Beginner Season 4
In this 25-lesson series, you will continue learning beginner-level grammar. You will review grammar points covered in seasons 1, 2 and 3 and learn new grammar constructions like how to express your thoughts, use conjunctions, talk about plans, and more. You'll hear Korean spoken in the standard, formal, and intimate politeness levels. You’ll also learn important Korean cultural tips from our fun and engaging hosts.
Lesson | Title | Topic | Function | Conversation in target language | Cultural Insight | Vocabulary | Expressions | Grammar |
1 | Express Your Opinion in Korean: I Think We're Lost! | food | how to/about I think/seem like | (1)진아: 민주야, 너 살 찐 것 같아. 요즘 운동 안 해? (2)민주: 진짜? 정말 살 찐 것 같아? 요새 간식을 많이 먹는 것 같아. (3)진아: 맞아. 너 요즘 정말 많이 먹는 것 같아. 내 간식도 니가 다 먹고... (4)민주: 아니야, 근데, 나 여전히 예쁜 것 같아! 살 쪘지만, 여전히 예쁜 것 같아. (5)진아: 정말... 그렇게 생각해? (6)민주: 쳇. 너랑 안 놀아! 그리고 간식 줘! |
the culture of being honest between friends. | 살 찌다 to gain weight 생각하다 to think 그렇게 like that, so 예쁘다 to be pretty 여전히 still 맞다 to be correct, to be true 간식 snack 요새 these days 운동 exercise 요즘 these days, currently 놀다 to hang out, to play |
1. I think he doesn't know. 모르는 것 같다 |
-은 것 같다 - I think it seems to be -을 것 같다 - I think |
2 | In Korea, We Do it "Like" This! | daily life | how to say 'like something' or 'like someone' | (1)희연: 엄마, 나 결혼할래. (2)엄마: 뭐? 언제? (3)희연: 지금. (4)엄마: 지금? 넌 지금 6살이야. 엄마처럼 키가 큰 다음에 결혼해. (5)희연: 싫어. 지금 결혼할래. (6)엄마: 안 돼. 희연이가 엄마처럼 키가 큰 다음에. (7)희연: 엄마처럼 키가 큰 다음에? 어떻게 키가 커? (8)엄마: 엄마처럼 책을 많이 읽어. (9)희연: 엄마, 엄마 책 안 읽는 거 알아. |
결혼하다 to marry 언제 when 지금 now 키가 크다 to be tall 싫다 to hate, to not want 어떻게 how, in what way 책 book 읽다 to read 알다 to know |
1. Read a lot of books like I do. 나처럼 책을 많이 읽어. |
처럼 - to do like, to be like 5W1H, 언제, 어디서, 누가(누구), 뭐, 왜, 어떻게 - 5W1H, when, where, who, what, why, how - |
|
3 | Korean Contrasts: I Know You Love Me, BUT… | date | how to say why you cannot do something | (1)희연: 종철아. 우리는 지금 결혼 못 해. (2)종철: 그래? 왜? (3)희연: 우리는 너무 어려. (4)종철: 우리는 어리지만, 괜찮아. 나는 돈이 많이 있어. (5)희연: 얼마 있어? (6)종철: 지금은 없지만, 집에 5000원이 있어. (7)희연: 와! 정말? 좋아! ... 하지만... 너는 돈이 많이 있지만, 우리는 결혼 못 해. (8)종철: 왜? (9)희연: 너는 돈이 많지만, 나는 책을 많이 안 읽었어... 우리 10살 때 결혼하자. (10)종철: 그래... 알았어... (11)희연: 그럼 우리 이제 유치원 가자. |
