ง.
Keith: Korean.
Misun: And the second part is ์ž˜ ๋ชป ํ•ด์š”.
Keith: Which is literally โ€œnot good at.โ€
Misun: So literally it's โ€œKorean, not good at.โ€
Keith: But when we translate it, it means โ€œI'm not good at speaking Korean.โ€
Misun: But instead of this one example, how about we give some other useful example, Keith?
Keith: Sure! How about "I'm not good at sports." Some people might find this useful.
Misun: Yes. That would be ์Šคํฌ์ธ  ์ž˜ ๋ชป ํ•ด์š”.
Keith: Right. Notice how the thing you're not good at, Korean or sports, it all comes in the front of the phrase, ์ž˜ ๋ชปํ•ด์š”.
Misun: Another example we can give is ์šด์ „ ์ž˜ ๋ชป ํ•ด์š”.
Keith: "I'm not good at driving."
Misun: Again. Driving comes out in front.
Keith: The word for driving is ์šด์ „. This next example is specifically for me.
Misun: You mean, ๊ณต๋ถ€ ์ž˜ ๋ชป ํ•ด์š”?
Keith: "I'm not a very good student." But literally, that's I'm not good at studying.
Misun: This might be useful for some of our listeners, ์ˆ  ์ž˜ ๋ชป ๋งˆ์…”์š”.
Keith: "I have low tolerance." Or literally, I'm not good at drinking. Why would that be useful Misun?
Misun: Korean culture tends to use alcohol quite often for social situations.
Keith: Right. So if youโ€™re not that fun of drinking, you can kindly refuse drinks with that phrase.
Misun: Yes. Okay. So we went over ์ž˜ ๋ชปํ•ด์š”, which means โ€œI'm not very good at.โ€
Keith: But you can use just ์ž˜ on its own to say that you're good at something.
Misun: Yup. For example, ํ•œ๊ตญ๋ง ์ž˜ ํ•ด์š”.
Keith: I'm good at Korean.
Misun: Or, ํƒœ๊ถŒ๋„ ์ž˜ ํ•ด์š”.
Keith: I'm good at taekwondo.
Misun: Notice how the phrase ์ž˜ ๋ชป ํ•ด์š” becomes just ์ž˜ ํ•ด์š”.
Keith: Right. And that means โ€œyouโ€™re good at something.โ€
Misun: We can also change the phrase ์ž˜ ๋ชป ํ•ด์š” again.
Keith: Right. We can say just say ๋ชป ํ•ด์š”.
Misun: ๋„ค ๋งž์•„์š”. This means that you canโ€™t do something.
Keith: For example?
Misun: ์ค‘๊ตญ์–ด ๋ชป ํ•ด์š”.
Keith: "I can't speak Chinese." And this one is stronger. Instead of โ€œI'm not good at,โ€ it's pretty clear โ€“ โ€œI can't.โ€
Misun: ๋„ค ๋งž์•„์š”. Or if you don't have a license, ์šด์ „ ๋ชป ํ•ด์š”.
Keith: That means, "I can't drive."

Outro

Keith: Well, that just about does it for today, bye-bye.
Misun: ์•ˆ๋…•ํžˆ ๊ณ„์„ธ์š” ์—ฌ๋Ÿฌ๋ถ„. (Annyeonghaseyo yeoreobun).

Grammar

Korean Grammar Made Easy - Unlock This Lessonโ€™s Grammar Guide

Easily master this lessonโ€™s grammar points with in-depth explanations and examples. Sign up for your Free Lifetime Account and get 7 Days of Premium Access including this feature.

Or sign up using Facebook
Already a Member?

Comments

Hide
80 Comments
Please to leave a comment.
KoreanClass101.com
2010-03-15 18:30:00

Hello KC101์—ฌ๋Ÿฌ๋ถ„

์—ฌ๋Ÿฌ๋ถ„์€ ์ˆ ์„ ์ž˜ ๋งˆ์‹œ๋‚˜์š”? ์•„๋‹ˆ๋ฉด ์ž˜ ๋ชป ๋งˆ์‹œ๋‚˜์š”?

KoreanClass101.com
2023-02-14 22:28:05

Hello Rima Roy,

Thanks for posting! It's a great sentence. ๐Ÿ˜„

Although it would be better if you change the sentence ending for the first sentence and the subject this way:

์ง€๊ธˆ, ๋‚˜๋Š” ํ•œ๊ตญ์–ด๋ฅผ ๋ฐฐ์šฐ๊ณ  ์žˆ๋‹ค -> ์ง€๊ธˆ ์ €๋Š” ํ•œ๊ตญ์–ด๋ฅผ ๋ฐฐ์šฐ๊ณ  ์žˆ์–ด์š”.

You did an amazing job. Keep up the good work!

Kind regards,

Hyeon Yeong Seo

Team KoreanClass101.com

Rima Roy
2023-02-12 02:36:37

Hi, can you please let me know whether the translation of this sentence is correct or not?

English - Currently, I am studying Korean that's why I don't know it that well.

Korean - ์ง€๊ธˆ, ๋‚˜๋Š” ํ•œ๊ตญ์–ด๋ฅผ ๋ฐฐ์šฐ๊ณ  ์žˆ๋‹ค ๊ทธ๋ž˜์„œ ํ•œ๊ตญ๋ง ์ž˜ ๋ชปํ•ด์š”.

Thanks,

Rima

KoreanClass101.com
2021-10-20 17:00:08

Hello Semi,

See below translations!

ํ•œ๊ตญ๋ง ์ž˜ ๋ชปํ•ด์š”. I'm not good at Korean.

ํ•œ๊ตญ๋ง ์ž˜ ํ•ด์š”. I'm good at Korean.

