
Do people still use the word 샤방 often? What does it mean exactly?
To say "there are 3 teachers in front of me" is it:
선생님세분 저 앞에 있어요.

그리고 how do you conjugate 외치다?
And lastly, what does 깜찍 mean?
>.< Sorry for so many questions

rooraa wrote: Is people still use the word 샤방 often? What does it mean exactly?
rooraa wrote: To say "there are 3 teachers in front of me" is it: 선생님세분 저 앞에 있어요.
rooraa wrote: 그리고 how do you conjugate 외치다?
rooraa wrote: And lastly, what does 깜찍 mean?
rooraa wrote: Should I have called them 언니 and 오빠 or 아가씨 and 아저씨?
rooraa wrote: 전 어머니가 맞는 것 같아요. (I think my mom's right)
rooraa wrote: 너는(or 가?) 강호동을 있는 것 같아요!
rooraa wrote:ㅎㅎ ^_^; I was trying to say, "I think you are 강호동" But it seems like I failed miserably![]()
ㅜ________ㅜ
Could I say it like this (이거 이렇게 말해요?) : 강호동을 이지요? (Can 지 and 요 be combined to form 죠?)
그리고....in "부탁드려요" I know 부탁 means favor/request but what does 드려 mean?
rooraa wrote: 그리고....in "부탁드려요" I know 부탁 means favor/request but what does 드려 mean?
manyakumi wrote:rooraa wrote: 그리고....in "부탁드려요" I know 부탁 means favor/request but what does 드려 mean?
드리다 is a humble form of 주다.
In English, you will say "ask a favor" but,
In Korean,
부탁드리다(give an asking of favor) can be a polite way to say 부탁하다 (ask a favor)
Same as it,
감사드리다(give a thank) would be good if you want to be more polite saying 감사하다.
rooraa wrote:o.O
전 미쳤어요~ (what's the difference b/t 미치겠어요 and 미쳤어요?)
그레서....
I ask my boss for the stapler: 연필을 주세요.
I tell him I'll give it to him tommorrow: 네일 연필 드려요.
And I have the feeling all of that was wrong![]()
Wait, so 부탁드려요 means "I'm doing a favor for you"??
rooraa wrote: 전 미쳤어요~ (what's the difference b/t 미치겠어요 and 미쳤어요?)
rooraa wrote: I ask my boss for the stapler: 연필을 주세요.
I tell him I'll give it to him tommorrow: 네일 연필 드려요.
rooraa wrote: Wait, so 부탁드려요 means "I'm doing a favor for you"??