결혼하다 to marry 이제 from now on, now 알다 to know, to understand 읽다 to read 집 house, home 얼마 how much 괜찮다 to be okay, to be all right 어리다 to be young 너무 too, too much, extremely 유치원 nursery school, kindergarten |
1. Read a lot of books like I do. 나처럼 책을 많이 읽어. |
-지만 - although, however, but 얼마 - how much? 너무 - too |
|
4 | How You Can Get "So Much" More Time in Korea! | date | how to say like something | (1)희연: 엄마, 나 공책 필요해. 공책 살래. (2)엄마: 공책? 그래. 가져 와. (3)희연: 엄마! 공책! 10권이야. (4)엄마: 10권? 왜 이렇게 많이 필요해? (5)희연: 종철이 줄 거야. (6)엄마: 휴... 종철이가 그렇게 좋아? (7)희연: 응. 엄마는 종철이가 그렇게 싫어? 종철이 멋있어! (8)엄마: 종철이가 그렇게 멋있어? (9)희연: 응! 종철이랑 결혼할래! (10)엄마: 희연아, 너는 6살이야... |
공책 notebook 멋있다 to be cool 싫다 to hate, to not want 그렇게 like that, so 주다 to give 많이 very, a lot 이렇게 like this, in this way 왜 why 권 counting-unit word for books, magazines 가져 오다 to bring (something) over 사다 to buy 필요하다 to need, to be necessary 살 age (counter) |
1. "Is Jongcheol that cool?" 종철이가 그렇게 멋있어? |
이렇게,저렇게,그렇게 - something like this 많이, 적게 - many, little 숫자(나이) - Numbers for counting age |
|
5 | Everything You "Shouldn't Do" in Korea! | business | how to/about should not. | (1)지훈: 나 회사 그만두고 싶어. (2)준태: 지금 그만두면 안 돼. (3)지훈: 왜? 그만두고, 유학 가고 싶어. (4)준태: 야, 지금 니 나이에? 니 나이에 유학 가면 안 돼. (5)지훈: 왜 안 돼? 내 나이에 유학 가면 왜 안 돼? (6)준태: 너 영어 못 하잖아. (7)지훈: 중국으로 갈 거야. 중국어만 하면 안 돼? (8)준태: 아, 그래? 근데 요즘 경제가 어렵잖아. 일 찾기 힘들어. (9)지훈: 괜찮아. 나는 회사를 만들 거야. (10)준태: 뭐? 회사를? 야... 지훈아, 너, 나 잊으면 안 돼! 알았지? |
회사 company 만들다 to make 힘들다 to be difficult, to be arduous 찾다 to search for, to look for 일 work, labor, job 어렵다 to be hard, to be difficult 경제 economy 요즘 these days, currently 근데 but, by the way 중국어 Chinese 중국 China 못 하다 can't, to be unable to 영어 English 나이 age 유학 가다 to study abroad 왜 why 지금 now 그만두다 to quit, to stop 잊다 to forget |
1.You should not eat this. 먹으면 안 돼! |
-면 안 되다, -으면 안 되다. - should not, must not 지금 - now 그런데, 근데 - however, but |
|
6 | How Much Are You Doing "While" You Are in Korea?! | business | how to/about while you do something | (1)규진: 정미 씨, 어제 미안해요. 약속을 잊어버렸어요. 오래 기다렸어요? (2)정미: 네... 3시간 기다렸어요. (3)규진: 미안해요... (4)정미: 괜찮아요. 기다리는 동안, 재미있었어요... (5)규진: 그래요? 기다리는 동안 뭐 했어요? (6)정미: 기다리는 동안, 계속 서 있었어요. (7)규진: 계속 서 있었어요? (8)정미: 네... 그리고... 기다리는 동안, 비가 왔어요. (9)규진: 우산은요...? (10)정미: 없었어요. (11)규진: 비 맞았어요? (12)정미: 제가 비 맞는 동안... 규진 씨는 뭐 했어요? (13)규진: 저는... 정미 씨가 기다리는 동안... 자고 있었어요... 정미 씨... 정미 씨?! |
