Absolute Beginner Season 2
Learn the basics like how to talk about yourself, asking questions, and more with these lessons! Learn valuable cultural tips too!
Absolute Beginner

Curriculum

Absolute Beginner Season 2

In this 25-lesson series, you'll follow Tim, an American travelling to Korea. Through Tim’s travels you’ll learn how to form questions, talk about yourself, and more. Along the way, you'll learn Korean cultural tips and insight that you won't find in a textbook.

Title Topic Function Conversation in target language Cultural Insight Vocabulary Expressions Grammar
1 Can You Get What You Want in Korea? drink service
on the flight
requesting water and coffee 팀: 저기요..
승무원: 네.
팀: 물 주세요...
승무원: 잠시만요... 여기 물 있습니다.
팀: 감사합니다. 커피도 주세요...
승무원: 예, 잠시만요... 커피 여기 있습니다.
팀: 고맙습니다.

It's very important to be polite in Korea, especially when you try to ask a favor from someone you don't know well. Therefore, learn to use the form of noun(s) + 주세요 (ju-se-yo) "Please give me..."
저기요...
네.
(n) 주세요...

커피
감사합니다.
고맙습니다.
1. 저기요...
저기요... (jeogiyo): a very simple and useful expression to politely call someone

2. 네.
네. (ne): a very simple, basic and polite response

3. 감사합니다/고맙습니다.
감사합니다 (gamsahapnida) /고맙습니다 (gomapseopnida): a polite response after receiving any help
주세요 - please give me -
2 Let Me Introduce Myself in Korean first meeting and introducing self greeting someone politely and introducing self 팀: 안녕하세요. 저는 팀 입니다.
쥴리아: 안녕하세요. 저는 쥴리아입니다. 만나서 반갑습니다.
팀: 저도 만나서 반갑습니다. 저는 미국사람입니다.
쥴리아: 저는 한국사람입니다. 근데, 비행기는 편했나요?
팀: 예, 편했어요.
when two strangers meet at the first time in Korea, they politely introduce themselves with respect. In this dialogue, we can hear 안녕하세요 (annyunghaseyo), (name) 입니다 (yipnida), 만나서 반갑습니다 (mannaseo bangapseopnida); those three are all you would say and hear when greeting someone and introducing yourself in Korea.
안녕하세요.

입니다.
만나서 반갑습니다.
미국사람
한국사람
참,
비행기
편하다
예,
1. 안녕하세요...
안녕하세요... (annyunghaseyo): a formal way to greeting someone

2. 만나서 반갑습니다.
만나서 반갑습니다 (mannaseo bangapseapnida): a common expression when meeting someone first time; in English, it is "nice to meet you"

3. 근데 (geun-de) "by the way,..."
This expression is useful when trying to change the topic; in English, it means "by the way,..."
이다, 입니다 - I am, to be
그런데, 근데 - however, but
3 What's the subject in Korean about Tim learning about topic marking particle (은/는) & subject marking particle (이/가) 저의 이름은 팀 입니다.
저는 미국사람 입니다.
제 친구가 일본사람 입니다.
뉴욕에는 한국사람들이 많습니다.
이름
친구
일본사람
뉴욕
많습니다.
저의 이름은 팀 입니다.
저는 미국사람 입니다.
제 친구가 일본사람 입니다.
뉴욕에는 한국사람들이 많습니다.
은, 는 (1) - topic maker, As for
이, 가 - subject-marking particle
많이, 적게 - many, little
4 What's the object in Korean about Tim's family learning about object marking particle 을(eul) and 를(leul) 안녕하세요, 저는 팀입니다.
우리 식구에 대해서 얘기해 볼께요.
아빠는 책을 읽습니다.
동생은 공부를 합니다.
엄마가 밥을 짓습니다.
친구들이 티비 (tv)를 봅니다.
식구
아빠

읽다 (v)
동생
공부
하다 (v)
엄마

짓다 (v)
친구(들)
티비
보다 (v)
아빠는 책을 읽습니다.
동생은 공부를 합니다.
엄마가 밥을 짓습니다.
친구들이 티비 (tv)를 봅니다.
을,를 - object-marking particle
-들 - -s (plural suffix)

