manyakumi wrote:If you meant "Manyakumi seems to be a teacher."
then "Manyakumi는 (꼭) 선생님 같아요." would be more natural.
rooraa wrote: is manyakumi your real name? It sounds kind of japanese
rooraa wrote: This line, "바보처럼 혼자 말해요" is from 에프티 아일랜드의 사랑하지마요, and I think it means "Like a fool, I speak alone " Is that right?
rooraa wrote: Also I keep hearing this word in interviews that sounds like "그초" which means something along the lines of "That's right, yes, that's correct" but I just can't find it when I try to look it up in the dictionary
rooraa wrote: Also, how do you say "I think~~~" like in "I think that's right" or "I think you're crazy" ?
manyakumi wrote:rooraa wrote: is manyakumi your real name? It sounds kind of japanese
It's just my screen name.
My real name is Seongsoo Kim, 김성수(金成洙).
Actually, some people say that I look like a Japanese though...
manyakumi wrote:It must be 그쵸.
그쵸 is a colloquial contracted form of 그렇지요.
That's why you couldn't find in the dictionary.
manyakumi wrote:I think that's right.
제 생각엔 그게 맞는 것 같아요.
제가 생각하기엔 그게 맞아요.
제가 생각할 땐 그게 맞아요.
저는 그게 맞는 것 같아요.
그게 맞는 것 같아요.
I think you're crazy.
내 생각에 넌 미친 것 같아.
내가 생각하기에 넌 미쳤어.
내가 생각할 때 넌 미친 거 같아.
난 니가 미친 것 같아.
너 미친 거 같아.
Choose one as your will.
rooraa wrote::oops: What's the dictionary form of 원해?
And what's the difference between 원해 and 싶어? They both mean "to want".....right?
How do you say "Is this/that/it right?"
And I have another random question, is Halloween 'celebrated' in Korea?
rooraa wrote: What does it mean? Do they like that music so much that all they can do is laugh? Maybe it's like "thumps up" ...?