어제 yesterday 우산 umbrella 서다 to stand, to stand up 계속 continually, continuously 재미있다 fun, interesting 기다리다 to wait 오래 for a long time, a long time 잊어버리다 to forget 약속 appointment, promise 비를 맞다 to get wet by the rain, to get rained on |
1. What did you while I was waiting for you? 내가 기다리는 동안 뭘 했어요? |
-는 동안 - while, during | |
7 | Learning Korean Is neither More Fun nor Effective Than This! | business | how to/about can neither A nor B. | 혜연: 불이야!!! 준태: 혜연 씨, 빨리 나가요. 빨리 피해요! 혜연: 문이 뜨거워요. 들어오지도 나가지도 못 해요. 준태: 혜연 씨... 우리 이제 이러지도 저러지도 못 해요. 혜연: 어떡해요? 준태: 혜연 씨... 질문 하나... 대답해 주세요. 혜연: 네? 준태: 저... 어떻게 생각하세요? 저 좋아하세요? 혜연: 네? 아니요. 좋아하지도 싫어하지도 않아요. 준태: 아... 네... |
불 fire, light 좋아하다 to like 생각하다 to think 대답하다 to answer, to reply 질문 question 저러다 to do like that 이러다 to do like this 들어가다 to enter, to go into 뜨겁다 to be hot 피하다 to avoid, to move out of the way 나가다 to go out, to go outside 빨리 fast, quickly 싫어하다 to hate, to dislike |
1. No, I neither like nor hate you. 아니요. 좋아하지도 싫어하지도 않아요. |
-지도 -지도 않다, - can neither A nor B 좋아하다, 싫어하다 - like, dislike 빨리, 늦게 - early, late |
|
8 | What Experiences Are You Bringing to Korea? | business | how to say to have done something before, to have never done something before | 혜연: 불이야!!! 여자: 아아아악! 어디를 만져요? 남자1: 뭐야, 당신 치한이야? 남자2: 아... 아니에요. 저는 이 여자를 만진 적이 없어요. 여자: 아니에요. 이 남자가 제 다리를 만졌어요! 남자2: 저는 그런 적 없어요! 여자: 거짓말! 그리고, 어제도 이 버스 탔죠? 본 적이 있어요! 남자2: 아니에요. 저는 이 버스를 탄 적이 없어요. 오늘 처음이에요. 여자: 경찰서에서 이야기해요! 남자2: 경찰서요? 왜요? 저는 만진 적이 없어요!!! |
만지다 to touch 치한 pervert, molester 다리 leg 그러다 to do it, to do that 거짓말 lie 어제 yesterday 타다 to ride 처음 the first time 경찰서 police station |
1. I've never touched her. 저는 이 여자를 만진 적이 없어요. |
-은 적이 있다 - - have p.p. | |
9 | How Does Everything in Korea "Look" to You? | date | how to say to seem, to look | (1)세호: 누나, 오늘 피곤해? (2)누나: 나? 피곤해 보여? (3)세호: 응. 많이 피곤해 보여. (4)누나: 그래? 아냐. 안 피곤해. 너는 기분 좋아 보여. 무슨 일이야? (5)세호: 내가 기분이 좋아 보여? 하하. 응. 사실은, 기분이 좋아. 누나랑 같이 있으니까. (6)누나: 하하. 너 그런 말 하니까, 나이들어 보여. (7)세호: 괜찮아. 누나는 어려 보이니까. (8)누나: 내가? 하하. (9)세호: 응. 그래서 우리는 잘 어울려. (10)누나: 뭐? 잘 어울려? (11)세호: 응. 누나. 우리 사귀자. |
누나 older sister (for a male) 어울리다 to look good on (someone), to suit, to go well with (someone) 어리다 to be young 나이들다 to be old, to get old 같이 together 사실은 actually, in fact 무슨 what, what kind of 기분 좋다 to be happy, to feel good 피곤하다 to be tired 오늘 today 사귀다 to go out with, to date |