Used grammar points:
5 How Can I Try This Korean Dish If I Can't Even Say Its Name? Korean food learning about an expression of "How is / are?"
웨: 어서오세요!
팀: 자리 있어요?
웨: 아~~네, 이 자리는 어때요?
팀: 음... 아니요, 저 자리는 어때요?
웨: 예.. 그럼 저기 앉으세요.
팀: (비빔밥을 가르키며) 이 비빔밥은 어때요??
웨: 그 비빔밥 좋아요.
팀: 여기 반찬들은 어때요?
웨: 여기 반찬들 맛있어요.
There are tons of delicious Korean food in Korea.
Bibimbab is the most popular Korean food that are mixed with a lot of vegis.
Bulgogi is the second.
Have you ever tried Korean food?
What was your favor?
Why did you like that?
어서오세요...
어떠세요/어때요?
예, 아니요,
여기
저기
이것
그것
저것
비빔밥
뭐죠?
불고기
그럼,
이것들
저것들
1. 어서오세요... (eo-seo o-se-yo) "Please come in"
Whenever you enter any shops or restaurants in Korea, you will hear 어서오세요 (eo-seo o-se-yo), meaning "Please come in" in English.

2. 여기 (yeo-gi) "here" and 저기 (jeo-gi) "there"
Whenever you are trying to mention locations or places near you, use 여기 (yeo-gi), meaning "here"; whenever you are mentioning locations or places a bit further away from you, use 저기 (jeo-gi), meaning "there."

3. 이것 (i-geot) "this" and 저것 (jeo-geot) "that"
Whenever you are trying to mention a thing near you, use 이것 (i-geok), meaning "this"; whenever you are mentioning a thing a bit further away, use 저것 (jeo-geok) "that."

4. 이것들 (i-geot-deul) "these" and 저것들 (jeo-geot-deul) "those"
In order to make a plural, especially for things orpeople, simply add 들 (deul) after the noun.
어때? - What about A?
여기, 거기, 저기 - here, there, over there
-들 - -s (plural suffix)
이거, 그거, 저거 - this thing, that thing, the thing
6 Did Someone Steal My Korean Shoes? my shoes learning about possessive adjective & possessive pronoun 팀: 저기요, 제 신발을 찾고 있습니다.
웨이트레스: 아... 신발들은 여기에 있습니다.
:남성분들의 신발은 여기에,
:여성분들의 신발은 저기에 있습니다.
팀: 아, 그래요... 알겠습니다.
:어! 이것은 내것 아닌데...!?
In Korean culture, when you enter at the Korean restaurants, people (not always) need to take their shoes off before entering the rooms. However, you need to be careful with your shoes, because sometimes you might lose your shoes: in particular, the more luxurious your shoes are, the greater the chance that you might lose your shoes.

Restaurants usually separate the shoes of males and females.
제/내
신발
있습니다 (there is/are)
남성분(들)
여성분(들)
그래요
알겠습니다
내것
1. 있습니다 (it-seup-ni-da) "there is/there are"
- 있습니다 (it-seup-ni-da), meaning "there is"/"there are," is a polite form of 있다 (it-da), which means "there is"/"there are."

2. Gender/a number of people + 분 (bun) - 남성분 / 여성분
(nam-seong-bun/yeo-seong-bun) meaning "male as esteemed person"/"female as esteemed person"

3. 아... 그래요!? (A...geu-rae-yo!?) "Ah...is that so"/"Ah…that is so!?"
This is an expression that we use when realizing a new fact or situation. For example, you want to study Korean and you haven't heard about KoreanClass101.com at all, and somebody just mentioned it to you. Then you would probably say 아... 그래요!? (A...geu-rae-yo) "Ah... that is so!?"

4. 알겠습니다 (al-get-seup-ni-da) "I understood."/"I got it."
- 알겠습니다 (al-get-seup-ni-da) "I got it" is usually followed by 네/예 (ne/yea) "yes."
의 - of (Possessive-Marking particle)
소유격 명사 - Possessive Pronouns
제, 내, 니, 우리, 저희 - my, your, our (informal and formal)
7 Tell Me about Your Hobbies in Korean hobby and'
'also'
'together'
팀: 수진, 운동 좋아해?
수: 그럼! 나는 수영과 농구를 좋아해. 너는?
팀: 나는 야구와 수영을 좋아해.
수: 어! 너도 수영을 좋아하네.
팀: 그럼, 우리 같이 수영장에 가자!?
수: 좋아, 좋아!
In Korea, it is natural to ask about hobbies. So feel free to ask about hobbies in Korean. 취미
영화감상
운동
좋아하다 (to like)
야구
수영
(n) 와 (n)
(n)도
수영장
같이
가다 (to go)
좋아 (to like)
1. how to use 'also' in Korean
'also', 'too' in English is '도, 또한, 역시' and they would appear at where you want to emphasize on for instance,
I, too, love swimming.
나도, 나 역시, 나 또한 수영 좋아해.

