Hi everyone! 안녕하세요
I've been using Viikii.com to practice listening as well as to improve my vocabulary by writing the captions for a Korean drama that I'm currently watching (well, the ones I can understand the most hehe). I find it really fun and quite helpful since someone will eventually edit/proofread your captions sooner or later.
Anyway I've come across a couple of findings that I hope some will be able to answer
그러면, 시작할게요
뭐 (mwo) I often hear this a lot at the end of sentences for example, "겨우 백만 원인데요 뭐"
Listening to the way it's often said, I feel it gives off an expression similar to "you know", maybe add in a *shrug* or something along those lines ... Is there a specific translation or is it something that one shouldn't trouble themselves too much with?
금방 / 방금 : they both mean the same thing, correct? What's interesting is that the syllables are flipped around. Can I interchange them both at any time? or is one preferred over the other depending on the context?
걔. this means him/her right? Third person, plain and simple?
자네 means 'You' according to the dictionary. Dictionary example: 자네는 자네 할 일만 하고 있으면 돼. Is this used often? I've heard it in all politeness levels. It seems like a useful word
That's all!
그게 다예요
누군가 재 질문에서 하나라도 대답할 수 있으면 좋겠습니다! 감사합니다!