1. Nuna, You seem so tired. 누나 많이 피곤해보여요. |
-아 보이다, -여 보이다 - to seem like 5W1H, 언제, 어디서, 누가(누구), 뭐, 왜, 어떻게 - 5W1H, when, where, who, what, why, how |
|
10 | How Much is it Worth to You in Korean? | shopping | how to say a certain amount of money or time + worth of something | 민우: 저기요. MP3 좀 보여주세요. 점원: 아, 네. 어서오세요. 얼마 짜리 찾으세요? 민우: 어... 그냥... 싼 거요. 얼마 짜리 있어요? 점원: 네. 이건... 만원 짜리, 이건 3만원 짜리, 이건 10만원 짜리, 그리고 이건 100만원 짜리예요. 민우: 어떤 게 좋아요? 점원: 3만원 짜리는... 음악 10곡 담을 수 있어요. 민우: 흠... 이건요? 점원: 이건 10만원 짜리예요. 음악을 1000곡 담을 수 있어요. 민우: 1000곡이요? 우와. 좋네요! 점원: 그리고 이건 30만원 짜리예요. 사진 찍을 수 있어요. 민우: 사진이요? 우와... 점원: 그리고 이건 100만원 짜리예요. TV도 보고, 인터넷도 할 수 있어요. 민우: 아니에요... 그냥 만원 짜리 주세요. |
MP3 Mp3 file, Mp3 player 찍다 to take (photos) 사진 picture, photo 담다 to put in 곡 counter for songs 음악 music 어떤 what kind of 싸다 to be cheap, to be inexpensive 얼마 how much 보여주다 to show 그냥 just |
1. "This one costs one hundred thousand won. 이건 10만원 짜리예요. |
짜리 - worth of | |
11 | The "Only" One You Want in Korea! | food | how to/about only/just. | 보경: 아... 배고파... 나 먹을거 사 줘. 동혁: 그래? 알았어. 가자. 보경: 아... 동혁아 근데 이거 너무 많아... 햄버거 2개... 감자튀김 3개... 콜라 1개... 나 햄버거 1개만 먹을게. 동혁: 괜찮아. 다 먹어. 보경: 아니야. 그래도 너무 많아. 햄버거 한 개만 먹을게. 동혁: 감자튀김도 먹어. 바삭바삭해. 보경: 알았어. 햄버거 한 개랑 감자튀김 한 개만 먹을게. 동혁: 안 돼. 너 배고프니까 하나만 더 먹어. 보경: 아... 알았어. |
배고프다 to be hungry 먹을거 food, something to eat 사다 to buy 햄버거 hamburger 감자튀김 french fries 다 all, everything 바삭바삭하다 to be crispy 더 more |
1. I'll just eat one hamburger. 햄버거 한 개만 먹을게. |
만 (1) - only, just 더 - more - |
|
12 | We "Only" Sell Small Korean Clothes Here! | shopping | how to/about only/nothing but. | 지윤: 이 옷 얼마예요? 점원: 5만원이요. 입어 보세요. 지윤: 아... 이 색 밖에 없어요? 점원: 흰색하고 보라색이 있어요. 지윤: 아... 이 사이즈 밖에 없어요? 점원: 작은 사이즈도 있어요. 지윤: 음... 여기 옷 밖에 없어요? 점원: 아... 모자하고 장갑도 있어요. 지윤: 모자하고 장갑 밖에 없어요? 점원: 그럼 뭐... 지윤: 목도리는 없어요? 점원: 네. 옷하고 모자, 장갑 밖에 없어요. 이 옷 안 사요? 지윤: 아... 네... 저는 목도리... 점원: 그럼 나가요! |
옷 clothes 목도리 muffler 장갑 glove 작다 to be small 보라색 purple 흰색 white 색 color 입다 to put on, to wear 얼마 how much 나가다 to go out, to go outside |
1. Do you have only this color? 이 색 밖에 없어요? |
Introduced grammar points: 밖에 없다 - only, just |
|
