INTRODUCTION |
Keith: It's Impossible to Study Korean with All That Noise! In this lesson, you will learn how to say you're not very good at something. |
Misun: Like not good at, ์ ๋ชปํด์. |
Keith: This conversation takes placeโฆ |
Misun: On the street |
Keith: The conversation is betweenโฆ |
Misun: A foreigner and a Korean person. |
KeithL: The speakers are strangers, so theyโll be speaking formal Korean. |
Misun: ๋ค. ์กด๋๋ง์ด์. |
Keith: All right. Letโs listen to the conversation. |
Lesson conversation
|
์๋ฆฐ ์ธ๊ตญ ์ฌ๋์ด์์? |
๋น๋ฆฌ ์ฃ์กํฉ๋๋ค. ํ๊ตญ๋ง ์ ๋ชปํด์. |
์๋ฆฐ ์ธ๊ตญ ์ฌ๋์ด๋ค์! |
๋น๋ฆฌ ์ฃ์กํฉ๋๋ค. ํ๊ตญ๋ง ์ ๋ชปํด์. |
English Host: One more time with the English. |
์๋ฆฐ ์ธ๊ตญ ์ฌ๋์ด์์? |
Keith: Are you a foreigner? |
๋น๋ฆฌ ์ฃ์กํฉ๋๋ค. ํ๊ตญ๋ง ์ ๋ชปํด์. |
Keith: Sorry. I don't speak Korean well. |
์๋ฆฐ ์ธ๊ตญ ์ฌ๋์ด๋ค์! |
Keith: You are a foreigner! |
๋น๋ฆฌ ์ฃ์กํฉ๋๋ค. ํ๊ตญ๋ง ์ ๋ชปํด์. |
Keith: Sorry. I don't speak Korean well. |
POST CONVERSATION BANTER |
Misun: Keith, what's the perception of foreigners in Korea? |
Keith: Well, if you look different than Koreans, you might be a spectacle to some kids. |
Misun: Right, Korea is the most homogeneous country in the world, right? |
Keith: So if you look different, you'll get some looks. |
Misun: Thatโs right. But recently, there's been a lot more foreigners in Korea. |
Keith: Yeah. There's the American military, and a lot of English teachers in Korea, too. |
Misun: Absolutely. There's also a lot of Chinese and Japanese people that come to Korea. For example, like to tour and work or something like that. |
Keith: Right. I mean, not just those countries, thereโs a bunch of people. So in the past few years, there has been a larger influx of foreigners in Korea. So Misun, just a quick question, what was your perceptions of foreigners in Korea when you were a kid? |
Misun: Oh. Well, when I was young, like, wherever I look, itโs just thereโs military people, and then missionary personal nurse like Mormons, walking on the street. And then I was so fascinated by their look. Itโs so exotic and very handsome. |
Keith: Everyoneโs so good-looking. |
Misun: Right. Theyโre totally different from what I got, right? So itโs kind of like a strange feeling. |
Keith: But I think recently, since thereโs a lot more people, I think Korean people are getting used to foreigners being in Korea now. |
Misun: ๋ค. So no difference at all now. |
Keith: Well, I think there is a difference but just a little less. All right, well, letโs take a look at the vocabulary. |
VOCAB LIST |
Misun: ์ธ๊ตญ ์ฌ๋ [natural native speed] |
Keith: Foreigner. |
Misun: ์ธ๊ตญ ์ฌ๋ [slowly - broken down by syllable]. ์ธ๊ตญ ์ฌ๋ [natural native speed]. |
Keith: Next. |
Misun: ์ฃ์กํฉ๋๋ค [natural native speed] |
Keith: I'm sorry. |
Misun: ์ฃ์กํฉ๋๋ค [slowly - broken down by syllable]. ์ฃ์กํฉ๋๋ค [natural native speed] |
Keith: Next isโฆ |
Misun: ํ๊ตญ๋ง [natural native speed]. |
Keith: Korean (language) |
Misun: ํ๊ตญ๋ง [slowly - broken down by syllable]. ํ๊ตญ๋ง [natural native speed]. |
Keith: And finallyโฆ |
Misun: ์ ๋ชปํด์ [natural native speed]. |
Keith: Not very good at. |
Misun: ์ ๋ชปํด์ [slowly - broken down by syllable]. ์ ๋ชปํด์ [natural native speed]. |
KEY VOCABULARY AND PHRASES |
Keith: All right. Well, let's take a look at some of the words and phrases from this lesson. |
Misun: The first phrase weโll look at is, ์ฃ์กํฉ๋๋ค. |
Keith: I'm sorry. |
Misun: This is the most formal and most polite way to say sorry to someone. |
Keith: Right, there are a couple of other forms. Like the informal. |
Misun: Yea, You wouldn't use ์ฃ์กํฉ๋๋ค with a close friend. It's too polite. If you were talking to a good friend, you could say ๋ฏธ์ํด. |