2. how to say, "together" in Korean.
"together" is 같이/함께 in Korean. This adverb, 같이/함께, can be placed anywhere in the sentence (not always)
e.g) 같이/함께 우리 수영장에 갈까?
우리 같이/함께 수영장에 갈까?
우리 수영장에 같이/함께 갈까?
우리 수영장에 갈까 같이/함께?
all the four sentences can be correct.


와, 과 - and
8 Can You Fit Me into Your Busy Korean Schedule? time and day Pure-Korean number 수진: 여보세요.
팀: 수진, 나 팀이야.
수진: 어, 팀. 무슨 일이야?
팀: 토요일에 수영장 어때?
수진: 음... 토요일말고 일요일은 어때?
팀: 좋아. 몇 시에 갈까?
수진: 한 시에...?
팀: 그래, 좋았어. 그럼 그때 보자.
수진: 그래.
There is a very famous swimming pool in Korea called "Caribbean Bay," which is 애버랜드 in Korean. Every summer this place is packed with tons of Korean people. You have to go there if you visit Korea during the summer. 여보세요
어,
무슨 일이야?
어때?
이번주
토요일
수영장
일요일
몇시에
한시

1. Time
To express time in Korea, what you need to know is two words - 시 (si) - hour and 분 (boon) - minute.

e.g) 1 (한시): 30 (삼십분) = 한시 반 (half)
4 (네시): 20 (이십분)

2. Days
Just like English, Korean also has 7days as well.
Monday (월요일)
Tuesday (화요일)
Wednesday (수요일)
Thursday (목요일)
Friday (금요일)
Saturday (토요일)
Sunday (일요일)
note: Add '에' which means 'on'.

e.g) 토요일에 on saturday.
일요일에 on Sunday.
순수 한국어 숫자와 함께 쓰이는 단위 명사 - counting units used with pure-Korean numbers
숫자 - Korean numbers -
9 By Hook or By Crook, I'll See You at the Korean Pool transportation by transportation (-로) (Sounds of a lively crowd at Caribbean Bay)
팀: 와~~!!! 사람들봐, 정말 많다.
수진: 와~! 정말 많네... 참, 너는 뭐타고 왔어?
팀: 난 지하철로 왔어, 넌?
수진: 난 차로 왔어. 지하철로 얼마나 걸렸어?
팀: 지하철로 1시간 정도 걸렸어, 넌?
수진: 난 차로 40분 정도 걸렸어.
There are many people who want to visit and have fun at Caribbean Bay (a famous swimming pool in Korea) during the summer. If you plan to go there, get there as early as possible. You might have to wait quite a long time to get in. 와,
정말
많다
뭐타고
왔어?
지하철
차로
걸렸어
정도
1. "와" is an expression of admiration like in English, "wow"

2. 난 / 넌 (nan/neon) "I"/"You"
난/넌 (nan/neon), meaning "I" or "you," are shortened forms of 나는 (na-neun), meaning "I," and 너는 (neo-neun), meaning "you." We usually use these words in a very casual conversation.

3. "정도"/"쯤" is "about, approx" in English.
English speakers often use this word; so does Korean.
So be familiar with this word, "정도". You will find this word, "정도" in many Korean sentences.
로, 으로 - with, by, using
10 Counting Down the Minutes in Korean How much? learning about Korean money while learning about 'sino-Korean numbers' (팀:팀/ 매:매표소 직원)
팀: 한 사람당 얼마예요?
매: 한 사람당 20,000원 입니다.
팀: 자유이용권은 얼마예요?
매: 자유이용권은 30,000원 입니다.
팀: 그럼, 두 사람 자유이용권 주세요.
매: 예, 총 60,000원 입니다.
Be aware of Korean numbers, especially when you count them. You have to know when to use Pure Korean numbers and when to use Sino-Korean numbers. Moreover, you have to know counting units as well. 사람당
자유이용권
1. "한 사람 당" means "per 1 person"
"한" means "1"
"사람" means "person"
"당" means "per"
so all together, "한 사람 당" means "per one person"

2. "얼마에요?"
"How much is it" with politeness.