13 | Korean Conjunctions: Add Seaweed, and Meat, and Garlic! | food | how to/about and/with. | 요리사: 여러분, 한국에서 생일날 뭘 먹어요? 사람들: 미역국이요. 요리사: 네. 맞아요. 생일날 아침에 가족들하고 미역국을 먹어요. 오늘의 요리는 미역국이에요. 먼저 고기랑 참기름을 볶아요. 미역이랑 고기랑 마늘을 넣고, 다시 볶아요. 그리고 냄비에 물이랑 미역, 고기를 넣고 끓여요. 완성. 맛있어요? 사람들: 으... 싱거워요. 요리사: 싱거워요? 아. 간장하고 소금을 넣어요. 어때요? 사람들: 윽. 짜요. 요리사: 아. 그럼... 물하고 설탕을 넣어요. 사람들: 설탕이요? 요리사: 아... 물만 넣어요. 하...하... |
생일날 birthday 짜다 to be salty 소금 salt 간장 soybean sauce 싱겁다 insipid, not properly salted 완성 completion, finish 끓이다 to boil 냄비 pot 넣다 to put in, to add 마늘 garlic 볶다 to fry, to stir-fry 참기름 sesame oil 고기 meat 먼저 first, previously 요리 cooking, a dish, food 가족 family 아침 morning 미역국 seaweed soup 설탕 sugar |
1. Oh, add soy sauce and salt. 아. 간장하고 소금을 넣어요. |
랑, 이랑 - and, with 하고 - with, and |
|
14 | Express Purpose in Korean: Please Come "to" Pick it Up! | business | how to/about to/ in order to | 소연: 누구세요? 직원: 택배요. 물건 받으러 왔어요. 소연: 아, 네. 여기요. 수고하세요. 직원: 네. 감사합니다. 직원: 여보세요. 소연: 아. 죄송해요. 상자가 바뀌었어요. 다시 가지러 오세요. 직원: 아, 네... 소연: 죄송해요. 여기요. 직원: 아니에요. 안녕히 계세요. 직원:여보세요. 소연: 아, 정말 죄송해요. 상자가 하나 더 있어요. 가지러 오세요. 직원: 안 가요. 이것도 택배 안 보내요. |
누구 who 택배 home delivery service 물건 thing, item, object 받다 to receive 상자 box 바뀌다 to change, to be changed 가지러 오다 to come to pick up 보내다 to send |
1. I came to pick up the delivery. 물건 받으러 왔어요. |
-러 오다, -러 가다 - come in order to, go in order to - 5W1H, 언제, 어디서, 누가(누구), 뭐, 왜, 어떻게 - 5W1H, when, where, who, what, why, how |
|
15 | The Extent of Your Korean: It's So Short You Regret it? | date | how to/about so much that. | 미용사: 어서오세요. 머리 어떻게 할까요? 보람: 귀가 보일 정도로 짧게요. 미용사: 네? 이렇게 긴 머리를 잘라요? 보람: 네. 귀가 보일 정도로 짧게요. 미용사: 음... 네.. 후회 안 하죠? 보람: 네. 빨리 잘라요. 미용사: 자. 어때요? 보람: 흑흑흑 미용사: 왜 울어요? 보람: 눈물이 날 정도로 후회가 돼요. 미용사: 에휴... 후회가 될 정도로 짧죠? 보람: 아니요.. 남자친구랑 헤어졌어요. 눈물이 날 정도로 후회가 돼요. |
머리 hair 남자친구 boyfriend 눈물 tear 울다 to cry 빨리 fast, quickly 후회 regret 자르다 to cut 길다 to be long 이렇게 like this, in this way 짧다 to be short 정도 about, extent 보이다 to be seen 귀 ear 어떻게 how, in what way 헤어지다 to break up, to part ways |
1.I want to have it cut short enough to reveal my ears. 귀가 보일 정도로 짧게요. |
-을 정도로, -를 정도로 - so much in a certain state that, to the extent where - -지(요) - isn't it, doesn't it? (question particle) |
|
16 | You "Must Be" Studying Korean at KoreanClass101! | guess | how to/about 'must be' | 외국인: 응. 나 홍대 왔어. 너 어디야? 아. 그 삼거리 포장마차? 알았어. 기다려. 현승: 우와. 저 외국인 한국말 진짜 잘한다. 혜지: 저 사람 분명히 아빠가 한국인일 거야. 현승: 진짜? 에이... 아니야... 혜지: 아니야? 그럼... 분명히 여자친구가 한국인일 거야. 현승: 그래? 혜지: 아니면... 분명히 한국에 10년 살았을 거야. 현승: 아냐. 분명히 KoreanClass101에서 한국어 공부하고 있을 거야. |
