And sometimes, 구먼 is used for appealing the opposite opinion of the speaker from the new information.
A: 3시에 여기서 존을 만나기로 했어요.
> I was planned to meet John at 3 here.
B: 3시 벌써 지났구먼.
> (Look!) It's already over 3 o'clock.
A: 제가 안 그랬어요.
> I didn't do it.
B: 네가 그랬구먼 뭘...
> (I can see that) you did. (why are you persisting in feigning ignorance?)
Similar to -잖아 ending. huh?