3. 원 (won) "Korean currency"
한자어 숫자와 함께 쓰이는 단위 명사 - counting units used with sino-Korean numbers
얼마 - how much?
11 I Can Eat As Much Korean Food As I Want! bikini women practicing counting units (Sounds from Caribbean Bay)
팀: 와~~ 비키니 입은 여자가... 한 명, 두 명, 세 명, 네 명, 다섯 명, 여섯 명, 일곱 명, 여덟 명, 아홉 명, 열 명, 열한 명, 열두 명! 열두 명이나 있네!
수: 아니야, 저기 한 명 더 있어! 그럼, 총 열세 사람이네!!!
팀: 의자는 몇 개 있지?
수: 한 개, 두 개, 세 개, 네 개... 음... 한 백 개 정도 있어.
In the past, younger females in Korea didn't wear bikinis at the swimming pool. However, nowadays, many younger females wear bikinis at the swimming pool. 비키니
여자
--이나
의자
몇 개 있지?
음....
있다 (there is)
1. (이)나 (ina) "as much as," "as many as"
(이)나 (ina) is a word that expresses emphasis on much more than expected, meaning "as much as" or "as many as."
If the ending sound of the noun/counting unit is a consonant, use 이나 (ina).
If the ending sound of the noun/counting unit is a vowel, use 나 (na).

2. 몇 개 있어? (myeot gae it-seo?) "How many items (are there)?"
We use 몇 개 있어? (myeot gae it-seo?) when asking for counting items. 몇 (myeot) means "how many." 개 (gae) means "items." 있어? (casual/informal) (it-seo?) means "is there"/"are there?"
All together, it becomes 몇 개 있어? (myeot gae it-seo?) "How many items (are there)?"

Introduced grammar points:
순수 한국어 숫자와 함께 쓰이는 단위 명사 - counting units used with pure-Korean numbers
12 You Can Count on This Lesson Boosting Your Korean Knowledge! Particles for counting (cont') practicing counting units (sound of Caribbean Bay)
팀: 나 이제 배고파. 밥 먹으러 가자.
수진: 그래.
팀: 저기요... 일 인분에 얼마예요?
직원: 일 인분에 5,000원입니다.
팀: 그럼, 이 인분 주세요.
수진: 콜라 한 병은 얼마예요?
직원: 한 병에 2,000원입니다.
수진: 그럼, 두 병 주세요.
이제
배고파
먹으러
일인분
이인분
콜라
한병
두병
1. 배고파! (Bae-go-pa!) "(I) am hungry!"
This is a common expression that means "I'm hungry!"

2. 일 인분 (il in-bun) "one serving"
We often use this counting unit, 인분 (in-bun) meaning "one serving," in Korean restaurants when ordering portions of food, especially meat.

3. 병(byeong) "bottle"
We use this counting unit when counting bottles.
한자어 숫자와 함께 쓰이는 단위 명사 - counting units used with sino-Korean numbers
순수 한국어 숫자와 함께 쓰이는 단위 명사 - counting units used with pure-Korean numbers
얼마 - how much?
주세요 - please give me
13 Why You Should Think Twice about Driving a Car in Korea? from A to B learning about from A to B (place) (@ parking lot)
팀: 이제 그만 가자?
수진: 그래. 여기에서부터 집까지 지하철로 1시간 걸린다고 했지?
팀: 응, 넌 여기부터 집까지 차로 40분?
수진: 응, 근데... 여기서부터 서울까지는 얼마나 걸릴까?
팀: 음... 아마도 차로 30분 정도... 왜?
수진: 추석 잔치가 있어. 그럼 잘 가.
팀: 너도.
There are four main transportation modes in Korea: 지하철 (ji-ha-cheol), meaning "subway"; 버스 (beo-seu), meaning "bus"; 택시 (taek-si), meaning "taxi"; and 자가용 (ja-ga-yong), meaning "private automobile."

If you plan to visit Korea, we at KoreanClass101.com recommend that you use 지하철 (ji-ha-cheol), meaning "subway," or 버스 (beo-seu), meaning "bus," for the following reasons. First, it's cheaper, which means you can save money to spend on something else. Second, it's much safer. Please don't even think about driving a car in Seoul. Lastly, it's faster. There are so many cars on the street. Using the 지하철 (ji-ha-cheol), meaning "subway," will make it easy for you to go around Seoul or any big city in Korea.
그만

근데,
--에서
--까지
왜?
추석잔치
그럼 잘가.
너도
1. 근데,
means very similar with "참," in English, "by the way"

2. "왜?" means "why?"
"왜 가?"
"왜" means "why"
"가" means "go"
so altogether, "왜 가" means "why go?"