홍대 the downtown area near Hongik University 살다 to live 10년 ten years 여자친구 girlfriend 한국인 Korean 잘하다 to be good at 진짜 really 외국인 foreigner 기다리다 to wait 포장마차 street stall, stall bar 삼거리 intersection 어디 where 공부하다 to study |
1.I'm sure his father is Korean. 저 사람 분명히 아빠가 한국인일 거야. |
분명히 -을 것이다 - I am sure that, it must be | |
17 | "Can't You See" Every Boy in Korea Loves Her! | date | how to/about 'you know' | 은경: 어? 주희 오늘 안 왔어? 영호: 주희 오늘 아프잖아. 은경: 아. 맞다. 내일은 나와? 영호: 내일은 우리 쉬잖아. 은경: 아. 맞다. 내일 공휴일이다. 근데 주희는 자주 안 나와... 영호: 주희는 약하잖아. 자주 아퍼. 휴... 은경: 너 주희 좋아해? 영호: 우리반 남자들이 다 좋아하잖아. 은경: 치...왜? 영호: 예쁘잖아. 주희 보고 싶다... |
오늘 today 예쁘다 to be pretty 남자 man, male, boy 반 class 좋아하다 to like 약하다 to be weak 자주 frequently, often 공휴일 public holiday 쉬다 to rest 나오다 to come out 내일 tomorrow 맞다 to be correct, to be true 보고 싶다 to miss, to want to meet |
1. You know Juhui is sick today. 주희 오늘 아프잖아. |
-잖아 - you know | |
18 | Express Frequency: You Study Korean Six Hours a Day!? | medical | how to talk about frequency and allocated amounts or numbers | 약사: 어서오세요. 주희: 감기약 주세요. 약사: 또 아파요? 휴... 이 약 하루에 한 번씩 먹어요. 그리고 지금 이거 마셔요. 주희: 지금이요? 켁켁... 약사: 조금씩 마셔요. 주희: 네. 감사합니다. 약사: 요즘 피곤해요? 하루에 몇 시간씩 자요? 주희: 하루에 4시간씩이요. 약사: 왜요? 공부해요? 주희: 네. 그리고... 하루에 책을 2권씩 읽어요. 약사: 안 돼요. 하루에 7시간씩 푹 자요. 꼭! 주희: 네... 감사합니다. |
감기약 cold medicine 푹 deeply, completely, soundly 읽다 to read 권 counting-unit word for books, magazines 책 book 공부하다 to study 자다 to sleep 피곤하다 to be tired 조금 a little bit, a bit 마시다 to drink 지금 now 번호 number 약 medicine, drug 아프다 to be sick, to hurt 꼭 surely, certainly, absolutely |
1. Phew...take this medicine once a day and drink this right now. 휴... 이 약 하루에 한 번씩 먹어요. 그리고 지금 이거 마셔요. |
씩 - by (distribution particle) 지금 - now - |
|
19 | Accidents: I Lost My Wallet and Broke my Phone in Korea! | daily life | how to say to do something by accident / to end up doing something | 현주: 석진아, 뭐 해? 석진: 아... 오늘 최악이야. 현주: 왜? 석진: 나... 지갑 잃어 버렸어. 현주: 진짜? 어디서? 석진: 몰라... 그리고 돈도 다 써 버렸어. 현주: 으... 정말 최악이다. 돈 빌려줄까? 석진: 그리고... 핸드폰도 고장 나 버렸어. 아... 열 받아! |