ํ•œ๊ตญ๋ง ๋ชป ํ•ด์š”. I don't speak Korean.

ํ•œ๊ตญ์–ด ํ•  ์ˆ˜ ์žˆ์–ด์š”. I speak Korean,

ํ•œ๊ตญ์–ด ํ•  ์ˆ˜ ์—†์–ด์š”. I don't speak Korean.

Kind regards,

Hyeon Yeong Seo

Team KoreanClass101.com

Semi
2021-10-18 05:03:46

Hi

I have a question this phrases means the same to Say not good at and be good at?

ํ•œ๊ตญ๋ง ์ž˜ ๋ชปํ•ด์š”.

ํ•œ๊ตญ๋ง ์ž˜ ํ•ด์š”.

ํ•œ๊ตญ๋ง ๋ชป ํ•ด์š”

ํ•œ๊ตญ์–ด ์ž˜ ๋ชปํ•ด์š”

ํ•œ๊ตญ์–ด ์ž˜ ํ•ด์š”

ํ•œ๊ตญ์–ด ๋ชป ํ•ด์š”.

ํ•œ๊ตญ์–ด ํ•  ์ˆ˜ ์žˆ์–ด์š”

ํ•œ๊ตญ์–ด ํ•  ์ˆ˜ ์—†์–ด์š”

Thanks

KoreanClass101.com
2021-08-16 16:26:47

Hello Palak,

Thanks for posting!

Informal way to say ๋ชปํ•ด์š” is ๋ชปํ•ด.

Kind regards,

Hyeon Yeong Seo

Team KoreanClass101.com

Palak
2021-08-11 18:16:03

How to use ๋ชปํ•ด์š” informally?

KoreanClass101.com
2021-04-10 05:18:30

Hello ๋˜,

Thank you for posting. Great job, keep up the good work!

Cheers,

Lyn

Team KoreanClass101.com

๋˜
2021-04-06 15:48:12

์ €๋Š” ์Šคํฌ์ธ  ์ž˜ ๋ชปํ•ด์š”.

์˜์–ด ์ž˜ ํ•ด์š”.

ํƒœ๊ถŒ๋„ ๋ชปํ•ด์š”.

KoreanClass101.com
2020-10-30 00:18:36

Hi Ula,

Thanks for posting. As it is a polite sentence you would use ์ €๋Š”/์ „:

์ „ ์ปคํ”ผ ๋ชป ๋งˆ์…”์š”.

Cheers,

Lyn

Team KoreanClass101.com

Ula
2020-10-27 08:44:48

Hello, can i ask, would this be correct for 'I can't drink coffee' ?

๋‚œ ์ปคํ”ผ ๋ชป ๋งˆ์…”์š”.

KoreanClass101.com
2020-08-05 15:32:06

Hi Maria,

Thank you for posting. There are other big cities in Korea that are also fun to live in (Busan is also a popular spot for both local and foreigners). Living expenses are not too bad, but housing may be a problem--but you could always find a roommate.

Cheers,

Lyn

Team KoreanClass101.com

Maria E Constantine
2020-08-03 04:34:13

Dear Keith and Misun:

I am an American of later age. I'd like to go and live in South Korea. Would it be possible, and if it is expensive, can it be done somewhere other than Seoul?

KoreanClass101.com
2019-04-18 07:57:49

Hi James,

์šด์ „ ๋ชปํ•ด์š”.

๋ชป ์šด์ „ํ•ด์š”.

both mean you cannot drive.

On another note, ์šด์ „ ์•ˆ ํ•ด์š”=I can drive but I won't drive.

Sincerely,

Lyn

Team KoreanClass101.com

James
2019-04-17 10:50:09

What is the difference between:

์šด์ „ ๋ชปํ•ด์š”.

and

๋ชป์šด์ „ํ•ด์š”.

Do they both translate to '(I/they) cannot drive'?

to drive = ์šด์ „ํ•˜๋‹ค

I/he/she/they drive = ์šด์ „ํ•ด์š”

If so, WHY do we sometimes separate the ์šด์ „ and ํ•ด์š” and place the ์ž˜ or ์ž˜๋ชป in between?

This happens with many verbs that end in ํ•ด์š”, they are split apart to place a word inbetween. Why?

KoreanClass101.com
2019-02-13 09:12:46

Hello Kaldea,

Thanks for posting. The difference is that one is Sino Korean for 'language', and the other native Korean.

์–ด=Sino Korean ๋ง=native Korean.

Cheers,

Lyn

Team KoreanClass101.com

Kaldea
2019-02-12 02:07:35

What is the difference between ํ•œ๊ตญ๋ง and ํ•œ๊ตญ์–ด?

KoreanClass101.com
2019-01-15 05:51:27

Hi Ram,

Thanks for posting. The batchim ใ…… takes on the ใ„ท sound, unless it is followed by the nasal consonants ใ…‡, ใ„ด, ใ….

๋ชป์ด-->๋ชจ์‹œ

๋ชป๋‚œ-->๋ชฌ๋‚œ

๋ชป๋งŒ-->๋ชฌ๋งŒ

In other cases it will take on the 't' sound.

Cheers,

Lyn

Team KoreanClass101.com

Ram
2019-01-06 16:28:59

i have question on spelling, ๋ชป is mot not mos on what conditions ใ…… is "s" sound and what condition is it "t" sound.

KoreanClass101.com
2018-08-04 18:27:22

Hi Teresa,

Thank you for your message!

In case of any questions, please feel free to contact us.

Sincerely,

Cristiane

Team KoreanClass101.com

Teresa
2018-07-30 18:34:24

Thanks for this lesson.

Top