3. "잘가"
means "bye"

부터 - from (time and place)
까지 (1) - till, until, to, up to
그런데, 근데 - however, but
5W1H, 언제, 어디서, 누가(누구), 뭐, 왜, 어떻게 - 5W1H, when, where, who, what, why, how
14 How Long Can the Good Times Last in Korea? Korean Thanksgiving learning about from A to B (time) (sound of Korean Thanksgiving Day - songs for Chuseok)
올해 추석은 9월 21일부터 23일까지 입니다.
화요일부터 목요일까지 입니다.
식구들은 송편을 오후 12시부터 1시까지 먹습니다.
추석에는 많은 가족들이 모입니다.
모든 가족들이 함께 제사를 지냅니다.
추석은 한국의 가장 큰 명절의 하나입니다.
About Chu-Seok 추석

추석 is on August 15th by the lunar calendar.

We call it either 추석 chu-seok or 한가위 han-ga-wui. 한, han, meaning is "to be big" and 가위, ga-wui, meaning is "to be middle"; therefore, 한가위 means a big day in the middle of August.
올해
추석
가족
많이
모입니다 (모이다)
모든
함께
제사
지내다
송편
만들다
윳놀이
가장

명절
1. 올해
ol-hae
"this year"
올해 ol-hae means "this year"

2. 추석
Chu-seok
"Korean Thanksgiving Day"
Korean people also call it 한가위 han-ga-wi

3. 명절
Myeong-jeol
"National holidays"
The two most important 명절 myeong-jeol ("national holidays") in Korea are called 추석 chu-seok and 설날 Seolnal.
부터/에서 - from, since
까지 (1) - till, until, to, up to
15 Is That Enough to Break the Korean Bank? sino Korean numeral number Learning about how to make a simple question form in Korean by using "-까?" (at the accessory shop)
Sujin: 이것은 무엇입니까?
Store staff: 그것은 가방입니다.
Sujin: 저것도 가방입니까?
Store staff: 아니요. 저것은 지갑입니다.
Sujin: 그럼, 이것은 무엇입니까?
Store staff: 그것은 핸드백입니다.
Sujin: 얼마입니까?
Store staff: 그 핸드백은 55,000 원입니다.
오늘
어제
내일
전화번호
지갑
있습니다
올해
작년
내년
1.-도 (-do) "too, also, and as well"
-도 (-do) expresses the meaning of "too", "also" or "as well" when attached to a noun or another particle.

Formation: [Noun / Particle] + 도 (do) "too", "also" or "as well"

2. 무엇입니까? (mu-eot-imnikka?) "What is [Noun]?"
When asking for the indentity of [Noun], we would say, 무엇입니까? (mu-eot-imnikka?): "what is [noun]?"

3. 얼마입니까? (eol-ma-imnikka?): "How much is the [Noun]?"
When asking for the price of [Noun], we would say, 얼마입니까? (eol-ma-imnikka?): "How much is the [noun]?"
-까? - is it? / does it? (question particle)
-도 - too, also
얼마 - how much?
5W1H, 언제, 어디서, 누가(누구), 뭐, 왜, 어떻게 - 5W1H, when, where, who, what, why, how
16 There's No Time Like the Present in Korea! Daily schedule learning about at (time) and in (an alarm clock rings...)
(아침에, 점심에, 저녁에)
저는 아침 7시에 일어납니다.
아침에 커피를 마십니다.
아침은 8시에 먹습니다.
오후에는 숙제를 합니다.
점심은 1시에 먹습니다.
저녁에는 운동을 합니다.
저녁은 6시에 먹습니다.
그리고 밤 10시에 잡니다.
아침(에)
일어나다 (to wake up)
아침은
먹다 (to eat)
오후(에)/(에는)
숙제
하다 (to do)
점심은
저녁(에)/(에는)
자다 (to sleep)
--시에: at-- o'clock
1. 아침 (a-chim) "morning".
아침 (a-chim) means both "morning" and "breakfast".
To make the phrase "in the morning", you need 에 (e) "in, at"
* note: 오전 (o-jeon) means "a.m."

2. 점심 (jeom-sim) "afternoon".
점심 (jeom-sim) means both "afternoon" and "lunch".
To make the phrase "in the afternoon", you need 에 (e) "in, at"
* note: 오후 (o-hu) means "p.m."