뭐 what 고장나다 to be broken 빌려주다 to lend 쓰다 to use 다 all, everything 돈 money 모르다 to not know 어디서 (at/in) where 진짜 really 잃어 버리다 to lose 지갑 wallet, purse 최악 the worst, the worst-case scenario 오늘 today 열 받다 to get upset |
1. I've lost my wallet by accident. 나... 지갑 잃어 버렸어. |
-아 버리다, -어 버리다 - to do something by accident, to end up doing 5W1H, 언제, 어디서, 누가(누구), 뭐, 왜, 어떻게 - 5W1H, when, where, who, what, why, how 알다, 모르다 (알아, 몰라) - I know, I don't know |
|
20 | Making Plans in Korean: Do You "Plan to" Go Out, Too? | family | how to talk about your plans and decisions. | 아빠: 오늘 저녁은 아빠가 쏜다! 수경: 오늘 저녁이요? 안 돼요. 친구랑 저녁 먹기로 했어요. 진경: 저도 안 돼요. 영화 보러 가기로 했어요. 호진: 저는 친구한테 춤 배우기로 했어요. 아빠: 뭐? 안 돼! 오늘은 다 같이 저녁 먹자. 수경: 안 돼요! 친구들 만나기로 했어요. 진경: 저도 이 영화 진짜 보고 싶어요. 호진: 저도 친구랑 약속했어요. 아빠: 휴... 여보... 그럼 우리 둘이 먹어요. 엄마: 아... 미안해요... 나도 오늘 친구들 만나기로 했어요. 아빠: 뭐...? |
오늘 today 약속하다 to promise 만나다 to meet 배우다 to learn 춤 dance 티비 television 가다 to go 영화 movie 쏘다 to treat, to invite (to a meal) 저녁 evening, dinner 둘이 the two of you, two people together |
1.My friend and I have arranged to have dinner together. 친구랑 저녁 먹기로 했어요. |
-기로 하다 - agree to do | |
21 | In the Korean Museum, Don't Roam but Just Be Still! | daily life | how to say don't do A but do B | 가이드: 오늘은 박물관에 갈 거예요. 박물관에서 떠들지 말고 조용히 하세요. 그리고 아무것도 만지지 말고 눈으로만 보세요. 관광객1: 사진 찍어도 돼요? 가이드: 아니요. 사진 찍지 말고, 그냥 보세요. 관광객1: 정말요? 아쉽다... 가이드: 표를 사올게요. 돌아다니지 말고, 여기 있으세요. 관광객2: 저기... 화장실 좀... 가이드: 휴... 그럼 다른 데 가지 말고 화장실만 가세요. 관광객2: 네! |
오늘 today 화장실 toilet, bathroom 여기 here, this place 돌아다니다 to walk around 사다 to buy 표 ticket 아쉽다 to be sad, to be regretful 찍다 to take (photos) 사진 picture, photo 눈 eye 만지다 to touch 조용하다 to be quiet 떠들다 to be noisy, to make noise 박물관 museum 데 spot, place |
1. "Do not take a picture, just look." 사진 찍지 말고, 그냥 보세요. |
-지 말고 -세요 - please do A, not B | |
22 | "It Happens That" I Have to Go on a Korean Business Trip! | business | how to say it happens that ~ / the circumstances are that ~ | 현경: 오빠, 이번 주말에 우리 뭐 할까? 민수: 아... 미안... 나 이번 주말에 출장가게 됐어. 현경: 뭐? 어디로? 민수: 음... 태국. 현경: 태국? 태국으로 가게 됐어? 민수: 어?.... 어... 현경: 혼자 가? 민수: 아... 아니.. 그게...수정 씨가 중요한 일을 맡게 돼서... 그래서... 내가 도와주게 돼서... 현경: 그래서? 둘이 같이 가? 둘이? 민수: 응. 나도 어제 알게 됐어. 현경: 가지 마. 민수: 현경아... 회사 일이야... 현경: 가면 후회하게 될 거야 |
주말 weekend 회사 company 가다 to go 알다 to know 어제 yesterday 도와주다 to help 맡다 to take charge of 일 work, labor, job 혼자 alone, by oneself 태국 Thailand 어디 where 출장가다 to go on a business trip 뭐 what 후회하다 to regret |
