Start Learning Korean in the next 30 Seconds with
a Free Lifetime Account

Or sign up using Facebook
Word Image
Essential Idioms That Will Make You Sound Like a Native Speaker
14 words
Word Image
Essential Idioms That Will Make You Sound Like a Native Speaker
14 words
gamume kong nadeut
가뭄에 콩 나듯
(p)
something that happens only once in a while
Geunyeoui SNSneun gamume kong nadeut gakkeumssik eopdeiteu doeyo.
그녀의 SNS는 가뭄에 콩 나듯 가끔씩 업데이트 되요.
Her SNS is updated only once in a while.
nune pitbareul seuda
눈에 핏발을 세우다
(p)
getting very angry or aggravated so much as to show blood vessels in one's eyes
Geu haksaengeun nune pitbareul seumyeo seonsaengnimege daedeureosseoyo.
그 학생은 눈에 핏발을 세우며 선생님에게 대들었어요.
The student angrily stood up to his teacher.
nuneul uisimhada
눈을 의심하다
(p)
unable to believe what one is seeing
Wa, neomu dallajyeoseo nega manneunji nae nuneul uisimhaesseo.
와, 너무 달라져서 네가 맞는지 내 눈을 의심했어.
Wow, you changed so much, I couldn't believe it was you.
meorireul gullida
머리를 굴리다
(p)
wrack one's brain
Joeun aidieoreul naegi wihae meorireul gullyeotjiman amu saenggakdo naji anasseoyo.
좋은 아이디어를 내기 위해 머리를 굴렸지만 아무 생각도 나지 않았어요.
I wracked my brain to come up with a good idea, but nothing came to mind.
bari neolda
발이 넓다
(p)
be well-connected
Geu saram bari neolbeoseo moreuneun sarami eopseoyo.
그 사람 발이 넓어서 모르는 사람이 없어요.
He is so well connected that there isn't anyone that he does not know.
baleul didil teumi eopda
발을 디딜 틈이 없다
(p)
very crowded
Yojeum itaewone gamyeon sarami neomu manaseo bal didil teumi eopseoyo.
요즘 이태원에 가면 사람이 너무 많아서 발 디딜 틈이 없어요.
These days Itaewon is very crowded.
samcheonporo ppajida
삼천포로 빠지다
(p)
when the discussion turns in a totally different direction
At, iyagiga samcheonporo ppajyeonneyo.
앗, 이야기가 삼천포로 빠졌네요.
Yikes, the discussion turned in a different direction.
jukgo mot salda
죽고 못 살다
(p)
like something a lot
Geunyeoneun namja chinguramyeon jukgo mot saljanayo.
그녀는 남자 친구라면 죽고 못 살잖아요.
She cannot live without her boyfriend, you know.
ojirapi neolda
오지랖이 넓다
(p)
be meddlesome
Neodo cham ojirapi neolda. nae ire singyeongkkeo.
너도 참 오지랖이 넓다. 내 일에 신경꺼.
You sure are nosey. Stay out of my business.
imman salda
입만 살다
(p)
all talk and no action
Jeo chingudo imman saragajigo. ireun hanado an hae.
저 친구도 입만 살아가지고. 일은 하나도 안 해.
That friend is also all talk. He does not work at all.
pido nunmuldo eopda
피도 눈물도 없다
(p)
someone who is cold hearted
Gudusoe seukeurujineun pido nunmuldo eomneun saramieosseoyo
구두쇠 스크루지는 피도 눈물도 없는 사람이었어요.
Scrooge was a cold hearted person.
puli jukda
풀이 죽다
(p)
lose confidence
Siheomeul mot bwaseo puri jugeo inneungeoya?
시험을 못 봐서 풀이 죽어 있는거야?
Are you feeling down because you did not do well on the exams?
hobakssireul kkada
호박씨를 까다
(p)
sneak behind someone's back
Neo nae apeseo chakan cheok hago dwieseo hobakssi kkajima.
너 내 앞에서 착한 척 하고 뒤에서 호박씨 까지마.
Don't pretend to be nice in front of me and talk behind my back.
toreul dalda
토를 달다
(p)
make unnecessary excuses
Bumonimi malsseumhasil ttae toreul dalji maseyo.
부모님이 말씀하실 때 토를 달지 마세요.
Don't make unnecessary excuses when your parents are talking to you.
0 Comments
Top