3. 저녁 (jeo-nyeok) "evening".
저녁 (jeo-nyeok) means both "evening" and "dinner".
To make the phrase "in the evening", you need 에 (e) "in, at"
* note: 밤 (bam) means "night". "at night" is 밤에 (bam-e).
에 (2) - at, in, on (time)
일어나다, 자다 - to wake up, to sleep
17 Where to Find the Best Shopping in Korea see you at Myung-Dong learning about a Korean particle for at, in, from named "-에서" (telephone rings)
수진: 팀, 오늘은 어디에서 만날까?
팀: 오늘은 명동에서 만날까?
수진: 좋아. 명동 어디?
팀: 명동 '밀리오레'에서 만나자.
수진: 쇼핑하려고?
팀: 아니, 거기에서 밥 먹으려고...
수진: 그럼, 거기에서 보자.
팀: 응.
Have you ever been to the best place to shop on earth, 명동 (Myeong-Dong) in Seoul? If you visit Korea or plan to visit Korea, one of places you have to visit in Korea is 명동 (Myeong-Dong). 명동 (Myeong-Dong) is very famous for shopping. Many Asians every year visit Korea simply to visit Myeong-Dong and buy many goods there.

명동 (Myeong-Dong) is like New York in America. Now are you interested in visiting 명동 (Myeong-Dong)?
어디서: at where
만나다 (to meet)
Myung-Dong
Migliore
쇼핑 (shopping)
거기에서
보자 (to see)
I. 어디에서? (eo-di-e-seo) "Where at?"
어디 (eo-di) means "where," and 에서 (e-seo) marks the location of an action.

II. 명동 (Myeong-Dong) and 밀리오레 (Mil-li-o-re)
명동 (Myeong-Dong) is a large area that is located in Seoul. The area of 명동 (Myeong-Dong) is very famous for shopping in Korea. 밀리오레 (Mil-li-o-re) is one of the famous shopping malls located in 명동 (Myeong-Dong).

III. 쇼핑 (Sso-ping) "shopping"
The word 쇼핑 (Sso-ping) is from English and means "shopping."
에서 - at, in, on (place)
5W1H, 언제, 어디서, 누가(누구), 뭐, 왜, 어떻게 - 5W1H, when, where, who, what, why, how
18 Of Course I Want Sundae (or Does That Mean Something Else in Korean)? Korean food learning about the use of what
and learning about the most common verbs about like and not like - dislike
(lively and crowded)
팀: 수진. 여기야 ! 무엇이 좋아?
수진: 난 냉면이 좋아, 넌?
팀: 난 떡볶이와 순대가 좋아.
수진: 난 떡볶이 싫은데...
팀: 왜 떡볶이 안 좋아해?
수진: 너무 매워서...
There are tons of good Korean food in Seoul. Have you tried any? What was your favor Korean food?
Korean people love to eat spicy food; and one of them is 떡복이.
Have you ever tried it? Did you like that? if not, why?
Do you know/have ever heard about 순대?
What is made of 순대?
무엇(이)
좋다 (to like)
냉면
떡복이
순대
싫다 (do dislike)
왜?
너무
매워서 (spicy)
I. 무엇 (mu-eot) "what"
무엇 (mu-eot) is an interrogative pronoun meaning "what."
* Note: We can shorten 무엇 (mu-eot) to 뭐 (mwo) in very casual speech: 무엇 = 뭐 = "what."

II. 좋아 (jo-a), meaning "like"/싫어 (sil-eo), meaning "hate/dislike" (very casual Korean)
Korean people often use these words: 좋아 (jo-a), meaning "like," and 싫어 (sil-eo), meaning "dislike."

III. 떡볶이 (tteok-bok-ki), meaning "sliced rice cake," and 순대 (sun-dae), meaning "intestine stuffed with noodles"
Korean people love to eat spicy foods, and one famous spicy food in Korea is 떡볶이 (tteok-bok-ki), which is "sliced rice cake." Many children, teenagers, and people in their early twenties and thirties especially love to eat 떡볶이 (tteok-bok-ki), which means "sliced rice cake."
5W1H, 언제, 어디서, 누가(누구), 뭐, 왜, 어떻게 - 5W1H, when, where, who, what, why, how
좋아하다, 싫어하다 - like, dislike
-기 때문에 - because
19 Let's Find Out How Low You Can Go in Korean! discounting price learning about the use of "how much is it?"
and useful Korean expression on bargaining.
(in shopping, lively and crowded)
수진: 팀, 나 이 옷이 좋아.
팀: 그래!? 아줌마, 이 옷 얼마예요?
아줌마: 예... 40,000원이요.
수진: 너무 비싸다. 좀 깎아주세요...
아줌마: 그럼 35,000원이요.
팀: 아줌마... 조금 더 깎아주세요.
아줌마: 안 되는데... 그럼 32,000원만 주세요.
팀: 여기 32,000원 있습니다.
In Korea, especially if you go to Myung-Dong to shop, it's worthwhile to bargain over goods. If you bargain with shopkeepers, they might reduce the price for you. You have NOTHING to lose. 얼마에요?: how much is it?
비싸다: be expensive
좀 깍아주세요: discount please...
아줌마
조금더
안되는데...
amount of money+만
주세요
I. 조금 더 (jo-geum deo) "a little bit more"
조금 (jo-geum) means "a little bit," and 더 (deo) means "more." Therefore, 조금 더 (jo-geum deo) means "a little bit more."

