Silja wrote:
"아니요. 왜 그러죠?"
Why 아니요 and not 아니요?
"아니요. 왜 그러죠?" No. Why?
I mean 'no', but why do you ask?
Why 아니요 and not 아니요?
"아니요? 왜 그러죠?"
No? Why?
You mean 'no'? Why do you say 'no'?
Now, can you tell the difference between the two examples?
How does 아니에요 fit in all this? What is the difference between 아니오 and 아니에요? Are they different politeness level or something?
아니오 or 아니예요 means the same thing and have the same politeness except 아니오 is obsolete and 아니예요 sounds girlish and boyish. That is all.