Keith: Yeah, it's informal, but still apologetic. So who would we use ์ฃ์กํฉ๋๋ค with? |
Misun: We would use it with bosses, teachers, the elderly person, et cetera. |
Keith: Right. Essentially the people you have to respect. |
Misun: ๋ค ๋ง์์. |
Keith: All right. Our next word is โforeigner.โ |
Misun: ์ธ๊ตญ์ฌ๋. |
Keith: And many people may hear this word, but there's another word people might hear as well. |
Misun: ๋ค. ์ธ๊ตญ์ธ. |
Keith: Can we have that a little slowly? |
Misun: ๋ค, ์ธ/๊ตญ/์ธ |
Keith: And this essentially means the same thing, ์ธ๊ตญ์ฌ๋ and ์ธ๊ตญ์ธ. |
Misun: ๋ค. Both mean foreigner. |
Keith: All right. Well, letโs move on to the focus of this lesson. |
Lesson focus
|
Misun: The focus of this lesson is the phrase ์ ๋ชป ํด์. |
Keith: ์ ๋ชป ํด์ (jal mot haeyo) is a phrase that is used to express one's lack of adequate ability, not very good at. |
Misun: Yes, It's translated as "not very good at." |
Keith: And just ์ ๋ชป ํด์ is in the standard politeness level. It is polite and conversational. Well, Misun, let's take a look at the one example that came out in this lesson. |
Misun: The foreigner said, ์ฃ์กํฉ๋๋ค. ํ๊ตญ๋ง ์ ๋ชป ํด์. |
Keith: "Sorry. I don't speak Korean well." |
Misun: The first part is ํ๊ตญ๋ง. |
Keith: Korean. |
Misun: And the second part is ์ ๋ชป ํด์. |
Keith: Which is literally โnot good at.โ |
Misun: So literally it's โKorean, not good at.โ |
Keith: But when we translate it, it means โI'm not good at speaking Korean.โ |
Misun: But instead of this one example, how about we give some other useful example, Keith? |
Keith: Sure! How about "I'm not good at sports." Some people might find this useful. |
Misun: Yes. That would be ์คํฌ์ธ ์ ๋ชป ํด์. |
Keith: Right. Notice how the thing you're not good at, Korean or sports, it all comes in the front of the phrase, ์ ๋ชปํด์. |
Misun: Another example we can give is ์ด์ ์ ๋ชป ํด์. |
Keith: "I'm not good at driving." |
Misun: Again. Driving comes out in front. |
Keith: The word for driving is ์ด์ . This next example is specifically for me. |
Misun: You mean, ๊ณต๋ถ ์ ๋ชป ํด์? |
Keith: "I'm not a very good student." But literally, that's I'm not good at studying. |
Misun: This might be useful for some of our listeners, ์ ์ ๋ชป ๋ง์
์. |
Keith: "I have low tolerance." Or literally, I'm not good at drinking. Why would that be useful Misun? |
Misun: Korean culture tends to use alcohol quite often for social situations. |
Keith: Right. So if youโre not that fun of drinking, you can kindly refuse drinks with that phrase. |
Misun: Yes. Okay. So we went over ์ ๋ชปํด์, which means โI'm not very good at.โ |
Keith: But you can use just ์ on its own to say that you're good at something. |
Misun: Yup. For example, ํ๊ตญ๋ง ์ ํด์. |
Keith: I'm good at Korean. |
Misun: Or, ํ๊ถ๋ ์ ํด์. |
Keith: I'm good at taekwondo. |
Misun: Notice how the phrase ์ ๋ชป ํด์ becomes just ์ ํด์. |
Keith: Right. And that means โyouโre good at something.โ |
Misun: We can also change the phrase ์ ๋ชป ํด์ again. |
Keith: Right. We can say just say ๋ชป ํด์. |
Misun: ๋ค ๋ง์์. This means that you canโt do something. |
Keith: For example? |
Misun: ์ค๊ตญ์ด ๋ชป ํด์. |
Keith: "I can't speak Chinese." And this one is stronger. Instead of โI'm not good at,โ it's pretty clear โ โI can't.โ |
Misun: ๋ค ๋ง์์. Or if you don't have a license, ์ด์ ๋ชป ํด์. |
Keith: That means, "I can't drive." |
Outro
|
Keith: Well, that just about does it for today, bye-bye. |
Misun: ์๋
ํ ๊ณ์ธ์ ์ฌ๋ฌ๋ถ. (Annyeonghaseyo yeoreobun). |
Comments
HideHello KC101์ฌ๋ฌ๋ถ
์ฌ๋ฌ๋ถ์ ์ ์ ์ ๋ง์๋์? ์๋๋ฉด ์ ๋ชป ๋ง์๋์?