II. 비싸다 (bi-ssa-da) "be expensive"
Its original form is 비싼 (bi-ssan), which is an adjective that means "expensive." We often use it when we shop in Korea. Its opposite word is 싼 (ssan), an adjective that means "cheap." "Be cheap" is 싸다 (ssa-da).

III. 아줌마 (a-jum-ma) "an auntie"
Korean people often call all the females who are "Mrs.," "Miss," and "ma'am" 아줌마 (a-jum-ma). Although its direct English translation is "an auntie," we can use 아줌마 for any female over forty years old.
호칭 (아저씨, 아줌마, 자기) - how to call Mr.Ms.Honey
싸다, 비싸다 - inexpensive(cheap), expensive
20 You're Never Too Old for a Korean Children's Song "three bears" Let's learn about "three bears" 수진: 팀, 우리 노래방에 가자.
팀: 그래! (Arrive at karaoke) 와~~ 좋은데...
수진: 팀, "곰 세마리"노래 알아?
팀: 응! 왜?
수진: 그 노래 좀 가르쳐 줘~~
팀: 그래, 들어봐!
팀: 곰 세 마리가 한 집에 있어 아빠곰, 엄마곰, 애기곰 아빠곰은 뚱뚱해 엄마곰은 날씬해 애기 곰은 너무 귀여워 히쭉히쭉 잘한다
About a fairy tale of "Three Bears".

The fairy tale, "Three Bears", is very popular and famous among kids and their parents.

Many Korean kids learn about this "Three Bears" either from homes nor from kingergartens.

Let's learn about this fairy tale of "Three Bears" with Tim and Debbie.
1. 노래방 (no-rae-bang) "Karaoke"
노래 (no-rae) means "songs" and 방 (bang) means "rooms"; therefore, 노래방 (no-rae-bang) means "rooms for singing a song".

2. 곰 세 마리 (Gom se ma-ri) "three bears"
곰 (gom) means "bears"
세 (se) means "three"
*note: Pure-Korean Numbers: 하나 (hana) "1", 둘 (dul) "2", 셋 (set) "3"... 셋 (set) becomes 세 (se) when followed by counting units / nouns
마리 (ma-ri) means "counting units for animals"
Therefore, 곰 세 마리 (gom se ma-ri) means "three bears"

3. Adjectives - 뚱뚱해 (ddung-ddung-hae) "be plump / fat", 날씬해 (nal-ssin-hae) "be slender / slim", 귀여워 (gwi-yeo-wo) "be cute"
마리 - animals (counting)
21 I Love Learning Korean Too! Feeling thirsty learn about the usage of 도 "too, also, as well" (기진 맥진, 힘이 없는 목소리로)
팀: 수진, 이제 그만 가자. 난 목이 좀 아프네....
수진: 나도 목이 좀 아퍼...
팀: 우리 물을 좀 마시자...
수진: 물만? 우리 주스도 좀 마셔보자...
팀: 그래, 저기에서 마실까?
수진: 여기도 좋을거 같아...
팀: 그래!
Can you give me a kiss? Many Korean females expect to have a romantic kiss in their lives... 이제
머리
아프다


그리고
입술
뽀뽀
엄살(이다)
맞지?
1. 아프다 (a-peu-da) "feel pain / be sick"
It is common expression in Korean to say Noun + 아프다 (a-peu-da) "feeling pain".

Formation: (place of pain) + (이/가) + 아프다 (a-peu-da) "feel pain" "to hurt"
(Lesson focus in Absolute Beginner Season 2 Lesson 23).

2. 목 (mok) "throat/neck"
Literally, 목 (mok) means "neck" in English however, 목 (mok) also indicates "throat" especially when mentioning "a bad/sore throat".