1. It happens that I'm going on a business trip this weekend. 나 이번 주말에 출장가게 됐어. |
-게 되다 (1) - it happens that, the circumstances are that | |
23 | "Depending on" the Weather, We'll Visit a Korean Park! | business | how to say 'Depending on' | 관광객1: 가이드님, 내일은 어디 가요? 가이드: 날씨에 따라 달라요. 날씨가 좋으면 유명한 공원에 갈 거에요. 관광객2: 몇 시에 출발해요? 가이드: 계획이 바뀌었어요. 아침 7시에 출발해요. 관광객1: 그렇게 빨리요? 가이드: 네. 시간에 따라 차가 많이 막힐 수도 있어요. 관광객2: 그런데 왜 이렇게 계획이 자주 바뀌어요? 가이드: 뭐... 제 기분에 따라 바꾸는 거예요. |
가이드 guide 기분 feeling, mood 막히다 to be clogged, to be blocked (with traffic) 시간 time 빨리 fast, quickly 아침 morning 바뀌다 to change, to be changed 계획 plan, arrangement, schedule 출발하다 to leave, to depart 공원 park 유명하다 to be famous 다르다 to be different 날씨 weather 어디 where 내일 tomorrow 바꾸다 to change |
1. It depends on the weather. 날씨에 따라 달라요. |
에 따라(서) - depending on | |
24 | Express Regret: "I Should Have" Taken the Korean Subway! | date | how to express regrets. | 성철: 영미 씨, 헉헉... 많이 기다렸어요? 미안해요! 지하철 타고 올 걸 그랬어요. 영미: 괜찮아요. 우리 어디 가요? 성철: 우리 영화 보러 가요. 영미: 극장에 사람 정말 많아요! 성철: 진짜요? 아... 예매할 걸 그랬어요... 미안해요... 영미: 예매... 안 했어요? 성철: 네... 그럼 우리 일산 호수 공원 가요. (8)영미: 네? 여기서 두 시간 걸려요. (9)성철: 아... 차를 가지고 올 걸 그랬어요. (10)영미: 휴... 그냥 밥 먹어요. (11)성철: 아... 밥이요? 밥을 안 먹고 올 걸 그랬어요... (12)영미: 네? 됐어요. 전 갈래요. |
기다리다 to wait 차 car 공원 park 호수 lake 일산 Ilsan (a city near Seoul) 예매하다 to buy tickets in advance 극장 theater, movie theater 보다 to see/to watch 영화 movie 어디 where 오다 to come 타다 to ride, to take (transportation) 그냥 just |
1. I should have taken the subway. 지하철 타고 올 걸 그랬어요. |
-을 걸 그랬다. - I should have + p.p., I regret that I didn't. 그냥 - just 5W1H, 언제, 어디서, 누가(누구), 뭐, 왜, 어떻게 - 5W1H, when, where, who, what, why, how |
|
25 | "All You Have to Do" is Come to My Party in Korea! | daily life | how to say "All you have to do is .." | 지향: 내일 우리 집 집들이 하는데, 꼭 와. 진구: 집들이? 뭐 사 갈까? 지향: 넌 오기만 하면 돼. 진구: 그래도... 근데, 집이 어디야? 지향: 한국 아파트 1동 415호. 와서 벨을 누르기만 하면 돼. 진구: 미리 가서 도와줄까? 지향: 아니야. 넌 와서 먹기만 하면 돼. 진구: 그래. 내일 봐. |
내일 tomorrow 우리 we, us, our 집들이 housewarming party 꼭 surely, certainly, absolutely 근데 but, by the way 동 building number 호 flat number 벨 bell 미리 in advance, beforehand |
1. I should have taken the subway. 지하철 타고 올 걸 그랬어요. |
-기만 하면 되다 - just have to, all you have to do is |