Hello Rima Roy,
Thanks for posting! It's a great sentence. ๐
Although it would be better if you change the sentence ending for the first sentence and the subject this way:
์ง๊ธ, ๋๋ ํ๊ตญ์ด๋ฅผ ๋ฐฐ์ฐ๊ณ ์๋ค -> ์ง๊ธ ์ ๋ ํ๊ตญ์ด๋ฅผ ๋ฐฐ์ฐ๊ณ ์์ด์.
You did an amazing job. Keep up the good work!
Kind regards,
Hyeon Yeong Seo
Team KoreanClass101.com
Hi, can you please let me know whether the translation of this sentence is correct or not?
English - Currently, I am studying Korean that's why I don't know it that well.
Korean - ์ง๊ธ, ๋๋ ํ๊ตญ์ด๋ฅผ ๋ฐฐ์ฐ๊ณ ์๋ค ๊ทธ๋์ ํ๊ตญ๋ง ์ ๋ชปํด์.
Thanks,
Rima
Hello Semi,
See below translations!
ํ๊ตญ๋ง ์ ๋ชปํด์. I'm not good at Korean.
ํ๊ตญ๋ง ์ ํด์. I'm good at Korean.
ํ๊ตญ๋ง ๋ชป ํด์. I don't speak Korean.
ํ๊ตญ์ด ํ ์ ์์ด์. I speak Korean,
ํ๊ตญ์ด ํ ์ ์์ด์. I don't speak Korean.
Kind regards,
Hyeon Yeong Seo
Team KoreanClass101.com
Hi
I have a question this phrases means the same to Say not good at and be good at?
ํ๊ตญ๋ง ์ ๋ชปํด์.
ํ๊ตญ๋ง ์ ํด์.
ํ๊ตญ๋ง ๋ชป ํด์
ํ๊ตญ์ด ์ ๋ชปํด์
ํ๊ตญ์ด ์ ํด์
ํ๊ตญ์ด ๋ชป ํด์.
ํ๊ตญ์ด ํ ์ ์์ด์
ํ๊ตญ์ด ํ ์ ์์ด์
Thanks
Hello Palak,
Thanks for posting!
Informal way to say ๋ชปํด์ is ๋ชปํด.
Kind regards,
Hyeon Yeong Seo
Team KoreanClass101.com
How to use ๋ชปํด์ informally?
Hello ๋,
Thank you for posting. Great job, keep up the good work!
Cheers,
Lyn
Team KoreanClass101.com
์ ๋ ์คํฌ์ธ ์ ๋ชปํด์.
์์ด ์ ํด์.
ํ๊ถ๋ ๋ชปํด์.
Hi Ula,
Thanks for posting. As it is a polite sentence you would use ์ ๋/์ :
์ ์ปคํผ ๋ชป ๋ง์ ์.
Cheers,
Lyn
Team KoreanClass101.com
Hello, can i ask, would this be correct for 'I can't drink coffee' ?
๋ ์ปคํผ ๋ชป ๋ง์ ์.
Hi Maria,
Thank you for posting. There are other big cities in Korea that are also fun to live in (Busan is also a popular spot for both local and foreigners). Living expenses are not too bad, but housing may be a problem--but you could always find a roommate.
Cheers,
Lyn
Team KoreanClass101.com
Dear Keith and Misun:
I am an American of later age. I'd like to go and live in South Korea. Would it be possible, and if it is expensive, can it be done somewhere other than Seoul?
Hi James,
์ด์ ๋ชปํด์.
๋ชป ์ด์ ํด์.
both mean you cannot drive.
On another note, ์ด์ ์ ํด์=I can drive but I won't drive.
Sincerely,
Lyn
Team KoreanClass101.com
What is the difference between:
์ด์ ๋ชปํด์.
and
๋ชป์ด์ ํด์.
Do they both translate to '(I/they) cannot drive'?
to drive = ์ด์ ํ๋ค
I/he/she/they drive = ์ด์ ํด์
If so, WHY do we sometimes separate the ์ด์ and ํด์ and place the ์ or ์๋ชป in between?
This happens with many verbs that end in ํด์, they are split apart to place a word inbetween. Why?
Hello Kaldea,
Thanks for posting. The difference is that one is Sino Korean for 'language', and the other native Korean.
์ด=Sino Korean ๋ง=native Korean.
Cheers,
Lyn
Team KoreanClass101.com
What is the difference between ํ๊ตญ๋ง and ํ๊ตญ์ด?
Hi Ram,
Thanks for posting. The batchim ใ takes on the ใท sound, unless it is followed by the nasal consonants ใ , ใด, ใ .
๋ชป์ด-->๋ชจ์
๋ชป๋-->๋ชฌ๋
๋ชป๋ง-->๋ชฌ๋ง
In other cases it will take on the 't' sound.
Cheers,
Lyn
Team KoreanClass101.com
i have question on spelling, ๋ชป is mot not mos on what conditions ใ is "s" sound and what condition is it "t" sound.
Hi Teresa,
Thank you for your message!
In case of any questions, please feel free to contact us.
Sincerely,
Cristiane
Team KoreanClass101.com
Thanks for this lesson.