3. 마시다 (ma-si-da) "to drink"
In this dialogue, all the verbs - 마시자 (ma-si-ja) "let's drink", 마셔보자 (ma-shyeo-bo-ja) "let's drink together", 마실까? (ma-sil-kka) "shall (we) drink?/will drink?"- come from 마시다 (ma-si-da) "to drink"
-도 - too, also
아프다 (아파) - to sick
22 Please Tell Me You're Feeling All Right in Korea Body parts learning about some nouns for body parts and an useful expression on "are you alright?" (전화 통화 중)
팀: 여보세요...
수진: 팀, 나 수진이야. 좀 괜찮아?
팀: 아니... 온몸이 쑤시네...
수진: 머리는 어때?
수진: 배는 괜찮아? 팔은? 다리는?
팀: 수진, 나 괜찮아... 걱정마!
수진: 알았어. 그럼 푹 쉬어.
팀: 응. 고마워~~
"좀 괜찮아?"/"어때?"
온몸
쑤시다 (쑤시네)
머리


다리
괜찮아 (to be alright)
걱정마 (not to worry)
푹 쉬다 (to take a good rest)
Body Part Vocabulary

1. 머리 (meo-ri) "the head"
머리 (meo-ri) literally means "the head", and Koreans often use 머리 (meo-ri) when talking about a headache.

2. 배 (bae) "stomach"
배 (bae) literally means "belly or stomach", and Korean often use 배 (bae) when talking about a stomachache (stomach trouble).

3. 팔 (pal) "arm"
팔 (pal) literally means "arm".
괜찮아? - okay?
23 Tell Me Where It Hurts In Korean catching a cold learning about hospital manners; especially, in expression on "I feel pain from... (-이/가 아파요)" (병원에서)
의사: 어디가 아프세요?
팀: 온몸이 쑤시고 특히 목이 아파요.
의사: 어디 "아~~" 해보세요.
팀: "아~~"
의사: 감기에 걸렸군요. 주사 맞으면 괜찮아질 거예요.
팀: 주사는 싫은데....
Hospital Manners in Korea

Korean people have a lot of respect for doctors and other authority figures, such as pharmacists, university instructors, teachers, and accountants. This is a part of Korean culture.

If for any reason you have to visit a hospital in Korea, please be sure to show your respect for your doctor.
It is very common in Korea to have an shot on the arm or hip when you catch a cold.
의사
아프다 (feel pain)
특히

어디
해보다(to try)
감기
걸리다
주사
맞다 (to be injected)
1. 특히 (teuk-hi) "especially"
In Korean, we use the word 특히 (teuk-hi), "especially", when emphasizing something / someplace / someone.

2. 감기 (gam-gi) "a cold / flu", 감기에 걸리다 (gam-gi-e geol-li-da) "catching a cold"
Around the time when the seasons change, it is very common to 감기에 걸리는 것 (gam-gi-e geol-ri-neun geot) "catch a cold".

3. 주사 (ju-sa) "a shot/injection", 주사를 맞다 (ju-sa-reul mat-dda) "to get a shot"
It is common to get a shot when you catch a cold or flu. A "shot" is 주사 (ju-sa), and "to get a shot" is 주사를 맞다 (ju-sa-reul mat-da).
아프다 (아파) - to sick
5W1H, 언제, 어디서, 누가(누구), 뭐, 왜, 어떻게 - 5W1H, when, where, who, what, why, how
좋아하다, 싫어하다 - like, dislike
24 Because of you I love Korean please give me medicine learning about the usage of "because of..." (in the drugstore)
팀: 약 주세요...
약사: 예... 감기에 걸렸네요. 잠시만요...
(sound of entrance being opened)
선: 저기요... 어! 팀!
팀: 어! 선! 무슨 일이야?
선: 나 감기에 걸렸어.
팀: 나 때문에 너도 감기에 걸렸구나... 미안해...
You can find amy types of medicines at pharmacy. I don't think purchasing medicines is expensive in Korea
잠시만요...
무슨 일이야?
미안해
나 때문이야
2. 머리 (head), 코 (nose), and 입 (mouth) 때문에 - because of
25 Farewell for now, but we'll see you again soon bye bye learning about a common farewell in Korea (sound of airplane departuring)
팀: 나 이제 들어갈께.
준: 그동안 즐거웠어, 팀.
팀: 나도... 그동안 고마웠어 준.
선: (weeping voice) 금방 또 올거지?
팀: 물론! 잘 지내고 있어, 선.
선: 알았어. 너도 팀.
팀: 그럼 안녕...
선&준: 안녕 팀...
Many Koreans are not good at saying good bye to friends; most often they cry or weep a lot.

Many Korean family members/friends experience a big farewell since many Korean young men age betwwen 20-22 usually happen to join the army every year.
들어가다
그동안
금방

오다 (to come)
물론
잘 지내고 있어
안녕
-고 있다 - -being doing
잘 - well, nicely, closely